Злобный гений - Андрей Щепетов 6 стр.


Макаров развернулся и вышел из кабинета. Глупее, чем сейчас, он себя не чувствовал ещё никогда. Он решил больше ничего не предпринимать. Лучше всего вообще забыть обо всём произошедшем и сосредоточиться на предстоящем полёте. Сергей вышел из терминала на взлётное поле и направился к самолёту. Там уже заканчивалась посадка. Экипаж был в сборе и ожидал своего командира. Проходя по салону к кабине пилота, лётчик обратил внимание на кресло-каталку, расположенную в специальном отсеке. На ней сидел молодой человек, а рядом с ним устроился знакомый клоун. Макаров, стараясь не смотреть в сторону странной парочки, преодолел расстояние до рубки и закрыл дверь.

Через некоторое время Боинг-767 оторвался от взлётной полосы и взял курс на Вашингтон.

Прошло несколько часов после взлёта. Полёт проходил ровно и буднично. Самолёт, ворча моторами, парил над землёй. Ничто не предвещало беды. Макаров стал успокаиваться. Хотя время от времени его мысли всё равно возвращались к необычному происшествию на земле. Он пытался дать ему хоть какое-то рациональное толкование, но у него ничего не получалось. Всё произошедшее выходило за рамки обычных явлений и не поддавалось объяснению.

Сергей машинально взял в руки "Руководство по эксплуатации", где описывались технические характеристики самолёта и основные параметры различных систем и узлов огромной машины. Повертев его в руках, он открыл книгу на странице, где говорилось о работе двигателей.

Неожиданно буквы исчезли, а вместо них появилось изображение знакомого лица в колпаке.

- Я, конечно, дико извиняюсь, - проговорила физиономия, - но хотелось бы уточнить, сколько нам ещё торчать в этом скучном цилиндре?

- Часов восемь, - ответил Сергей и сам себе поразился. Он не испытывал больше ни страха, ни удивления.

- Что?! Целых восемь часов?! – рожица на странице состроила разочарованную гримасу. – У тебя совесть есть?

- Совесть тут ни при чём, - пояснил картинке лётчик, – просто расстояние слишком большое.

- Ну, а быстрее эта скорлупа двигаться не может?

- Мы летим с оптимальной скоростью, тяга двигателей близка… - договорить Макаров не успел, потому что книга зашелестела страницами и остановилась как раз на разделе "Скорость".

- Так, так. Посмотрим, - Серафима уже видно не было, но читаемые им строки выделялись витиеватым курсивом, - тяга двигателя. Это неинтересно. Вот, нашёл! Крейсерская скорость самолёта составляет девятьсот километров в час. Безобразие! Старая кляча и та бегает быстрее!

Строки в книге вдруг смешались друг с другом, превратив сухое руководство в мешанину букв. Правда, вскоре страница снова приняла подобающий вид, но Макаров с ужасом обнаружил, что технические характеристики самолёта изменились, и в графе "Крейсерская скорость" теперь значилось "две тысячи". Невероятно! Такого просто не может быть!

Неожиданно по нарастающему рёву лётчик понял, что изменился режим работы двигателей. Он бросил взгляд на дисплей и похолодел – автопилот был отключен, а стрелка измерителя скорости зашкалила. Появилась вибрация. Из книги материализовался довольный собой джокер.

- Теперь-то мы быстро долетим, - пообещал он обескураженному пилоту.

- Что ты наделал! – набросился на него Сергей.

- Это что, вместо спасибо? – обиделся карлик.

Он хотел добавить что-то ещё, но сильный хлопок отвлёк его внимание.

- Что это было? – спросил он у пилота.

Бледный лётчик посмотрел прямо в глаза непутёвому шуту и хрипло прошептал:

- Двигатель загорелся. Теперь мы все разобьёмся!

Серафим с удивлением вздёрнул брови, потом посмотрел в окно и спросил:

- Книга есть?

- Что? – не понял его лётчик.

- Книгу давай! – топнув ножкой, рявкнул фигляр. – Любую!

