Джек не дал договорить Томми свою мысль. Его длинные руки упёрлись в спину товарища, и Томми, потеряв равновесие, почти прыгнул в пропасть. Падение его походило на скоростной спуск. Цепляясь пальцами рук и носками ботинок, мощное тело Томми не хотело расстаться с жизнью и боролось за эту жизнь до конца. Всё тело его, сталкиваясь с каменными выступами крутого склона, подпрыгивало, пальцы, скорее всего, теряли часть кожи и мяса, одежда повисла клочьями. Томми достиг дна ущелья, упал навзничь и замер.
-Кто поедет домой, а кому ещё рано туда отправляться, - пробормотал Джек, со злорадной ухмылкой на лице понаблюдал за недвижимым телом товарища минуты две. Убедившись, что Томми мёртв, цепляясь своими длинными руками за выступы и шероховатости почти отвесной стены, вернулся назад, сел на лошадь, к которой был привязан труп Коула, а лошадь Томми привязал к луке седла укороченным лассо.
-Теперь у Руалы выбора не будет, да и Фростен притихнет, если морду ему раз слегка погладить! - вслух рассуждал негодяй. В обратном нправлении Джек пустил лошадь ровной рысью. Он не спешил прибыть в Долину Безмолвия, чтобы в дороге придумать более правдивую историю, которая могла с ним и Томми случиться. Мозг его, непривычный к разнообразию мыслей, выдавал на разные варианты одну и ту же картину, в которой никак не получалось придумать благородный поступок для себя.
-А, дюжина чертей! Да пусть катятся они от меня! Пусть сами придумывают всё, что угодно! - разозлился Джек, когда почувствовал, что до писателя ему далеко. И дальше он погнал коней в галоп, несмотря на то, что нигде и ни разу не удалось напоить бедных животных.
Появление Джека в таверне сначала обрадовало Фростена и Руалу. Руала даже выбежала на крыльцо в надежде увидеться с Томми. Радость её насколько была бурной, настолько же неудержимыми были её слёзы и горе. Джек был немногословен. Он только сказал:
-Пропал парень. Говорил ему, не лезь в эту пещеру.
-Что ещё за пещера? - упавшим голосом спросил Фростен.
-Пещера-то? Да вход в преисподнюю.
-А вода была?
-Да какая там вода! Томми так шлёпнулся о камни, громче выстрела звук получился.
Руала убежала в свою каморку, чтобы нарыдаться вволю без свидетелей. Фростен сидел на стуле, безвольно опустив руки. Джека он не то, чтобы не любил, он его боялся. Страх его был какой-то интуитивный. Казалось, парень был услужлив, особых хлопот не доставлял, когда рядом был Томми. Но сейчас Джек был один и Фростену это обстоятельство было не в радость.
Рокот мотора в небе его в этот раз обрадовал. Через некоторое время лейтенант
Бритнер вошёл в таверну. Вслед за ним вошли два полицейских и доктор Смальк, которого Фростен уже знал. Двух полицейских он увидел впервые. Широко улыбаясь, Фростен подобострастно распланялся с полицейскими, предложил присесть к столу, позвал Руалу. Вся в слезах, с которыми у неё не было сладу, Руала подошла к Фростену.
-Хозяин, у меня ещё ничего не готово, - шепнула она на ухо старику. Бритнер сразу насторожился, подошёл вплотную сзади и грубо схватил Руалу за плечо.
-Что это у вас за таинственные переговоры? Ну-ка, выкладывайте всё, что знаете?
Фростен сделал горестную мину на лице:
-Беда у нас, господин лейтенант. Томми погиб, вот Руала и страдает. Не может работать.
Бритнер ослабил сжимавшиеся пальцы, попытался погладить Руалу по спине, но та стремительным движением всего тела избежала этого, отчего ладонь Бритнера сделала круговое движение в воздухе.
-Ну, это другое дело, - с улыбкой сказал Бритнер, явно обрадовавшись известию о смерти соперника. Заметив, что Фростен с удивлением посмотрел на него без тени улыбки, попытался оправдаться:
-Весьма сочувствую вашему горю. Но как мог погибнуть Томми?
-Так с Джеком они отправились искать эту несуществующую реку. Джек пусть и расскажет вам, как это случилось, - ответил Фростен. Бритнер угрожающе двинулся в сторону Джека, который стал усиленно моргать ресницами, ища своими длинными руками какую-нибудь опору:
-А что я? Я уже говорил хозяину, Томми полез в пещеру и сорвался вниз. Там и дна-то, наверно, не достать. Он всегда был упрямым. Вот и хозяин может подтвердить мои слова.
Но Фростен, чувствуя в душе, что Джек что-то скрывает, воспользовался возможностью на время ибавиться от опасного музыканта и возразил:
-Да никогда я не замечал упрямства у Томми. Всё-таки, парень Томми был не так плох, чтобы его могила окаалась безымянной. Я относился к нему, как к сыну. Хотелось бы похоронить парня на нашем кладбище. Пусть Джек покажет, где погиб Томми.
Бритнер сразу почувствовал, что появилась возможность сразу "убить двух зайцев" - избавиться от двух музыкантов, засадив Джека за умышленное убийство Томми, вынудить Руалу выйти за него замуж и забрать старика в свой дом вместе с его запасами золота. Поэтому он немедленно приказал готовиться к вылету после небольшой трапезы.
