- Извини, - смиренно ответил монах, - но я правда не знаю, чем это закончилось. А кроме того - иногда все же лучше не знать, поверь.
- Хотат и Хотли, что же мне делать? Выбросить меч? Вернуть обратно? Я не верю в эту чушь, не хочу верить, но ты посадил во мне беспокойство и я не могу от него избавиться!
- Ты очень суеверен. Если верить легендам, - задумчиво сказал Сит, - это игра в орла и решку: либо благословение, либо проклятие. А во–вторых, как‑то мой духовный наставник и учитель, память ему до скончания веков, читал нам проповедь о суевериях и здравом смысле и рассказал один случай, который когда‑то произошёл с ним самим. Очень давно, когда наставник был молодым монахом, он остановился в придорожном храме Митры на ночлег…
- Постой, разве он был не монахом Ассуры?
- Учения Митры и Ассуры проповедуют добро, терпимость, сострадание и другие проявления Первозданного Света и не противоречат друг другу. Останавливаясь в храмах Митры, лично я молюсь и Митре, и Ассуре. Так вот, в тот храм пришёл молодой торговец и рассказал, что купил меч, который раньше принадлежал какому‑то мертвецу из какого‑то проклятого кургана, не зная об этом раньше, естественно. Я, правда, не понял, о каком кургане шла речь, но тот купец очень быстро растерял своих друзей, а взамен - очень сильно разбогател и вообще ему сильно начало везти. Он попросил совета у жреца и тот, кретин, напророчил ему, что купец якобы будет убит этим мечом вместе со всей своей семьёй. Купец тотчас же выбросил меч в реку и уехал. Час спустя его, безоружного, встретил одинокий грабитель и убил. Подробность - тот купец ещё даже не женился, не говоря уж о семье…
- А как же тогда пророчество? - удивился Даркл.
Монах хмыкнул:
- Как же мы похожи, варвар! Я задал учителю тот же вопрос, слово в слово. И он ответил: "Эта проповедь - о суеверии и здравомыслии. Ты сам сделай вывод"…
- Я - не варвар. Кажется, я понял, твой учитель имел в виду, что уход от судьбы ещё не гарантирует, что ты ушёл по лучшей тропе. Страшная судьба - не всегда самая страшная.
- Точно. Кроме того, я же сказал, что жрец был кретином - пророчествуя, людям не принято говорить, если их ожидает что‑то страшное - а вдруг провидец ошибся, а человек с горя, скажем, повесится, или не женится, или ещё как‑то поломает собственную судьбу… А вообще говоря, пророчество - вещь неточная, а если его ещё и сделал кретин… Ну, ты меня понимаешь.
- Понимаю. Одним словом, мне следует оставить меч у себя и надеяться, что страж благословил меня, а не проклял. Постой‑ка, ведь страж сам не святой, раз стал стражем! Можно ли ждать благословения от того, кто сам проклят?!!
Монах только пожал плечами:
- Важно не то, кто благословляет, а на что благословляет. Любое благословение на хорошее деяние поддерживается Светом, от кого бы оно не исходило. Правда, насколько благословляющий поддерживается Светом сам - тот ещё вопрос, но в худшем случае - ни вреда, ни пользы от такого благословления не будет.
- Стоп, стоп, хватит. Ты в такие дебри залез, что я уже совсем запутался! Давай скажи лучше, далеко ли ещё до деревни.
Внезапно монах замер. Даркл спешился и вынул меч. Проследив, куда смотрит Сит, Даркл тихо спросил:
- Ты видишь что‑нибудь?
- Видишь дерево? Так вот, под ним темнее, чем под другими деревьями. Сквозь листья деревьев пробивается рассвет - но под этим деревом темно.
- Не спорю, но ведь под ним никого!
- "Никого" не значит "ничего". Под ним тьма гуще. И заметь, мы должны были пройти совсем рядом с этим деревом. Я не верю в совпадения.
- Не знаю, - усомнился Даркл, - мой учитель ничего не говорил о подобных способностях гхуула.