Сергей схватил с полки единственный томик, каким-то чудом завалявшийся в рубке. Это был "Робинзон Крузо". Макаров протянул его карлику. Тот схватил книгу и, сорвавшись с места, юркнул в пассажирский салон. Не зная, зачем это делает, Макаров последовал за шутом.

В салоне царила паника. Оба двигателя горели. Самолёт накренился на бок и начал стремительно терять высоту. Лётчик кое-как добрался до инвалидной коляски, возле которой он заметил мельтешащий колпак. Гаер уже раскрыл книгу и стал тонким, почти прозрачным. В следующее мгновение он исчез среди страниц, оставив вместо себя небольшое воздушное завихрение. Книга упала на пол, а поток подхватил каталку и вместе с сидящим на ней инвалидом зашвырнул её вслед за человечком.

До катастрофы оставались считанные минуты. Пилот сделал шаг по направлению к лежащему в проходе изданию и почувствовал, как неведомая сила вдруг подхватила его и куда-то понесла. Через мгновение лётчик Сергей Макаров растворился в недрах рассказа, сочиненного когда-то Даниэлем Дефо.

Глава 8.

Робинзон находился в засаде. Прошло уже несколько лет с тех пор, как его корабль разбился о скалы. Он успел выстроить жилище и даже вырастить урожай. Теперь пришла пора обзавестись домашним скотом.

Расставив ловушки, охотник спрятался среди деревьев и стал ждать. Вскоре на поляну забрела дикая коза. Ничего не подозревавшее животное всё ближе подходило к приготовленным силкам. Когда до его пленения оставались считаные секунды, перед изумлённым отшельником вдруг возник маленький человечек. Робинзон от неожиданности отступил назад, под его ногой хрустнула ветка, и почти пойманная скотина резвым галопом ускакала прочь.

- Привет, - бодрым голосом произнёс незнакомец, - как охота?

Робинзон выхватил лук и вложил в него стрелу. В этот момент рядом с ним материализовался ещё один человек. Он был молод и сидел на странном приспособлении с колёсами. Отшельник, забыв, что только что собирался стрелять, с удивлением раскрыл рот.

- Муха залетит, - сказал джокер.

- Какая муха? - одиночка явно находился в шоке.

- Цеце, или что у тебя тут водится? – клоун изобразил воздушный жест.

Затворник хотел что-то ответить, но в этот момент прямо на него свалился ещё один субъект в синем кителе и фуражке.

- С приземлением вас! – приветствовал лётчика Серафим.

- Где мы? – Андрей попытался сдвинуться с места, но его коляска завязла в песке.

- Да ты встань с тележки-то! - подсказал ему Серафим.

- Ты что, издеваешься? – разозлился студент.

- Нет, если тебе нравится – можешь сидеть, - оскорбился фигляр, - только не говори потом, что я не предлагал.

Андрей упёрся руками в подлокотники и встал. На его лице отразились одновременно радость и непонимание. Он сделал один шаг, потом другой. Затем присел. Встал. Подпрыгнул. Пощупал руками ноги.

- Я что, снова могу ходить?!

- Это не совсем так, - почесал в затылке карлик.

Но Андрей его не слушал. Он подошёл к бородатому человеку и вдруг, что-то припомнив, обернулся к джокеру. Студент вытянул палец в сторону одетого в шкуры субъекта.

- Это же… - только и смог выговорить он.

- Да-да, - закивал клоун, - Робинзон Крузо, собственной персоной.

Отшельник, услышав своё имя, вздрогнул. Осенив себя крестом, он забормотал какую-то молитву.

- Что за бред, - заговорил лётчик, - какой ещё Робинзон? Где мы?

- Если вы забыли классику, я вам напомню, - решил просветить собеседника шут, - мы – на необитаемом острове посреди океана. В середине семнадцатого века. Вот ведь действительно занесло, так занесло. У тебя что, другой книги не было? – набросился карлик на лётчика.

- Нет, конечно! - опешил Макаров. - У нас же не библиотека, а самолёт!

Макаров запнулся, а потом добавил:

- Был.

- Хотя, конечно, - рассудил клоун, - лучше уж это, чем какой-нибудь "Дракула".

