Капитан - Джон Норман 13 стр.


- Да, позвольте угодить вам, господин!

- А ведь без одежды ты недурна собой, - с удивлением продолжал прозревать Аброгастес.

- Спасибо, господин.

- Интересно, сколько бы за тебя дали на торгах? - размышлял Аброгастес.

- Прошу вас, не говорите обо мне так, - зарыдала Гута.

- Возможно, твоей красоты хватит, чтобы купить твою жизнь, - решил Аброгастес.

- Да, да!

- Или хватит только на время.

- Вы так великодушны, господин! - с радостью закричала она.

- Да, выкупить ненадолго твою жизнь, - продолжал он, - но не свободу.

- Господин! - вскрикнула она. - Нет, не надо!

- Если хочешь, ты можешь объявить себя рабыней, - предложил Аброгастес.

- Но тогда я стану всего лишь тварью, как свинья или собака!

- Нет, еще ниже, - возразил Аброгастес.

- О, не надо, господин!

Аброгастес подал знак, и воин за спиной Гуты схватил ее за волосы и оттянул голову назад. Холодное лезвие ножа приблизилось к ее горлу.

- Нет! Нет! - завопила Гута, отчаянно вырываясь.

По знаку Аброгастеса воин отпустил ее и отошел.

- Я объявляю себя рабыней, - отчетлив произнесла Гута. - Я - рабыня.

Ропот удовлетворения прокатился по толпе ибо мужчины уже утратили всякое уважение бывшей жрице тимбри и относились к ней, как к любой рабыне.

- Теперь на тебя может претендовать любой, - сказал Аброгастес. - Я беру тебя.

- Да, господин.

- Чья ты рабыня?

- Ваша, господин.

- Пусть твое имя будет "Гута". Принесите ошейник для этой рабыни, - приказал Аброгастес, - и потяжелее.

Принесли ошейник и надели на рабыню. Он был тяжелым, из железной полосы в полдюйма толщиной и два с половиной дюйма высотой. Ошейник крепко охватывал шею и запирался на замок сзади.

Гута поморщилась.

- Ползи к моему сыну, Ортогу, - сказал Аброгастес, - и целуй ему ноги.

Гута повиновалась, со страхом поглядывая на Ортога, но тот будто не замечал ее.

- Как тебе нравится моя новая рабыня? - спросил Аброгастес.

Ортог пренебрежительно взглянул на Гуту и отвернулся.

- На торгах можно найти и получше, - сказал он.

- Сюда, - щелкнул пальцами Аброгастес, - ложись здесь, рядом с моим троном, на помост.

Гута подползла на коленях и сжалась справа от Аброгастеса.

- Посмотри на меня, - приказал он. - Когда у женщин есть власть, они опозорены.

- Да, господин.

- Значит, у них не должно быть власти.

- Да, господин.

- А у тебя сейчас есть власть?

- Нет, господин.

- Ты совершенно бесправна?

- Да, - тихо сказала Гута и поправилась: - Да, господин.

Аброгастес вновь обратился к оруженосцу, стоящему сбоку.

Никем не замечаемая, обнаженная Гута в ошейнике, лежащая справа от трона Аброгастеса, обменялась взглядами с Геруной, которая в своих королевских одеждах сидела на стуле, выпрямив спину. В глазах Геруны промелькнула странная смесь чувств - ненависти, презрения, жалости и многих других, среди которых мощно нарастало одно, которое Геруне не удавалось подавить - неприязнь. Но Гута быстро отвела глаза, вероятно, не заметив этой неприязни и боясь встретиться взглядом со свободной женщиной. За такое рабынь наказывали. Гута сама была подавленной, пристыженной и испуганной. Но она осознавала, что сейчас в ней вырастает долго и безуспешно подавляемая радость - невероятная радость и облегчение, которое, как это ни парадоксально, можно испытать лишь при полном освобождении. Ей казалось, что каждая клетка ее тела возвращается к жизни. Если бы она не была так напугана, она бы заплакала от бессилия. Но Гута слишком хорошо ощущала тяжесть ошейника на своей шее. Его надели, и теперь она не могла бы снять ошейник, подобно любой другой рабыне. Она шевельнулась, но тут же застыла, испугавшись, что кто-нибудь заметит ее движение. Ей было необязательно надевать такой громоздкий, неудобный ошейник - вполне хватило бы легкого. Но Гута знала, что такие вопросы решать не ей.

