- Благодарю, - по плетеной шелковой лесенке я взобрался в паланкин. Она была устлана мягкими подушками самых разных цветов.
Верблюды поднялись на ноги и скорым шагом отправились в путь по узкой долине, густо поросшей вечнозеленым кустарником, названия которому я не знал. Он чем-то напоминал араукарию, но листья были крупнее, а веток больше.
Положив меч на колени, я внимательно рассмотрел его. Это был простой боевой клинок, безо всяких рун или рисунков на лезвии. Он пришелся мне точь-в-точь по руке. Хороший меч. Но почему он смертелен для других людей, я не имел ни малейшего представления. Наверно, и те, кого король Ригенос назвал Псами Зла, элдрены, тоже не в силах противостоять ему.
Меня сморила непонятная усталость, и я проспал почти всю дорогу; разбудил меня громкий крик. Приподнявшись на подушках, я раздвинул занавеси и выглянул наружу.
Взгляду моему открылся Некраналь, город, который я видел в своих снах.
Далеко впереди, купаясь в лучах солнца, возносились к небу его башни. Горы, на которой он стоял, не видно было из-за великого множества минаретов, шпилей, куполов, колоннад; над ними возвышался величественный силуэт королевского дворца. Я вспомнил его название - Дворец Десяти Тысяч Окон.
Король Ригенос выглянул из своего паланкина и крикнул:
- Каторн! Скачи вперед и извести людей, что Воитель Эрекозе вернулся и готов загнать злодеев обратно в Горы Печали!
Мрачноватый человек, к которому обращены были эти слова, был, вне всякого сомнения, капитаном Имперской стражи.
- Слушаюсь, сир, - отозвался он.
Пустив коня в галоп, он помчался вперед по покрытой белой пылью дороге, которая вела к Некраналю. Я какое-то время глядел ему вслед, а потом устремил взгляд на чудесный город.
Пожалуй, Лондон, Нью-Йорк или Токио превосходили его площадью, но ненамного. Некраналь привольно раскинулся у подножия горы, которую венчала цитадель. Его окружала высокая стена со сторожевыми башенками.
Наконец мы добрались до огромных главных ворот Некраналя, и наш караван остановился.
Раздавался мелодичный звук. Створки ворот разошлись. Мы въехали в город. Нас встречали толпы людей. Я то и дело прижимал руки к ушам, опасаясь за барабанные перепонки. Шум стоял просто невообразимый.
3. Грозящая беда
Караван по извилистой дороге поднимался все выше к Дворцу Десяти Тысяч Окон, и приветственные крики постепенно стихали. Наступившую тишину нарушало лишь цоканье лошадиных копыт, позвякивание упряжи да поскрипывание моего паланкина. Мне стало не по себе. Город произвел на меня странное впечатление, которое трудно было выразить в словах. Разумеется, жители опасались нападения врагов; разумеется, они были утомлены войной. Однако мне показалось, что их радость от моего прибытия была какой-то нездоровой. Лишь однажды довелось мне столкнуться с подобным сочетанием истерического восторга и угнетенности, когда я единственный раз в жизни посетил сумасшедший дом.
Но, быть может, все дело в моем собственном настроении? В конце концов, ведь я оказался в классической шизофренически-параноидальной ситуации! Человек с раздвоившимся сознанием, которого здесь вдобавок считают грядущим спасителем человечества! На какой-то момент мне даже почудилось, что я на самом деле спятил, что все происходящее со мной - чудовищная галлюцинация, что я нахожусь в том самом сумасшедшем доме, в котором когда-то побывал.
Я прикоснулся к занавесям, к вложенному в ножны мечу; я бросил взгляд на город внизу; я уставился на огромный Дворец Десяти Тысяч Окон. Я попытался посмотреть через него, ожидая вот-вот увидеть стены больничной палаты или знакомую обстановку квартиры. Но Дворец Десяти Тысяч Окон не желал становиться прозрачным. И город Некраналь отнюдь не походил на призрачный мираж. Я опустился на подушки. Надо было собраться с духом и признать очевидное: каким-то образом, преодолев Пространство и Время, я перенесся на эту Землю, о которой не упоминается ни в одном учебнике по истории (а я прочитал их достойно), о которой почти ничего не говорится в легендах и мифах.