- Да кто вы такие? – Сергей начал приходить в себя. – Где мы? Куда делся самолёт?

- Я – Серафим, - представился человечек.

- Меня зовут Андрей, - инвалид подал руку лётчику.

- Что происходит? – Макаров посмотрел прямо в глаза студенту.

- Это дух книги, - вздохнув, произнёс юноша, - он может проникать в тексты. Да и вообще, он там живёт.

- А я здесь при чём? Зачем я вам понадобился?

- А мы тебя с собой и не звали! - встрял в диалог клоун. - Сам увязался.

Робинзон молча слушал разговор пришельцев и боялся пошевелиться. В его мозгу прочно засела мысль о сумасшествии. Он с сожалением думал о том, что его разум, не выдержав испытания одиночеством, перестал работать, как следует, и вместо реальности подбрасывает своему хозяину картинки с искажённой действительностью. А, может быть, это к лучшему? Чем прозябать в одиночестве, не имея возможности ни с кем перекинуться парой фраз, лучше уж пребывать в беспамятстве, общаясь с собственными видениями? Робинзон переводил взгляд с одного пришельца на другого. Наконец, он решился.

- Вы – мои галлюцинации? – запинаясь, спросил островитянин.

- Во даёт, анахорет, - обрадовался гаер, - он нас за призраков держит.

Человечек подбежал к Робинзону и, тряхнув колокольчиками, изобразил корявый реверанс.

- Мы – настоящие, понял?

Отшельник с недоверием посмотрел на клоуна.

- А откуда вы знаете, как меня зовут? – спросил он карлика.

- Подумаешь – бином Ньютона, - полурослик махнул рукой, - да про тебя все знают. Ты – Робинзон Крузо, плыл по морю, потерпел крушение и спасся один. Вот и мы тоже попали в аварию. Только корабль у нас был воздушный. Можно сказать, чудом уцелели.

Затворник смотрел на кривляку, как на соратника по сумасшествию.

- Если бы не моя находчивость, - продолжал рассуждать гаер, - мы бы…

- Если бы не ты, - набросился на него студент, - я бы сидел дома, живой и здоровый, а не торчал бы посреди океана в компании сумасшедшего карлика и одичавшего аборигена!

- И это после всего, что я для тебя сделал?! - Серафим надул губы.

- Чего сделал?

- Сдал экзамен, - начал загибать пальчики клоун, - спас тебе жизнь…

Он хотел продолжить перечисление благодеяний, но его перебил лётчик.

- Наверное, все погибли, - едва слышно проговорил он.

- А ну-ка взгляни, что это у тебя под ногами? - джокер вытянул руку.

Пилот посмотрел вниз и обнаружил ту самую инструкцию, с которой экспериментировал шут. Он поднял потрёпанное руководство и открыл нужную страницу. Скорость лайнера снова была нормальной. Он хотел выбросить книгу за ненадобностью, но Серафим перехватил руку.

- Ты что, с ума сошёл? - зашипел он на пилота.

- Да в чём дело? – не понял Сергей.

- Что, по-твоему, подумают люди, когда начнут читать роман и узнают, что Робинзон нашёл на острове руководство по эксплуатации реактивными самолётами?

- Так что его теперь, съесть что ли? – вспылил лётчик.

- Кстати, я бы съел чего-нибудь, - Андрей сглотнул.

Все повернули головы в сторону отшельника.

- У тебя чего-нибудь пожевать не найдётся? – спросил его клоун.

- А что, привидения тоже кушают? – Крузо с робостью посмотрел на карлика.

- Ещё как! – продолжал кривляться гаер. - Особенно вон та галлюцинация. – Он вытянул пальчик в сторону студента.

В жилище Робинзона было уютно. Имея много свободного времени, одиночка тратил его на устройство своего шалаша. Был здесь и стол, и удобные стулья, и даже подобие шкафчика, где хранилась кухонная утварь и некоторые вещи, спасённые отшельником после кораблекрушения. Андрей огляделся по сторонам: "А это что? Похоже на женскую фигуру. Надо же - ну и затворник, смастерил себе подружку. Впрочем, у всех есть маленькие тайны, даже у Робинзонов".