Она приподняла голову и тут же смутилась, задрожав под чьим-то взглядом. Как он осмелился смотреть на нее! Неужели он считает ее рабыней! Ну конечно, ведь она и есть рабыня. Гута поняла, что теперь она станет бояться мужчин. Она знала, что принадлежит им и должна служить.

Внезапно она вспомнила, что ее, как рабыню, должны заклеймить. Вряд ли Аброгастес будет ставить клеймо своей рукой - это было бы слишком большой честью. Нет, скорее всего это сделает кто-нибудь из слуг Аброгастеса, умеющий обращаться с женщинами и железом - он заклеймит ее, как множество других рабынь. Она надеялась, что клеймо будет не слишком уродливым, и тем не менее это клеймо уже не смыть, его значение известно на множестве планет.-

Подняв голову, она заметила, что еще один мужчина наблюдает за ней, лежащей, как собака, у ног хозяина. На нее еще никогда так не смотрели!

Гута знала, что должна служить мужчинам безотказно, во всей полноте своей так тщательно скрываемой женственности - впредь ей запрещено быть холодной и равнодушной. Она должна научиться покорности и чувственности. Незачем добиваться, чтобы ее этому научила плеть. Еще один мужчина взглянул на нее. На ней еще нет клейма! Гута надеялась, что клеймо не слишком обезобразит ее, и уверяла себя в этом. Но ее заклеймят так, что ее положение станет понятно жителям тысяч галактик. Борясь с этими смешанными и возбуждающими чувствами, она лежала у ног хозяина.

К Аброгастесу подошел воин и что-то зашептал ему на ухо. Аброгастес нетерпеливо кивнул, и это не ускользнуло от внимания Юлиана. Затем Аброгастес обратился к оруженосцу:

- Так ты будешь служить мне?

- Нет, господин.

- На плаху, - отрезал Аброгастес.

- Ты отказываешь мне даже в достойной смерти, - заметил оруженосец.

- Да, - кивнул Аброгастес. Отшвырнув воинов, которые держали его, оруженосец сам встал на колени и положил голову на плаху.

Мастеровой взялся за тяжелое тесло.

- Стой, - сказал Аброгастес, и мастеровой опустил инструмент. - Ты бы вошел в шатры Крагона?

- Да, господин.

- Тогда ты должен умереть от оружия, - продолжал Аброгастес, - но при одном условии.

- Каком? - спросил оруженосец.

- Отрекись от своего повелителя.

- Никогда!

- Ты готов до скончания времен работать с крестьянами во мраке, лишь бы не предать господина? - удивился Аброгастес.

- Да, господин.

- Я помиловал тебя! - воскликнул Аброгастес. - Отпустите его, мне нужен такой оруженосец.

Оруженосца развязал и. Он встал, непонимающе оглядываясь, а потом подошел к Ортогу и опустился перед ним на колени.

- Я отрекаюсь от тебя, - сказал Ортог, по щекам которого текли слезы. - Ты больше не мой оруженосец.

- Господин! - воскликнул оруженосец. Поднявшись, он подошел к Аброгастесу и упал перед ним.

- Я твой слуга.

- Да, ты мой слуга, - ответил Аброгастес, и обернулся к Ортогу. - Как тебе удалось найти такого преданного человека?

- Он такой же, как все твои слуги.

- Тогда моему сыну следовало бы научиться у них верности, - заметил Аброгастес.

- Этому мог бы лучше научить отец, - крикнул из толпы Хендрикс.

- Нет, - Ортог повернулся к отцу, - я слишком похож на тебя, чтобы следовать за тобой.

- Ты предал дризриаков, - напомнил Аброгастес.

- Так зарождаются новые племена.

- Но с тобой все кончено, - возразил Аброгастес.

- Да, кончено, - согласился Ортог.

- Пора платить и выносить приговор.

- Я готов.

- Ты предал алеманнов и дризриаков, - провозгласил Аброгастес. Ортог промолчал. - Ты должен был сам участвовать в поединке или выбрать достойного бойца.