Я больше не Джон Дейкер. Я - Эрекозе, Вечный Воитель, легенда, воплотившаяся в жизнь.
Я засмеялся. Пускай все это лишь бред сумасшедшего - я никогда не предполагал, что способен придумать такое!
Наконец наш караван достиг вершины горы. Распахнулись отделанные драгоценными камнями ворота, и мы въехали на внутренний двор, где росли деревья и били фонтаны, питая ручьи, через которые переброшены были резные мостки. В ручьях плескалась рыба, а на деревьях пели птицы. Навстречу нам бросились пажи. Животные опустились на колени, и мы сошли на землю.
Король Ригенос довольно улыбнулся:
- Как тебе, Эрекозе? Едва сев на трон, я распорядился все тут переделать. До меня никто не обращал внимания, как мрачно выглядит двор по сравнению с дворцом.
- Красиво, - сказал я и поглядел на подошедшую Иолинду. - Ты воистину творишь прекрасное, король. И вот самое великолепное украшение твоего дворца!
Ригенос хохотнул.
- Я вижу, из тебя не только воин, но и придворный хоть куда.
Взяв нас с Иолиндой за руки, он направился к двери, что вела во внутренние покои дворца.
- Конечно, сейчас мне недосуг заниматься этим. Приходится думать о другом и планировать не сады, а грядущие сражения, - он вздохнул. - Быть может, тебе удастся навсегда покончить с элдренами, Эрекозе. Тогда у нас появится время, чтобы радоваться прелестям жизни.
На миг мне его стало жаль. Он хотел того, чего хочет всякий разумный человек, - жить без страха и воспитывать детей с уверенностью в завтрашнем дне, строить планы на будущее, не опасаясь, что однажды они могут быть нарушены по чьей-то злой воле. И потому его мир немногим отличался от того, который я недавно покинул.
Я положил руку ему на плечо.
- Будем надеяться, король Ригенос. Я сделаю все, что в моих силах.
Король прокашлялся.
- Значит, дела пойдут на лад, Воитель. Скоро мы забудем о страхе перед элдренами!
Мы вступили в прохладный холл. Стены его отделаны были чеканным серебром, поверх которого висели шпалеры искусной работы. Холл потрясал своими размерами. Широкая лестница вела из него в верхние помещения, и по этой лестнице навстречу нам спускалась целая армия рабов, слуг и придворных. У подножия лестницы они выстроились в несколько рядов и, преклонив колена, приветствовали короля.
- Вот князь Эрекозе, - сказал Ригенос. - Он великий воин и мой почетный гость. Служите ему так, как служите мне; повинуйтесь ему так, как повинуетесь мне. Выполняйте все его желания.
К немалому моему смущению, они вновь упали на колени и хором возгласили:
- Приветствуем тебя, князь Эрекозе!
Я жестом попросил их подняться. Они повиновались. Я заметил, что начинаю воспринимать такое отношение к себе как нечто само собой разумеющееся. Я знал, кому этим обязан.
- Думаю, на сегодня с тебя хватит церемоний, - сказал Ригенос. - Отдохни в покоях, которые мы тебе приготовили, а о делах поговорим позднее.
- Хорошо, - согласился я, поворачиваясь к Иолинде. После секундного колебания она вложила свою ручку в мою ладонь и я поцеловал ее.
- С нетерпением жду нашей следующей встречи, - пробормотал я, глядя в ее прекрасные глаза. Она потупилась и выдернула руку. Я позволил слугам проводить меня наверх в приготовленные покои.
В мое распоряжение отвели двадцать больших комнат. Там были и помещения для десяти приставленных ко мне рабов и слуг. По большей части комнаты обставлены были куда как богато, я бы даже сказал - изысканно, с той роскошью, которой, по-моему, недостает людям двадцатого века. Вернее всего, пожалуй, было бы назвать обстановку пышной. Стоило мне только пошевелиться, как тут же подбегал раб и снимал с меня надетое поверх доспехов платье или наливал вина, или поправлял подушки на диване. Роскошь начала утомлять меня, и я почувствовал облегчение, когда, продолжая осмотр своих покоев, очутился в анфиладе более скромно обставленных комнат. Вместо мягких диванов в них стояли жесткие скамьи, а шелка и меха уступали место развешанным по стенам клинкам, булавам, пикам и стрелам.
