Король - Джон Норман 27 стр.


- Да, ваша светлость, - кивнул стражник.

- Ею руководит белокурый капитан Оттоний?

- Варвар?

- Да, он.

- Нет, экспедиция его ищет.

- Значит, его с ними нет?

- Так точно, ваша светлость.

- Мне необходимо немедленно последовать за экспедицией, - требовательно произнес Юлиан. - Мне нужно знать их маршрут, необходимо семь катеров, топливо на месяц, сотня солдат и вьючные животные, две дюжины саней, защитные заграждения, оружие и боеприпасы!

- Гарнизон почти весь ушел с экспедицией, - объяснил стражник. - Осталось всего несколько человек и совсем немного топлива до прибытия следующего корабля.

- Ступай! - прикрикнул Юлиан. Стражник повернулся и торопливо зашагал к высокому строению.

- Значит, не все еще пропало? - спросил Туво Авзоний у Юлиана.

- Мы покинем Веницию через час, - ответил Юлиан.

Оба мужчины оглянулись на связанного человека. Он был закутан в меха и лежал на металлическом полу катера, вытянув ноги. Тонкие цепи образовывали прочную сеть, которая предохраняла этого человека - а им была рабыня - от падения и способствовала безопасной перевозке груза, однако обычно для этого служила веревочная сеть. Цепь же нельзя было перегрызть или перерезать ножом. Рабыню заталкивали в сеть, а затем запирали ее одним массивным замком, прихватывая сеть к кольцам в полу. Так она не могла подняться на ноги, помешать полету катера или даже вытянуть из-под сети руку. Самое важное - сеть обеспечивала ее безопасность, но еще и позволяла ее хозяину сохранить груз, так, чтобы он оставался внутри катера даже при самых резких поворотах - например, маневрах при встрече с противниками, гигантскими насекомыми или насекомоподобными существами некоторых планет, летающими ящерами, магнитными воздушными минами, другими катерами, а также при попадании в мощные воздушные вихри. Иногда при сильном ветре такие легкие, круглые катера переворачивались. Но даже при хорошей погоде меры предосторожности были нелишними - они приносили облегчение хозяевам и давали дополнительный урок рабыням. Не было ничего необычного в том, что рабыни извлекали для себя пользу в тех случаях, когда этим был доволен хозяин.

Пряди рыжих волос Ники растрепались и выбились из-под тяжелого мехового капюшона.

Испуганными, расширенными глазами она через плечо наблюдала за Юлианом.

- Вскоре нам предстоит встреча с госпожой Пабленией, - произнес Юлиан, бросая взгляд на прелестную, покорную рабыню. - Как только ты увидишь ее, ты должна немедленно показать ее нам.

- Но она моя госпожа, господин! - возразила рабыня.

- Она преступница и предательница, у нее больше нет собственности, - объяснил Юлиан. - Ты рабыня, а мы - свободные мужчины. Ты должна повиноваться нам немедленно и беспрекословно.

- Да, господин, - прошептала девушка.

- Значит, как только ты увидишь ее, немедленно покажи ее нам.

- Я постараюсь, господин, - сказала девушка.

Юлиан толкнул ее носком сапога через сеть, слыша, как зазвенели цепи.

- Так будет лучше для тебя, - произнес он.

- Да, господин.

- Или тебя ждет смерть.

- Да, господин, - покорно согласилась девушка.

- Господин, губернатор просит еще раз подтвердить ваше воинское звание, - произнес вернувшийся стражник.

Юлиан сердито назвал его.

- Ваши запросы слишком велики и требуют времени на их выполнение, ваша светлость, - ответил стражник.

- Я Юлиан Аврелий, - повторил Юлиан, - родственник императора! Я прибыл сюда по важному и тайному государственному делу!

- Экспедиция уже в пути, она окружена строжайшей секретностью, - объяснил стражник.

- Мне необходимо знать ее маршрут и получить карты, - настаивал Юлиан.

- Маршрут засекречен, его карты скреплены имперской печатью, - невозмутимо повторял стражник. - Губернатор предлагает вам воспользоваться гостеприимством жилья, предназначенного для младших офицеров. Он готов встретиться с вами завтра.