- Я тоже о таком не слышал, - согласился монах и оглянулся по сторонам, - между прочим, стремительно светает, под другими деревьями становится светлее, но не под этим.
И он поудобнее перехватил свой посох. Северянин присмотрелся и понял, что монах совершенно прав. Казалось, рассвет просто не имел своей власти в месте под одним конкретным деревом.
Бесхитростная натура Даркла нашла только одно объяснение происходящему.
- Ты, трусливая тварь!! - зарычал он, - выползай и дерись, если можешь! Вылезай и дерись, чтоб тебя!
Позже Даркл и Сит не раз обсуждали то, что произошло в лесу на рассвете и так и не пришли к общему мнению по этому вопросу.
Северянин увидел, как темнота ринулась прямо на них, точнее - прямо на него. Взмах посоха, звук удара, ржание коня, взмах его собственного меча, сильнейший удар в грудь… Все смешалось на долю секунды, показавшуюся вечностью им обоим.
Даркл вскочил на ноги, вращая мечом. Следом за ним вскочил и монах, призывая Ассуру и становясь в боевую стойку. Несколько секунд они стояли спина к спине в ожидании следующего нападения, но лес безмолвствовал. Под злополучным деревом уже стало светло. Рассвет прогонял последние остатки ночи.
- Гхуул ушёл, - нарушил молчание Сит, - и он прикончил твоего коня.
- Подлая тварь, - выругался Даркл и закашлялся, - он мне едва ребра не переломал, забери тебя Нергал, отродье!!
- Так тебе повезло. У коня весь бок вспорот.
Примерно минуту они осматривались и прислушивались. Под кронами посветлело настолько, что зловещему сгустку тьмы притаиться уже было негде.
- Ты слышишь? Птицы поют, - сказал тихо Сит.
- Утро. Потому и поют.
- Нет, - покачал головой монах, - за те дни, что я ловил гхуула, я не слышал птиц. Ни одной. Не понимаю.
- Вероятно, раньше боялись чего‑то. Теперь не боятся. Странно, ведь гхуула мы не прикончили.
Монах некоторое время стоял в задумчивости. Затем медленно двинулся в сторону деревни.
- Ладно, идём. Нам обоим стоит отдохнуть перед новой охотой, да и ребра болят…
Некоторое время они шли молча. Внезапно Даркл остановился, повертел головой, принюхался.
- Слушай, ты говоришь, что не слышал птиц. Они не пели, так как кого‑то боялись. Предположим, гхуула. Получается, они не пели несколько лет? Чушь!
- Чушь, - согласился Сит, - да и гхуул не мог вот так вдруг взять да исчезнуть.
- Значит, на нас напал не гхуул. Это раз. Ты удивляешься, почему гхуул на тебя не нападал? Кажется, я знаю. Идём‑ка сюда.
Монах пошёл вслед за северянином в чащу. Через минуту они оказались на поляне, посреди которого высилось многовековое дерево. И на этом дереве находился гхуул.
Минуту спустя молчание нарушил Сит:
- Как ты нашёл…
- По запаху. Он здесь висит по меньшей мере неделю.
- Да, не хотел бы я так умирать, - поёжился монах.
Гхуул висел, перекинутый через ветку, изломанный и истерзанный кем‑то, куда более страшным, чем он сам. Оскаленная пасть и свисающая лохмотьями серая голая кожа свидетельствовали о безжалостности и свирепости убийцы. Смерть монстра–людоеда, видимо, была ужасной.
- Интересно, кто его так… и зачем?
- Правильный вопрос, - ответил монах, - вероятно, тот, кто напал на нас.
- Странно. Если он так вот расправился с гхуулом, то и с нами бы сладил в два счета. Заметь, на нас - ни царапины, только ушибы, а его полосовали такими когтями, что и лев бы обзавидовался…
Даркл клинком меча, чтобы не прикасаться к разлагающейся туше руками, сбросил гхуула с сука и одним точным ударом отсек голову, затем затолкал её в седельный мешок.