Я довольно долго оставался в оружейных палатах, а потом вернулся в столовую. Рабы принесли кушанья и вино, и я от души поел.
Покончив с едой, я почувствовал себя освеженным, как будто проснулся после долгого сна. Я отправился осматривать дальше отведенные мне покои, интересуясь больше оружием, нежели обстановкой, которая привела бы в восторг и самого изнеженного сибарита. Я вышел на один из балконов. Взору моему открылся великий город Некраналь. Солнце уже садилось, и на городские улицы легли глубокие тени.
Небо полыхало всеми оттенками багрового, оранжевого, желтого и голубого, отражаясь в куполах и шпилях Некраналя, и стены домов словно истончались и становились прозрачными.
Тени стали гуще. Солнце село, окрасив напоследок багрянцем самые высокие из куполов, и наступила ночь. Внезапно на крепостных стенах Некраналя вспыхнули огни; это стражники разожгли костры. Зажглись огоньки в домах. Я услышал крики ночных птиц и жужжание насекомых. Я повернулся спиной к городу и увидел, что мои слуги зажгли в покоях лампы. Холодало, однако я медлил уходить. Я задумался над тем, в какой угодил переплет, и попытался прикинуть истинные размеры грозящей человечеству опасности.
Сзади послышались шаги. Оглянувшись, я увидел короля Ригеноса, которого сопровождал Каторн, хмурый капитан Имперской стражи. Волосы его перехвачены были платиновым обручем, на плечи он накинул кожаную куртку с золотым узором. Даже без шлема и нагрудника в нем с первого взгляда чувствовался отважный и решительный воин. Король Ригенос был облачен в белый меховой плащ; на голове у него по-прежнему была украшенная алмазами корона.
Они встали рядом со мной на балконе.
- Ты отдохнул, Эрекозе? - спросил король Ригенос нервно, как будто ожидал, что я испарюсь без следа за время его отсутствия.
- Благодарю тебя, король.
- Хорошо, - он замялся.
- Время уходит, - проворчал Каторн.
- Верно, Каторн. Верно, - король Ригенос поглядел на меня так, словно надеялся, чтЬ я знаю, о чем пойдет речь. Но я не знал и потому ответил ему вопросительным взглядом.
- Прости нас, Эрекозе, - произнес Каторн, - но время на самом деле не ждет. Король расскажет тебе, что тут у нас творится и чего мы от тебя ждем.
- Слушаю, - ответил я. - Мне не терпится это узнать.
- У нас есть карты, - проговорил король. - Где карты, Каторн?
- Остались внутри.
- Не согласишься ли ты…?
Я кивнул, и мы вернулись в мои покои. Миновав по дороге две комнаты, мы прошли в большую парадную залу, посреди которой стоял массивный дубовый стол. Подле него нас ожидали рабы короля Ригеноса с пергаментными свитками в руках. Каторн выбрал несколько свитков и расстелил их на столе, один поверх другого. С одной стороны он придавил их своим тяжелым кинжалом, а с другой - поставил металлическую, отделанную рубинами и изумрудами вазу.
Я с любопытством посмотрел на карты. Очертания земель были мне знакомы. Я помнил их по сновидениям той поры, когда меня только начали достигать призывы короля Ригеноса.
Король наклонился над столом и заводил по картам длинным и бледным костлявым пальцем.
- Как я уже сказал тебе, Эрекозе, в твоей… э-э… в твоей гробнице, элдрены владычествуют надо всем южным континентом. Они называют его Мернадин. Вон он, - палец Ригеноса скользнул по побережью земли элдренов. - Пять лет назад они захватили нашу единственную крепость в Мернадине - свой древний морской порт Пафанааль. Битва была недолгой.
- Твои армии бежали? - спросил я.
Снова вмешался Каторн.