Ортог перевел взгляд на рабыню, лежащую у ног его отца, и отвернулся. Рабыня не осмелилась взглянуть на него.

- Он мог убить тебя? - спросил Аброгастес, указывая на Отто, позади которого держался Юлиан.

- Да, - раздраженно признался Ортог.

- Хотел бы я видеть, на что способен предатель, - усмехнулся Аброгастес. - Вольфанг! - позвал он, поднимаясь с трона.

- Да? - отозвался Отто.

- Ты будешь драться.

- А меня вызвали на бой? - осведомился Отто. Аброгастес кивнул. - Тогда я имею право принять или не принять вызов.

- Он не палач! - крикнул Юлиан.

- Лучше молчи, - посоветовал Отто, и Юлиан опустил голову.

- Пусть король ортунгов выберет оружие, - заявил Отто.

- Принц Дризриакский может выбрать оружие, - провозгласил Аброгастес.

- Развяжите меня, - попросил Ортог, которого связали слишком надежно. - Я выбираю топор.

- Ты можешь выбрать топор или другое, равное ему оружие, - обратился Аброгастес к Отто.

- Тогда вот мое оружие, - сказал Отто, выхватывая из рук изумленного мастерового окровавленное тесло и потрясая им.

- Это не оружие! - воскликнул Аброгастес.

- Я выбрал, - настаивал Отто, - и вызов принят!

- Господин, он имел право выбора, - заметил пощаженный писец.

Аброгастес сердито взглянул на него, и писец потупился, вполголоса добавив:

- Он прав, господин.

- Ты хитрый негодяй, вольфанг, - заметил Аброгастес, опускаясь на трон.

- Это оружие! - закричала толпа. - Те, кто убит теслом, уже пируют в шатрах Крагона!

Воины-дризриаки с воодушевлением кричали и потрясали оружием. Аброгастес хмуро оглядывал толпу.

- Кажется, будет верным, господин, - заметил Отто, - что если вы позволили вашему сыну умереть от оружия, ибо не знали, какое оружие я выберу, тогда вы должны разрешить и последователям своего сына погибнуть от такого же оружия.

- Да, господин! - возбужденно закричала толпа.

- А я выбрал тесло, - продолжал Отто. - Разве это не оружие?

Аброгастес угрюмо смотрел на Ортога.

- Вы еще любите меня, отец, - усмехнулся Ортог.

- Да, - с трудом выговорил Аброгастес, - это оружие.

Толпа радостно закричала. Ортогу принесли топор.

- Я благодарен тебе, вольфанг, - произнес Ортог.

- Это был спорный вопрос, - сердито возразил Аброгастес.

- Некоторые считают, господин, - вставил писец, - что только погибшие в бою достойны войти в шатры Крагона.

- А другие утверждают, - добавили из толпы, - что этого достойны только погибшие с оружием в руках.

- Да и вообще говорится, - поддержали сбоку, - что только воины попадут в страну богов.

- Но, наверное, им потребуются писцы, - пошутил писец.

В толпе засмеялись.

- А как же женщины? - вдруг спросила Геруна. - Разве для них нет места в шатрах богов?

- Конечно, есть - женщины там прислуживают! - закричал кто-то в толпе, и все рассмеялись.

- Но они не могут заслужить себе там место? - продолжала Геруна.

- Нет, - возразил кто-то, - выбранные туда женщины бесправны, как купленные на торгах рабыни - они годятся только на то, чтобы прислуживать.

- Понятно, - пробормотала Геруна.

- Вероятно, богам нет дела до вас, - произнес Аброгастес.

- А может, богов и вовсе нету? - горько сказал Ортог.

- Как ты считаешь, вольфанг? - спросил Аброгастес. - Есть боги или нет?

- Я не знаю, господин, - ответил Отто.

- А ты, рабыня Гута? - Аброгастес повернулся направо.

- Не знаю, господин, - испуганна отозвалась она. - Я всего лишь рабыня.

- Достойный ответ, - заметил Аброгастес, - только не смей прятаться.

- В этом вопросе многое туманно, - вставил писец.

- Последователи Флоона говорят, что они знают истину, - добавил кто-то.