- Думаю, можно сообщить людям радостную весть.
- Ага. Не забудь сказать им, чтоб всегда, входя в лес, прислушивались к пению птиц.
- А ты куда путь держишь?
- Да если б я знал, - ответил Даркл, - надо заплатить должок, да не знаю кому.
- И что, - невинно поинтересовался Сит, - большой долг?
- Большой. И я заплачу его с большой радостью.
- Путь втрое дольше, если не знаешь, куда идти.
- Зато каждый шаг неизбежно его сокращает.
- Отлично сказано. Если мне суждено читать когда‑нибудь проповеди своим ученикам, я непременно повторю им твои слова, варвар.
- Я не варвар, - засмеялся Даркл, - а слова можешь повторить, если больше ничего умного им сказать не сможешь.
- Разве ты не скажешь больше ничего умного? - ухмыльнулся Сит.
- Разве тебе нечего больше делать, кроме как брести кто знает куда с каким‑то варваром?
Монах задумался, и некоторое время они шагали молча.
- Знаешь, для меня все пути одинаковы - я иду туда, где могу сделать что‑то нужное и важное. Твой путь долог, но вместе мы будем делать два шага вместо одного.
- Тоже хорошо сказано. Это ты расскажешь своим ученикам?
- Если доживу. Я чувствую, что вступаю на новый, неизведанный, опасный путь. И делаю это с радостью и смирением.
- Я рад. Что может быть в дальней дороге лучше хорошего попутчика?
Лес закончился. Взошло солнце, осветив благодатным светом двух путников и их неблизкий путь.
Все дороги ведут в Шадизар
Рассвет и сумерки в пустынях и степях - явления чрезвычайно скоротечные. Два всадника, едущие по дороге, ведущей в Шадизар, прекрасно это знали, однако сумерки всё‑таки застали их посреди широкой степи. К счастью, взошла луна и хорошо осветила дорогу, по которой кони пока ещё довольно бодро несли своих седоков. Даркл мог бы ехать так хоть до утра: когда он покупал себе нового коня, то совершенно случайно выбрал иноходца, неведомо как затесавшегося в табун обычных, ничем не примечательных лошадей. Каким образом торговец лошадьми умудрился не распознать в животном иноходца, северянин мог только догадываться. Разумеется, просвещать идиота он не стал: за череп гхуула удалось выручить неплохие деньги, но их не хватило бы и на хвост столь дорогого скакуна. И теперь Даркл наслаждался комфортной ездой без тряски, словно какой‑нибудь вельможа, и любовался окружающим пейзажем. Правда, особых красот в степи нет, лишь пожухлая трава, песок, странные растения с иглами вместо листьев да барханы. Траву и пески он видал и раньше, а вот горы песка и колючие растения оказались в диковинку.
Вдобавок, днём солнце припекало весьма основательно: северянин давно уже странствовал южными для него землями, но так далеко забрался в первый раз. Менее выносливый монах страдал от жары сильнее: месяца странствий на юг ему не хватило, чтобы привыкнуть.
- Знаешь, это хорошая мысль - путешествовать при свете луны, - задумчиво сказал Сит, - не так жарко. Жителям цивилизованных стран в подобных условиях приходится не так легко, как более диким народам.
- Ну конечно, - охотно согласился Даркл, - цивилизованные, хе–хе, люди разменяли свою силу и стойкость на самопровозглашенное право называть варварами тех, кто остался силён и стоек. Ещё бы им не приходилось туго.
Монах в ответ гневно засопел, но промолчал.
- Слушай, проповедник, ты не обратил внимания на то, что нам после полудня не встретилось ни единого постоялого двора, кроме того покинутого?
- Я заметил, что мы ночью едем, а не спим, что в принципе одно и то же, варвар.
- Я не варвар.