- Мой катер необходимо перезаправить!

- На это мы не получили разрешения, - возразил стражник.

- А сани и люди - есть они здесь?

- Наши возможности очень ограничены, - ответил стражник. - Мы надеемся только на прочную ограду вокруг города и на то, что экспедиция вскоре вернется.

- А как насчет вон тех вездеходов? - Юлиан указал на покрытые чехлами машины во дворе.

- Они неисправны, в них нет топлива, - объяснил стражник.

Юлиан ударил по поручням катера затянутым в рукавицу кулаком.

- Похоже, губернатор чрезмерно строг, - неуверенно заметил Туво Авзоний.

- Нет, - Юлиан сердито выпрямился, - как раз нет, это-то меня и злит! Мы должны восхищаться им! Невзирая на обстоятельства, он ведет себя чрезвычайно корректно! Такие люди не ошибаются. Он ведет себя согласно не только правилам и требованиям, но и здравому смыслу. Он не согласится взломать имперские печати даже по требованию знатного гостя, в каких бы коротких отношениях тот ни состоял с императором! Он исполняет свою первую задачу - обеспечивает безопасность Вениции. Если он не спешит дать аудиенцию любому младшему офицеру, так почему он должен давать ее мне, с точки зрения моего звания? Мы должны восхищаться им за попытку противопоставить долг преклонению перед аристократией! Если бы у нас было побольше таких людей!

- Тогда бы нам пришлось прибегнуть к лести, - возразил Туво Авзоний. - Меньше всего нам сейчас нужен развращенный представитель власти и предельно честный и исполнительный офицер.

- Губернатор сочтет за честь, если вы и ваш спутник согласитесь неофициально принять его приглашение поужинать сегодня вечером, - добавил стражник.

- Поблагодарите его от моего имени и от имени моего спутника, - ответил Юлиан, - ибо честь в таком случае была бы оказана нам. Но вместо ужина мы бы попросили лыжи, одни, хотя бы самые маленькие сани с запасом продовольствия - такие, которые могла бы тащить рабыня.

- Да, ваша светлость, - ответил стражник.

- Вы, разумеется, не планируете выехать из города сегодня? - удивленно спросил Туво Авзоний.

- Именно таковы мои планы, - ответил Юлиан.

- Но вы не знаете, где искать экспедицию, даже не представляете, куда идти, - возразил Туво Авзоний.

- Мы должны сделать все возможное, - ответил Юлиан. - Он взглянул на Нику, плотно закутанную в меховую одежду. - Я полагал, милая, - обратился он к изящной рабыне, - что мы приедем вовремя и что уже сегодня проведем несколько приятных часов в ярко освещенной, протопленной таверне за хорошим ужином и беседой с твоей бывшей хозяйкой.

- С нами вместе? - удивленно спросила рабыня.

- Да, с вами обеими - свободной женщиной и рабыней этой женщины, чтобы посмотреть, каковы бывают настоящие женщины, изящные, образованные и утонченные.

Ника смотрела на него круглыми от удивления глазами и дрожала.

- Разве обе вы недостойны взглянуть на настоящих женщин, рабынь, одетых в шуршащие шелка, в ошейниках, умоляющих и возбужденных?

- Да, господин, - прошептала рабыня.

- Чтобы и вы обе, свободная женщина и та, что некогда была ее рабыней, почувствовали прикосновение этого шелка и металла к своим телам, освещенным пламенем камина, чтобы вы поняли, что значит повиноваться приказам и власти мужчин.

- Да, господин, - шептала в ответ рабыня.

- Но, - продолжал Юлиан, - мои планы нарушились, и теперь нам предстоит опасное и, несомненно, бесполезное путешествие в зимнюю тангарскую ночь.

- Господин, это безумие - выезжать из города в такую ночь! - воскликнул Туво Авзоний.

- На карту поставлена жизнь Оттония, - возразил Юлиан.

- И тем не менее это безумие, - не отступал Туво Авзоний.

- Тогда оставьте меня, друг Авзоний, - предложил Юлиан.