Флооном звали смиренного странствующего учителя, мирное саламандроподобное существо с большой морской планеты, который проповедовал мир, любовь, ненасилие и уважение ко всякой религии. Он умер на электрическом стуле, или, точнее говоря, на раскаленной дыбе. В то время уже начали затеваться первые споры вокруг его учения.

- Они болваны, - возразил кто-то.

- Но их становится все больше, - добавил еще один воин.

- А мы давайте будем думать о солнце, камне и железе, кораблях, оружии и золоте! - воскликнул Аброгастес.

- Да! - с жаром отозвалась толпа. Аброгастес повернулся и оглядел Гуту:

- И о женском теле! - добавил он.

Гута испуганно сжалась. Геруна выглядела смущенной.

- Да! Да! - подхватили мужчины.

- Это - настоящая жизнь, - добавил Аброгастес и повернулся к Ортогу и Отто. - Начинайте бой!

- Когда это я с первого слова слушался тебя, отец? - усмехнулся Ортог и обратился к Отто: - Приветствую тебя, вольфанг, за оказанную мне честь и за уважение к моему народу, ортунгам, какими бы недостойными они ни были. - С этими словами он сильным ударом вогнал топор в дерево плахи. - Бей, я готов.

Но Отто тоже поднял тесло и еще более мощным ударом всадил его в дерево по самую рукоятку. Толпа зашумела, потрясенная силой этого удара.

Хендрикс и Гундлихт радостно вскрикнули.

Ортог повернулся к Аброгастесу.

- Я прошу милости для ортунгов, отец, - сказал он. - Пощади их, я готов просить у тебя мира.

- Приди ко мне, сын, - проговорил Аброгастес, поднимаясь с места.

Со слезами на глазах Ортог бросился в раскрытые объятия отца и вдруг беспомощно рухнул с высоты помоста.

Гута завизжала.

Аброгастес налившимися кровью глазами смотрел на лежащего на земле сына. В его руке блестел окровавленный нож.

- Думаете, меня легко обмануть? - обратился Аброгастес к толпе.

- Брат! - крикнула Геруна, спрыгнула с помоста и опустилась на колени рядом с Ортогом.

- Он был твоим сыном! - с упреком сказал кто-то.

- У меня много сыновей, - усмехнулся Аброгастес.

- Он хотел примирения!

- Теперь мы помирились, - отрезал Аброгастес, вытирая нож о бедро и пряча его в ножны.

- Ты убил его ножом, - указал кто-то.

- Даже теперь Ортог попадет в шатры Крагона.

- Это к лучшему!

- Вероятно, когда-нибудь мы снова встретимся в шатрах Крагона, сын мой, - проговорил Аброгастес. - И тогда обсудим все не спеша.

- А потом поднимете кубки на веселом пиршестве! - крикнули из толпы.

- Так кто победит?

- Я буду победителем, - сказал Аброгастес.

- Кому в шатрах достанется слава героя?

- Мне, - заявил Аброгастес.

Геруна с плачем склонилась над телом Ортога.

- Так был наказан предатель, - провозгласил Аброгастес. - Унесите его!

- Давайте копья и плащ, делайте носилки, - зашумели в толпе.

- Развяжите этих двоих. - Аброгастес указал на Хендрикса и Гундлихта. - Унесите его в священную рощу.

- Да, господин, - отозвались они.

- Я хотел бы пойти перед ними со свечой, если позволите, господин, - сказал писец.

- Он уже не твой хозяин, - возразил Аброгастес. - Неужели ты так предан ему? Ну, тогда ступай.

- И я бы хотел пойти с ними, господин, - попросил оруженосец.

- Почему?

- Он был моим господином.

- Иди, - кивнул Аброгастес.

- Благодарю вас, господин, - кивнул оруженосец.

День заканчивался, в шатре стало сумеречно. Воины быстро привязали к двум копьям плащ, соорудив носилки и положив на них тело Ортога. Отто накрыл его свои плащом.

Гундлихт и Хендрикс подняли носилки на плечи и вынесли из шатра. Впереди них со свечой шел писец. Позади в нескольких шагах с обнаженным мечом - оруженосец.

Геруна осталась стоять на коленях перед помостом, сотрясаясь от рыданий.