- Кстати, - проигнорировал Сит возмущение товарища, - поскольку ты раньше не бывал в по–настоящему цивилизованных областях мира, то не мог знать, что других постоялых дворов быть и не должно. Тот, который мы миновали перед полуднем, и тот покинутый отстоят друг от друга как раз на расстояние дневного пути торгового каравана. Странно, почему тот забросили. Судя по тому, что его ещё не засыпало песком, он покинут где‑то с месяц назад. Там, конечно, ничего ценного не осталось, ты сам видел.
- Хм… Но почему? И где тогда ночуют купцы?
Тут впереди, словно в ответ на вопрос, появились отблески огней костров. Судя по всему, это остановился на ночёвку караван. Подъехав поближе, они убедились, что это действительно так.
Охранники, вооружённые луками и кривыми саблями, вскочили с мест, но опустили оружие, увидев перед собой всего двоих всадников. Их командир, черноусый крепыш лет сорока, поприветствовал Даркла и Сита и криво улыбнулся:
- Что, не нашли, где ночевать?
- Верно, - согласился Даркл, - мы проехали мимо заброшенного двора не так давно. Что с ним случилось?
- Шиган его знает, - сказал командир охраны и сделал жест, оберегающий от злых сил, - мы вообще не проезжали мимо. Мы обошли кругом, потратили кучу времени и только теперь стали лагерем.
Даркл обратил внимание на то, что костры горят вокруг всего лагеря и спросил об этом командира.
- Мера предосторожности. Шиган знает, кто тут шляется, - последовал тот же жест.
- А если мы из тех, кто шляется? - с улыбкой поинтересовался Сит.
- Мы вообще‑то и своры бандитов не боимся, но…
- Но?
- Вы поговорите лучше об этом с нашим нанимателем. Это купец, едет в Шадизар.
- Один, что ли? - удивился монах.
- Да, ему за этот поход хорошо заплатил сам сатрап Шадизара. Одним словом, пошли к нему. Это приветливый человек, да и новости послушать любит.
Час спустя, наевшись жареного мяса, которым угостил их купец, они впятером сидели в его шатре, пили чай и разговаривали. Кроме Даркла, Сита, командира, которого звали Джеррин, там был купец Месхиф, довольно молодой полноватый брюнет, и молодая женщина по имени Куарада. Последняя, привлекательная стройная кареглазая брюнетка, вполне могла сойти за наложницу, но сильные руки, проницательный взгляд и острая сабля в ножнах выдавали её профессию. Даркл быстро заметил в процессе разговора полную некомпетентность Месхифа в военных вопросах и то, что он полностью полагался в этом на свою телохранительницу. Хоть его роскошная сабля, лежащая рядом в ножнах, и могла рассечь перо - а в этом северянин не сомневался - но холёные руки вряд ли часто держали её в руках. Впрочем, сам купец производил впечатление человека не робкого десятка.
Разговор переменил несколько тем, прежде чем вернулся к заброшенному придорожному трактиру.
- Кстати, я хотел спросить, что, во имя Хотат и Хотли, произошло в том постоялом дворе?
- А то я знаю, - сразу помрачнел Месхиф, - мы‑то даже близко не проезжали, стороной обошли.
- Не так давно, и месяца нет, хозяин, слуги и все постояльцы бесследно пропали, - пояснила Куарада, - там, правда, только хозяин, конюх и повар были и один купец со слугами. Так говорят, во всяком случае.
- Десять–двенадцать человек - это не шутки, - добавил Джеррин, - но и после того там пропадали те, кто занимались мародёрством. Если ехало человек десять - приезжали с добычей. Если двое–трое - исчезали без следа. Я знаю, сам‑то я из Шадизара. Что интересно - с лошадями и верблюдами ничего дурного не приключилось. Их оттуда забрали потом мародёры. Кстати, исчезнувшие грабители тоже оставили после себя лошадей и телегу.
- Это как раз и странно, - заметил Сит.
- Именно! Породистые кони и хеджины стоят немало, - согласилась Куарада, - но их оставили. Это явно не разбойники руку приложили. И - ни крови, ни следов борьбы. Ничего. Как будто Шиган их забрал.