Одиночка, заметив интерес юноши к манекену, схватил чучело и запихнул его в дальний угол.

Рассадив гостей вокруг стола, он вышел, но вскоре вернулся. В его руках были какие-то свёртки, выглядевшие не очень красиво, зато пахнущие довольно аппетитно.

- Это вяленая козлятина и сушёная рыба, - пояснил он пришельцам.

Отшельник выложил угощение на стол и достал деревянные тарелки. Молодые люди, не сговариваясь, набросились на еду. Робинзон подвинул посуду к Серафиму. Тот понюхал рыбу и сморщился.

- Я это не ем, - сообщил он хозяину.

- Но у меня больше ничего нет, - расстроился Робинзон.

- У тебя книжки случайно не завалялось? – спросил его шут.

- Книги? – отшельник в растерянности посмотрел на жующих пришельцев.

- Он у нас питается духовной пищей, - с набитым ртом сообщил Андрей.

Затворник отрицательно покачал головой. Он отошёл в угол комнаты и сел на самодельный тюфяк.

- Дай хоть мне свою инструкцию что ли, - карлик протянул руку в сторону лётчика.

Тот подал книгу шуту и принялся за рыбу. Серафим стал перелистывать пособие. Вдруг из него выпал сложенный вдвое листок.

- Что это такое? - клоун посмотрел на пилота.

Тот в недоумении покачал головой. Гаер развернул бумагу.

- Кажется, я знаю, как нам выбраться отсюда! – он подпрыгнул на месте.

Студент с лётчиком перестали жевать и уставились на лист. Это была рекламная страница с изображением новенького автомобиля. С блестящего капота призывно смотрела малоодетая особа. Позади этого "натюрморта" угадывались очертания Белого дома.

- Наверное, кто-то из лётчиков принёс, а потом позабыл, - пожал плечами Макаров.

- Так это же Вашингтон! – воскликнул Андрей.

- Что это ты так возбудился? – с подозрением спросил джокер.

- Вообще-то мы туда и летели, и если бы не твои эксперименты…

- Сколько можно припоминать? – вскинулся карлик. – Я всё испортил – я и поправлю! Встаньте рядом!

Макаров со студентом подошли ближе. Вдруг Андрей выхватил лист из маленьких ручек.

- Ты чего? – возмутился шут. - А ну, отдай!

Студент спрятал рекламу за спину.

- Сначала объясни, что со мной происходит! – нагнулся он к малышу.

- Откуда я знаю? Может быть, у тебя переходный возраст!

- Не юли, - с угрозой в голосе произнёс Андрей. – Ты знаешь, о чём я.

Серафим бросил взгляд на инвалидное кресло.

- Ах, это, - махнул он ручкой, - так мы же в книге! Там, в настоящей реальности ты – инвалид. А здесь всё вымышленное. Поэтому всё, что сейчас происходит, - тоже ненастоящее. Этого просто не может быть!

- Но ведь мы разговариваем, - слова клоуна обескуражили студента, - и даже едим. Я всё чувствую. Значит это всё натуральное.

- Да? – подпрыгнул шут. – А как же это?

Он указал пальцем на Робинзона.

- Но ведь мы же здесь! – продолжал настаивать студент.

- Вспомни Джорджа Беркли, - снисходительно похлопал по его руке карлик, - вспомни, что я тебе говорил.

- Вы это о чём? – глаза пилота сощурились.

- Этот карлик утверждает, что всё это, - Андрей обвёл рукой окружающее пространство, - существует лишь в нашем воображении.

- Фигня какая-то, - сказал лётчик.

- Ах так! – насупился гаер. – Тогда вы можете оставаться здесь, а я умываю руки!

Фигляр засуетился и принялся делать вид, будто собирается в дорогу. При этом он обиженно сопел.

- То есть ты хочешь сказать, - продолжал Андрей, не обращая внимания на возню шута, - что в книгах я здоровый, а на самом деле – нет?!

- Именно так! – подтвердил джокер.

- Значит, я и в Буратине мог ходить? Что ж ты мне сразу не сказал?