- Мы просто отвыкли воевать. Мы не готовы были к тому, что их орды отважатся покинуть свои берлоги в Горах Печали. Они, должно быть, годами готовились к нападению. Откуда нам было знать их планы - ведь им помогало колдовство!
- Насколько я понимаю, вам удалось эвакуировать людей? - перебил я.
Каторн пожал плечами.
- В крепости находился только гарнизон. Простые люди отказывались селиться в Мернадине, считая, что его земля опоганена Псами Зла. Те края прокляты, и обитают там лишь демоны из преисподней!
Я потер подбородок и с невинным видом спросил:
- Если вам не нужны их земли, почему вы так рветесь загнать элдренов обратно в горы?
- Потому, что, владея континентом, они непрерывно угрожают человечеству!
- Понятно, - я сделал правой рукой неопределенный жест. - Прости, что перебил тебя. Продолжай, я слушаю.
- Постоянная угроза… - начал было Каторн, но тут вмешался король. Глаза его полны были страха и ненависти. Тонким, дрожащим голоском он воскликнул:
- Они вот-вот высадятся на берегах Завары или Некраналы!
- Вам доподлинно об этом известно? - спросил я. - И сколько нам потребуется времени, чтобы собрать войско?
- Они обязательно нападут! - холодные глаза Каторна метали молнии. Редкая бороденка, обрамлявшая его бледное лицо, угрожающе встопорщилась.
- Они нападут, - согласился Ригенос. - Мы ведем с ними непрерывный бой, а иначе они давно бы нас одолели.
- Нужно покончить с ними! - прибавил Каторн. - И если мы промедлим, нам несдобровать.
Король вздохнул.
- Люди устали от войны. Чтобы справиться с элдренами, нам необходимы либо свежие силы, либо полководец, который сумеет вдохнуть надежду в сердца утомленных воинов, а лучше - и то и другое.
- Разве некого призвать под королевские знамена? - спросил я.
Каторн издал горлом короткий гортанный звук. Я решил, что он рассмеялся.
- Увы! Мужчины и женщины, старики и дети - все они сражаются против элдренов. Война никого не обошла стороной.
Король кивнул.
- Потому-то мои мысли обратились к тебе, Эрекозе, хотя мне казалось, что я выставляю себя на посмешище, пытаясь оживить горстку праха.
При этих словах Каторн отвернулся. Наверно, он считал, что король просто-напросто обезумел от отчаяния. Моя материализация была для него, как гром с ясного неба. По-моему, он затаил на меня злобу, как будто я пришел в их мир по собственной воле.
Король расправил плечи.
- Ты стоишь передо мной во плоти, и я хочу, чтобы ты исполнил свою клятву.
Я изумился.
- Какую клятву?
Пришла очередь удивляться королю.
- Как какую? Ты же обещал, что если элдрены снова овладеют Мернадином, ты вернешься и вмешаешься в битву между ними и людьми.
- Ясно, - я сделал рабу знак принести мне кубок с вином. Получив желаемое, я принялся разглядывать карты. Для Джона Дейкера это была бессмысленная война, бессмысленная и жестокая, которую вели друг против друга ослепленные взаимной ненавистью нации. Однако выбора у меня не было. Я - человек, а потому обязан всеми силами защищать своих сородичей. Род людской должен быть спасен!
- Элдрены, элдрены, - пробормотал я. - Чем им так досадили люди? Неужели они на самом деле такие злодеи?
- Что? - прорычал Каторн. - Ты смеешь подвергать сомнению слова нашего короля?
- Вовсе нет, - ответил я. - Мне лишь хочется узнать, чем сами элдрены объясняют свою воинственность. Чего они добиваются?
Каторн пожал плечами.
- Они стремятся уничтожить нас, - сказал он. - Этого тебе недостаточно?
- Нет, - отозвался я. - Раз война, должны быть и пленные. Что они говорили на допросах? - Я взмахнул руками. - И что говорят вожди элдренов?
Король Ригенос покровительственно улыбнулся.