- Нет, господин, - возразил Туво Авзоний. - Я скорее соглашусь быть соучастником авантюры славного, достойного безумца, чем влачить бесконечное существование червя, считая дни до конца в бесполезном здравом уме.

- Нам нельзя возвращаться, - ответил Юлиан.

- Значит, мы едем, господин.

Вскоре после этого сани и припасы были готовы, в сани впрягли маленькую, устало бредущую фигурку, и Юлиан вместе с Туво Авзонием покинули Веницию.

Они направлялись на северо-восток, вспоминая услышанные ранее слова брата Вениамина из фестанга Сим-Гьядини и руководствуясь догадками, подтвержденными некоторыми из офицеров гарнизона.

На санях, среди других припасов, лежал завернутый в шелк, а поверх него в грубую домотканую ткань маленький предмет, весящий не более полутора фунтов. Этот предмет передал им брат Вениамин в фестанге Сим-Гьядини.

Когда они уже были за оградой и больше часа пробирались по замерзшему, освещенному луной снегу, Туво Авзоний, оглянувшись, заметил:

- Нас преследуют.

- Знаю, - отозвался Юлиан.

Ни они, ни брат Вениамин и ни солдаты гарнизона не знали, где живут отунги, только слышали, где расположены их поля и пастбища, меняющиеся несколько раз в году, в основном, по требованиям герулов. Торговая экспедиция под командованием Лисиса, старшего офицера "Нарконы", имела лучшую информацию, полученную с помощью губернатора Вениции через его секретных агентов, собирающих сведения под видом охотников, торговцев, и тому подобных лиц. Расположение селений герулов и варваров, таких, как отунги и базунги, было, как и на многих планетах, трудно обнаружить, об их местонахождении знали только в общих чертах. Даже торговой экспедиции предстояло уточнять информацию по пути, очевидно, при беседах с местными жителями.

- Что делают наши спутники? - спросил Юлиан у Туво Авзония, когда прошел еще час.

Туво Авзоний оглянулся.

- Теперь они гораздо ближе к нам, - сказал он.

- Значит, они не просто нас преследуют.

- Да, - согласился Туво Авзоний.

- Как вы думаете, каковы их намерения? - спросил Юлиан.

- Не знаю, господин:

- Они не сделали попытки остановить нас с помощью световых сигналов, выстрелов или тому подобного.

- Да, господин.

- Значит, они приближаются, чтобы убить нас, - заключил Юлиан.

- Что же нам делать?

- Пусть привыкнут видеть впереди только следы двух пар лыж, - решил Юлиан. - Некоторое время я проеду на санях. Если вы не против, вы потащите их. Ника пойдет там, где прежде шел я. Потом, в лесу, под прикрытием веток или камней, там, где нет снега, я сойду с саней и обойду их, оказавшись сзади.

- И что же вы собираетесь делать? - спросил Туво Авзоний.

- Убить их, - объяснил Юлиан.

Глава 31

- Теперь снова тащи сани, рабыня, - через некоторое время сказал Туво Авзоний.

Она быстро встала перед санями и с помощью Туво Авзония впряглась в них.

- Господин! - тихонько воскликнула рабыня, ибо упряжь была надета не просто ей на шею, как у Туво Авзония, когда он тащил сани, а затянулась так, что кольцо плотно охватило ей горло. От кольца к саням тянулись поводья, которыми можно было направлять рабыню. На рабыню надели узду, ее маленькие ручки охватили сзади кожаными наручниками между меховыми рукавами и рукавицами.

Теперь она не могла говорить, ибо между ее зубами была просунутая узда.

Она удивленно и вопросительно смотрела на Туво Авзония, но тот не обращал внимания на взгляд рабыни.

Узда должна была помочь управлять ею.

Она застонала.

Туво Авзоний сердитым рывком поднял ей голову, и рабыня замолкла.

С ней никогда так не поступали, пока она была горничной дамы и заботилась о прическах, одежде и обуви своей госпожи, но теперь рабыня оказалась во власти мужчин.