- А ты не спрашивал! - отрезал карлик.

Расстроенный студент присел на лавку. Он вернул драгоценный лист клоуну. Тот схватил драгоценную рекламу и разгладил ладошкой:

- Ну что, поехали?

Макаров подошёл к шуту. Андрей не двигался.

- Ты что же, решил остаться здесь? - осенило вдруг карлика.

Он приблизился к студенту. Тот смотрел в пол.

- Решать тебе, – тихо сказал джокер.

В его голосе не осталось и тени сарказма. Лицо клоуна было серьёзным.

- Не спеши, подумай, - продолжал Серафим. – Или ты остаёшься здесь, здоровый. Или возвращаешься в свою реальность, только уже в инвалидной коляске.

Наступила пауза. Шут ждал.

- А как же ты? - Андрей поднял голову.

- А что я? Мне поможет вон тот лётчик.

- Ну уж нет, - встрепенулся Сергей, - я в ваших авантюрах не участвую!

- Может быть, ты тоже решил задержаться? - голос клоуна сделался вкрадчивым. – А что, ждать придётся недолго. Лет двадцать всего!

Что-то со стуком рухнуло. Все повернулись туда, где сидел отшельник. Робинзон был в обмороке.

- Что ж ты так сразу-то? – покачал головой студент.

- Тьфу ты, я и забыл, что он тут, - расстроился шут, - сидит тихо, как мышь. Дай ему воды.

Андрей схватил со стола старую флягу и плеснул из неё на Робинзона. Тот открыл глаза и не спеша оглядел убогий интерьер.

- Двадцать лет, - одними губами повторил отшельник.

Он медленно сел и снова оглядел жилище. Затем умоляюще посмотрел на клоуна и, сложив руки лодочкой, попросил:

- Возьмите меня с собой, а? Я столько не выдержу!

Одиночка встал на колени и направился к карлику. Обескураженный джокер попятился от бородача. Наконец, пространство за его спиной кончилось, он упёрся в стену.

- Об этом не может быть и речи! - встрепенулся шут. – Что же это за книга такая получится? Описание природы отдельного острова? Или зарисовки на тему "обычаи каннибалов"? Кстати, вот тебе совет – спаси от съедения одного дикаря и назови его как-нибудь по-календарному.

Неожиданно со стороны моря раздался пушечный выстрел. Обнадёженный отшельник выбежал из хижины.

Андрей посмотрел ему вслед, затем встал и подошёл к каталке. Он не спеша провёл рукой по спинке кресла и обернулся.

- Что ты решил? – спросил его гаер.

Студент решительно сел в коляску. Серафим подошёл к нему ближе. Макаров последовал его примеру. Карлик расправил рекламный лист и провёл по нему рукой. Возник слабый вихрь, и троица пришельцев растворилась в яркой странице. Внезапно картинка потемнела и вспыхнула. Вбежавшему Робинзону остался на память лишь пепел от плаката с изображением странного устройства и красивой девушки.

Глава 9.

Коляску с силой тряхнуло, Андрей ударился рукой обо что-то твёрдое. Рядом послышался шорох, за которым последовала неприличная реплика. Студент по голосу узнал лётчика. Он хотел окликнуть пилота, но слова застряли у него в горле.

- Ни хрена себе, - только и сумел выговорить он.

- Полностью разделяю твоё мнение, - раздалось рядом.

Андрей не видел Макарова. Вокруг было темно, и только красные отблески непонятного происхождения немного разгоняли мрак. Рваные клочья серого тумана неподвижно висели в душном воздухе, пахнущем гарью.

- Серафим! – позвал Андрей.

Карлик не отзывался. Вместо него из дымки показался хромающий лётчик.

- Должен заметить, - без предисловий начал он, - что это совсем не похоже на Вашингтон. Такое чувство, что мы в преисподней. Или где-то в её пригороде.

- А ты недалеко ушёл от истины! - прозвучало из темноты.

Андрей вздрогнул. Голос был незнакомым и обладал неприятным тембром. Будто ножом водили по стеклу.

- Кто здесь? – спросил студент.

Назад Дальше