- Ты многое забыл, Эрекозе, если ты не помнишь элдренов. Они - не люди. Они умны и расчетливы. У них языки без костей. Они забалтывают человека до неподвижности, а потом когтями вырывают у него из груди сердце. Хотя, надо признать, в отваге им не откажешь. Под пытками они умирали, так и не открыв нам своих истинных планов. Они хитры. Они хотят, чтобы мы поверили в их болтовню о мире, о взаимном доверии и помощи; они надеются усыпить наше внимание, а потом покончить с нами одним ударом, навести на нас порчу и сглаз. Не будь наивным, Эрекозе! Не пытайся говорить с элдреном так, как говорил бы с человеком, ибо иначе ты обречен. В нашем понимании у них нет души. Они лишены любви, если не считать их расчетливой верности своему хозяину Азмобаане. Пойми, Эрекозе, элдрены - это демоны. Они - чудовища, которым Азмобаана на потеху аду даровал подобие человеческого облика. Но пусть тебя не обманет их внешность! Внутри элдрены не люди, внутри они - нелюди! Лицо Каторна исказила гримаса.
- Не доверяй элдренским собакам! Они насквозь лживы, лживы и злы! Мы не будем знать покоя, пока не уничтожим их всех до единого. Раз и навсегда - так, чтобы на Земле не осталось ни кусочка их плоти, ни капли их крови, ни косточки и ни волоска! Я не преувеличиваю, Эрекозе. Если в нашем мире останется хоть частичка тела хотя бы одного элдрена, Азмобаана сможет воссоздать своих прислужников и снова натравить их на нас. Потому нужно сжечь это демонское отродье - всех: мужчин, женщин, детей! Сжечь, а пепел развеять по ветру! Вот что нам предстоит, Эрекозе, вот что предстоит человечеству. И Добрые Силы благословили нас на подвиг!
Тут раздался еще один голос, мягче и нежнее прежних. Обернувшись к двери, я увидел Иолинду.
- Ты должен повести нас к победе, Эрекозе, - сказала она прямо. - Каторн не лгал тебе; правда, он мог бы выбирать выражения. Дела обстоят именно так. Ты должен повести нас к победе.
Я посмотрел ей в глаза. И глубоко вздохнул, чувствуя, как застывает и холодеет лицо.
- Я поведу вас, - сказал я.
4. Иолинда
На следующее утро меня разбудили рабы, которые готовили мне завтрак. Рабы ли? Или жена, которая расхаживала по комнате, собираясь будить сына?
Я открыл глаза, ожидая увидеть ее.
Но не обнаружил ни жены, ни квартиры, в которой я жил в бытность Джоном Дейкером.
Рабов тоже не было.
Мне улыбнулась Иолинда. Оказывается, это она, своими собственными руками, готовила мне завтрак.
На мгновение я ощутил слабую вину, как будто я каким-то образом предал свою жену. Но потом я понял, что мне нечего стыдиться. Я стал жертвой Судьбы - или сил, сущность которых мне не дано уяснить. Я больше не Джон Дейкер. Я - Эрекозе. Я понял, что лучше всего будет поскорее свыкнуться с этой мыслью. Тот, с кем случилось раздвоение личности, - просто-напросто больной человек. Я пообещал себе как можно Скорее забыть о Джоне Дейкере. Раз я стал Эрекозе, значит, надо быть им. В определенной степени я был фаталистом.
Иолинда подошла ко мне с подносом, на котором лежали фрукты.
- Откушай, князь Эрекозе.
Я выбрал странный, мягкий на ощупь плод с желтовато-красной шкуркой. Иолинда протянула мне маленький нож. Я было взял его, но плод был мне незнаком, и я не знал, с какого бока к нему подступиться. Иолинда с улыбкой забрала у меня нож и, усевшись на край моей постели, принялась за дело сама. Мне показалось, что она уж очень старается.
Разрезав плод на четыре части, Иолинда положила его на тарелку и подала мне, все так же избегая глядеть мне в глаза, но при этом загадочно улыбаясь. Я проглотил кусочек плода; он был одновременно острым и сладким на вкус и хорошо освежал.
- Благодарю, - сказал я. - Никогда раньше такого не пробовал.
- Разве? - изумилась Иолинда. - Но ведь в Некранале нет фрукта более распространенного, чем экрекс.
- Ты забываешь, что я чужой в Некранале, - заметил я.