Привязав Нику к саням длинным ремнем, охватывающим ей щиколотки, Туво Авзоний достал из саней винтовку. Пятнадцать минут назад, по подсчетам Туво Авзония, Юлиан спрыгнул с них на камень, мимо которого они шли. С лыжами за спиной и винтовкой в руках Юлиан пошел в сторону.

Они ждали уже пять минут, когда внезапно сзади, на тропе, в полумиле от них показались три яркие вспышки, одна за другой, блестя в холодном, чистом воздухе. Туво Авзоний видел, как они отражались на низких тучах, подобно молнии, моментально прошивающей серые, пушистые снеговые массы.

Через минуту-другую показались еще несколько вспышек.

- Там была боковая защита! - сердито воскликнул Туво Авзоний.

Промелькнула последняя вспышка, и вокруг воцарилась тишина зимней ночи.

Остановившись на мгновение, Туво Авзоний пошел назад по тропе, в нескольких ярдах от первого следа, держа винтовку наготове. Через несколько минут он наткнулся на опаленный труп, лежащий в снегу. Взрезанная выстрелом плоть виднелась под почерневшим мехом.

Он перевернул труп стволом винтовки.

Это был не Юлиан.

- Не стреляйте! - послышался голос сбоку.

- Господин! - радостно воскликнул Туво Авзоний.

- Их было пятеро, - объяснил Юлиан.

- И скольких вам удалось уложить, господин?

- Пятерых, - ответил Юлиан. - Один, правда, был ранен и бежал по направлению к Вениции. Я прошел по кровавому следу несколько ярдов. Крови было слишком много. Я прикончил его, выстрелив в снег, в котором он пытался спрятаться, вон там.

Туво Авзоний проследил за направлением ствола винтовки Юлиана. Там лежал труп, уже вмерзающий в лед. Горячий выстрел винтовки взметнул снег на несколько ярдов в воздух, который потом посыпался вниз каплями и кристаллами. Вблизи трупа снег моментально растаял от тепла и образовалась небольшая лужица, которая теперь уже замерзла. Труп лежал, вмерзая в лед, под которым его очертания исказились. Меховая одежда почти полностью сгорела, обнажив опаленный скелет. Юлиан стрелял в режиме ближнего боя, с большим разлетом заряда. Он не был уверен, где именно под снегом спряталась его жертва. При таком режиме стрельбы эффект достигался только на расстоянии нескольких футов, но в данном случае это оказалось неважно.

- Теперь мы в безопасности, - вздохнул Туво Авзоний.

- Нет, - возразил Юлиан. - Так или иначе, эти ребята выполнили свою задачу.

- Как это, господин?

- Свет, вспышки, колебания воздуха, запах паленого мяса и крови могут привлечь зверей, - объяснил Юлиан, - викотов, волков и всех прочих. Зимой они чувствуют поживу на расстоянии нескольких миль.

- У нас есть боеприпасы, - ответил Туво Авзоний.

- Их слишком мало, - покачал головой Юлиан.

Через несколько минут они вернулись к саням.

Впряженная Ника терпеливо ждала их. Как сообразительная рабыня она не сдвинулась с места, зная, что хорошо привязана к тяжелому грузу, и не сделала бы этого, даже если бы Туво Авзоний, уходя назад по тропе, позабыл привязать ее к саням за ноги.

- Пора двигаться дальше, - сказал Юлиан.

Туво Авзоний размотал ремень, охвативший щиколотки рабыни, к которому были прикреплены плоские, прочные металлические ленты, четырех дюймов длиной, и положил его на сани.

- Вперед, - приказал он.

- Да, господин, - отозвалась рабыня и всей силой своего хрупкого тела налегла на ремни упряжи.

Послышался скрип смерзшегося снега, сани сдвинулись с места. Еще одним еле различимым звуком, который сопровождал движение по снегу двух лыжников, был отдаленный волчий вой.

Глава 32

- Кто желает стать королем? - спросил Урта, Создатель Королей.

Туша жареного кабана, горячая, истекающая жиром и дымящаяся, теперь лежала, вытянувшись во всю длину, на тяжелых досках стола, положенных на четверо козел, перед помостом, на котором стоял деревянный пустой трон. Помост располагался в конце зала, вдали от входа в него и лестницы с плоскими каменными ступенями.