При упоминании имени демона Джеррин сделал оберегающий жест.
- Вот уж везёт тебе, так везёт, и мне с тобой за компанию, - покачал головой Сит.
- И не говори. Сначала страж, потом Хотли знает что под деревом, теперь это…
И Даркл поведал остальным о своих приключениях: как он встретил стража гробницы, как получил от него в подарок свой меч, как охотился на гхуула вместе с Ситом и чем это кончилось.
- Прячущийся–в–Тени, - прокомментировала Куарада, - лорд Сферы.
- Лорд чего? - не понял Даркл.
- Демон то есть. Каждый демон находится в своей Сфере, которая не относится ни к земному плану бытия, ни к Серым Равнинам, ни к плану демонов. Эти их планы бытия, словно пузырьки воздуха в воде, находятся в том, в чем находятся и все остальные планы, включая и наш.
- Хм… откуда такие познания?
- В детстве отец отдал меня на обучение магу. Но чародейки из меня не получилось.
- А почему планы демонов называются сферами? Они круглые?
Куарада пожала плечами:
- Вряд ли. Просто 'лорд пузыря' как‑то неуважительно и двусмысленно звучит. Демон, занимающий одну из сфер, является её лордом, то есть хозяином. Прячущийся–в–Тени - демон интриг, обмана, лжи и предательства. Но это так, моё мнение. Ты, Даркл, задайся вопросом не о том, кто на вас напал, а кто вызвал того, кто на вас напал. Впрочем, когда мы будем в Шадизаре, пойди к одному человеку, его зовут Геглаш, и он неплохо разбирается в демонологии. Спросишь - тебе любой скажет, как его найти.
- Пожалуй, так я и сделаю. А далеко ли ещё до Шадизара?
- Ещё два дня пути, - сообщил Джеррин, - жаль, что пришлось крюк делать.
При упоминании о главной проблеме Месхиф снова поморщился:
- Честно говоря, я хотел бы знать, что теперь будет с торговыми путями? Этот караван–сарай находится как раз на пути между Шадизаром и Голейном, и вы, полагаю, заметили, что караванов стало меньше…
- Мы ни одного не встретили, - заметил Даркл.
- Я боялся это услышать, - вздохнул Месхиф, - мы тоже никого не встретили. Мой род только тем и занимался, в основном, что торговлей с Голейном и дальше через Голейн…
- Если купцы так боятся идти этим путём, почему сатрап не прикажет прочесать здесь все вокруг?
- Прочесать на предмет чего? Грабителей? Так их здесь никогда и не было особенно много, благодаря как раз сатрапу. Но теперь я и думать боюсь, что будет дальше. Товары, попадавшие в Шадизар через Голейн, теперь пойдут через другие пути и сильно подорожают…
- Точнее сказать, подорожают ещё сильнее, чем сейчас, - мрачно добавила Куарада, - многие в Шадизаре разорятся, и я тоже.
- Куара - мой партнёр, - пояснил Месхиф, - она занимается вопросами безопасности и отлично управляется с саблей. И она, и я, и куча других людей окажутся на мели. Впрочем, что заглядывать в день завтрашний - он сам придёт завтра, как гласит присказка. Что ж, благодарю вас за превосходную беседу, у меня есть ещё одна запасная палатка.
- И мы тебя благодарим за беседу и гостеприимство, но ночь тёплая, а мы предпочитаем спать на свежем воздухе. На всякий случай.
- Это хорошо, - обрадовался Джеррин, - у меня людей мало, а лишний клинок, особенно двуручный, лишним не бывает, простите за каламбур. И посохом в бою тоже не пренебрегаем, особенно если он в нужных руках.
- В нужных, - заверил его Даркл.
Ночь прошла без каких бы то ни было происшествий. Утром караван не спешил - была сварена и неспешно съедена каша, затем караванщики так же неторопливо навьючили верблюдов, оседлали коней и двинулись вперёд. Даркл спросил о причинах такой неспешности.