Аброгастес, который сидел на троне во время приготовлений, вновь поднялся.

- Встань, - приказал он Гуте.

- Да, господин, - она вскрикнула, когда Аброгастес крепко стянул ей руки за спиной.

- Готовь катера, - приказал Аброгастес одному из приближенных, и тут его взгляд упал на Геруну.

- Мы еще не все закончили, - продолжал он. - Надо разделаться с предательницей Геруной.

Геруна испуганно подняла глаза.

- На плаху ее, - приказал Аброгастес.

- Но она твоя дочь! - возмутились в толпе.

- У меня много дочерей, - отмахнулся Аброгастес.

- Прошу вас, не надо, отец! - закричала Геруна.

Воины подтащили ее к плахе, поставили на колени и связали руки за спиной. Мастеровой вытащил из плахи глубоко вонзившиеся топор и тесло. Геруну за волосы уложили на плаху. Она сотрясалась всем телом. Мастеровой поднял тесло.

- Нет! - крикнул Юлиан. - Нет!

- Молчи, - приказал Отто, и Юлиан понурился, растерянный и смущенный.

- Это слишком легкая смерть для нее, господин, - громко сказал Отто. - Не правда ли, она быстрая и достойная?

- Как ты говоришь, вольфанг? - удивился Аброгастес, подавая знак мастеровому, чтобы тот опустил тесло.

Геруна не подняла голову с плахи - ее держали за косы. Она слегка повернулась и взглянула на Отто, а потом на отца.

- Она только женщина, - продолжал Отто. - Однажды она шла нагая, со связанными руками, по всем коридорам имперского корабля "Алария", и этим опозорила дризриаков.

- Да ну? - удивился Аброгастес.

- Ей должна быть назначена другая, более подходящая смерть.

- Что-нибудь более страшное и постыдное? - спросил Аброгастес. - Более подобающее предательнице?

- Да, - кивнул Отто.

- Разденьте ее и бросьте в грязь, - приказал Аброгастес.

- Не надо, отец! - вскричала Геруна, но воины уже выполнили его приказ.

Геруна оказалась нагой в грязи, со связанными за спиной руками.

- Предательница! - бросил ей Аброгастес.

- Простите меня! - плакала Геруна.

- Предательство не прощают.

- Пощадите!

- Для предателей нет пощады.

- Меня нельзя так унижать, - крикнула Геруна. - Я принцесса!

- Лежи в грязи, вероломная принцесса, нагая и связанная, как рабыня, - усмехнулся Аброгастес.

- Нет! Нет!

- А когда я произнесу эти слова, - добавил он, - ты уже не будешь принцессой.

- Нет, отец! - рыдала Геруна.

- Ты больше не принцесса! - провозгласил Аброгастес, и Геруна сжалась. - Что ты думаешь, Гута? - обратился он к рабыне.

- Я только рабыня, господин.

- Не забывай об этом, - наставительно произнес Аброгастес.

- Я ваша дочь! - крикнула Геруна.

- Еще одно мое слово, - сказал Аброгастес, - и ты перестанешь быть ею!

- Нет! Нет!

- Ты больше мне не дочь!

Геруна вздрогнула, опозоренная и отвергнутая. Толпа одобрительно закричала.

- Не унижайте меня! - взмолилась она. - Если уж я больше вам не дочь и не принцесса, то отнеситесь ко мне с уважением, как к свободной женщине!

- Приготовься, - угрожающе сказал Аброгастес.

- Прошу вас, не надо, отец!

- Я произнесу эти слова, и ты больше не будешь свободной.

- Нет!

- Ты - рабыня! - громовым голосом заявил Аброгастес.

Геруна дико вздрогнула, лежа в грязи. Дризриаки веселились.

Действительно, наказание как нельзя лучше подходило для вероломной принцессы.

- Теперь ее может взять любой! - объявил Аброгастес. Мужчины отодвинулись, с презрением глядя на рабыню. - Кто хочет ее?

Мужчины только пренебрежительно смотрели на Геруну.

- Никто не хочет?

Все молчали.

- У нее хорошее тело, - заметил Аброгастес. - Думаю, за нее немало дадут на торгах.

Назад Дальше