- Ролоф, из рода Ондакса, - сказал мужчина, поднимаясь из-за стола, стоящего у стены.

- Клан Гри! - крикнул другой.

Это восклицание вызвало сердитый ропот недовольства.

Ролоф презрительно огляделся по сторонам. Сидящие рядом с ним люди поднялись, сжимая рукоятки мечей.

- Да, - повторил он. - Ролоф из рода Ондакса, клан Гри.

- Валдемар! - воскликнул коренастый мужчина с противоположной стороны комнаты, тоже вставая в окружении вооруженных воинов. - Валдемар из рода Албериха, клан Тири!

Эти слова тоже вызвали взрыв недовольства, подобный отдаленному раскату грома.

- Лучше выберем Гундара! - кричали воины.

- Да! - подхватывали другие.

- Клан Они!

- Нет! Нет! - злобно отзывались другие голоса.

Присутствующие повернули головы к белобрысому мужчине с заплетенными волосами. Он встал.

- Гундар! - звучно произнес он. - Из рода Аза, клан Они!

- Нет! - перебил его, вскакивая, другой мужчина. - Я, Гартнар, сын Тасаха, сына Сала, потомок клана Рени!

- Гелерих! - называл себя другой, худощавый и подвижный воин. - Из рода Пертинакса, клан Орти!

- Астаракс! - перебивал его третий. - Род Фендаша, клан Ени!

- У каждого из вас есть борцы? - спросил Урта.

Ему молча кивнули все воины. По правую руку от каждого сидел угрюмый, мощный борец с висящим на руке шлемом. Некоторыми из них были бедные, но искусные в бою родичи кланов, в других случаях их заменяли наемники.

- Шесть кланов решились вступить в бой за трон, - объявил Урта. - А как же остальные кланы?

Никто не ответил ему, из-за столов больше никто не поднимался.

- Это кланы трусов! - крикнул кто-то.

- Нет! - возмутились воины.

- Молчите! - приказал Урта. - Разве нет борца за Ульриха, сына Эммериха?

- Нет, - покачал головой Ульрих.

- Разве клан Элби, к которому принадлежит Ульрих, первый из кланов отунгов, первого племени народа вандалов, не выставит борца? - допытывался Урта.

- У клана Элби нет борцов, - возразил Ульрих. За столами поднялся ропот разочарования.

- Что случилось с кланом Элби? - спросил кто-то.

- Что стало с кланом прославленного Гензерикса?

- Выставляйте борца! - потребовал один из воинов.

- Нет, - отказался Ульрих.

- Они трусы! - насмешливо произнес кто-то.

- Не наноси оскорблений, которые можно смыть только кровью, - предупредил Ульрих.

- Простите меня, господин, - быстро произнес тот, кто сказал про трусов.

- Считай, что я ничего не слышал.

- Ничего не было сказано.

- Только беспокойство за клан Элби и отунгов заставило его произнести эти слова, - вставил мужчина со шрамом на лице.

- Какие слова? - переспросил Ульрих.

- Которые вы не слышали, - поспешил сказать человек со шрамом.

- Вопрос уже решен, - подытожил Ульрих.

- Итак, на трон претендуют шесть кланов, - провозгласил Урта. Он огляделся. - Нет ли здесь кланов, согласных уступить?

- Нет, - сказали по очереди все поднявшиеся воины.

- Я призываю вас уступить место добровольно сильнейшему среди вас, - произнес Урта.

- Нет, - оглядевшись, сказал Ролоф.

- Никто никому не будет уступать, - фыркнул Гелерих.

- Если это спор, то пусть его решат мечи, - заключил Валдемар.

- Да! - закричали воины.

- Пусть посмеется сталь!

- Да! - согласно подхватили все. Женщины тихо заплакали.

- Я хочу, чтобы все знали, что в бою могут участвовать только претенденты или их борцы, - объявил Урта.

Мужчины сердито потупились.

- Понятно, - нехотя ответил Валдемар. Другие претенденты пробормотали то же в знак согласия.

Назад Дальше