Руале пришлось, поминутно глотая солёные слёзы, через силу зажарить двух кроликов, сдобрив их большим количеством пряностей. Полицейские без всякого энтузиазма съели пересоленное мясо, запили его горьким кофе с пресными лепёшками из кукурузной муки и, с недовольным выражением на лицах, вышли из таверны, забрав с собой Джека.
Бритнер быстро повеселел, когда самолёт поднялся в воздух, отпускал незамысловатые шутки в адрес неудачливого Томми. Он и на Джека посматривал как на выгодного ему преступника.
-Ну, Джек, признавайся, ведь Томми едва ли сорвался бы в пропасть, если бы его ты не подтолкнул немного твоими могучими лапами? Я уже давно замечал, что ты его недолюбливаешь! - с мягким укором в голосе обратился лейтенант полиции к Джеку, угрюмый вид которого почти подтверждал его подозрения.
-Думайте, что хотите. Я здесь ни при чём. А с самолёта я не знаю, как указывать дорогу к этой пещере.
-Да мы сами найдём дорогу! - усмехнулся Бритнер. - Нам ведь без трупа возвращаться нет смысла. Мы тебе водички подольше не нальём, ты, когда сильно пить захочешь, сразу и покажешь, где искать твоего друга.
Два полицейских в это время полёта молчали. Один из них, что сидел рядом с Джеком, не сводил с него глаз. Пилот, летавший с Бритнером, уже запомнил по приборам, где начинался район с бешено вращающейся стрелкой компаса, ждал новых фокусов с прибором. Но на этот раз ничего подобного не происходило. Оставалось посадить самолёт на довольно длинной площадке, и на земле дать возможность Джеку ориенироваться в том направлении, где произошло несчастье с Томми.
С самолёта высившиеся склоны Серых гор не вызывали у Бритнера восторженных эмоций. Ему хотелось приказать закончить поиски, вернуться в Сорвиль и предаться обильному обеду или ужину. Но Руала даже здесь, в самолёте, представлялась в виде воздушного привидения, ускользающего от него, красивого и недоступного, как и в живом виде в Долине Безмолвия. И эта безумная страсть толкала его на поиски Томми или его тела, несмотря на ничтожный шанс удачи. Он не видел в Джеке реального соперника, но интуиция ищейки подсказывала ему, что гораздо спокойнее для него было бы знать, что Томми не находится в таверне Фростена.
Самолёт приземлился на небольшой площадке. недалеко от входа в каньон. Это место было единственным, не требующим карабкаться по склонам Серых гор. Движение по каньону Бритнер возглавил сам. Кроме пилота у самолёта остался доктор Смальк.
Минут через Двадцать пять, с трудом преодолевая усыпанную камнями и щебнем поверхность земли три полицейских и Джек достигли входа в каньон. Тропа была не настолько чёткой, чтобы предполагать, что её протоптали люди, но здесь она раздваивалась. Можно было гадать, куда идти, потому что Джек изображал полную забывчивость, морщил лоб и даже стал подозревать, что это вовсе не то место.
Но один из полицейский обнаружил чёткий след от конской подковы. Второй полицейский вернулся со второго направления ни с чем. Решили углубиться в каньон. Около часа брели молча, пока не наткнулись на сильно обглоданный труп лошади.
Бритнер вдруг вспомнил замечание Фростена, что лошадь Джека вернулась без клейма. Брезгливо морщась, он склонился над трупом. На задранной шкуре клеймо Фростена было слабо заметно, но оно было! Бритнеру стало ясно, что они на верном пути, а сам труп лошади мог означать лишь факт разыгравшейся драки между музыкантами Фростена. Неизвестна была лишь причина разногласий двух парней в этом пустынном месте.
Правда, к востоку, в пустыне была резервация вымирающего племени индейцев, но едва ли вечно голодные, страдающие алкоголизмом, индейцы могли напасть на двух богатырей.
Ещё через два часа глазам полицейских открылась панорама ущелья, на дне которого стоял человек и махал им обеими руками. Бритнер смотрел вниз, не веря своим глазам. Это был живой Томми к его откровенному неудовольствию!
Полицейские бросили конец альпинистского каната вниз, Томми обвязался им, и начался медленный подъём пострадавшего. Только когда Томми оказался рядом с полицейским, они могли оценить его истерзанный вид.
Джек исподлобья смотрел на товарища, держа сжатые кулаки перед грудью. Он просто ждал, когда Томми набросится на него, желая отомстить за вероломство.
Но Томми, этот богатырь, которому ничего не стоило пробиться сквозь защиту Джека и просто задушить товарища, имел вид побитого в поединке боксёра. После нескольких часов бессознательного состояния он просто не помнил, что с ним случилось. Он не узнавал Джека, не узнавал Бритнера. Он глупо улыбался и показывал пальцы своих рук. Всем было непонятно, какой силой воли надо было обладать, чтобы ободранными до костей пальцами он смог держаться за канат, когда его поднимали из пропасти.
Когда Джек понял, что ему ничего не грозит, он повеселел, руки его безвольно опустились почти до колен, а Бритнеру оставлось только произнести - "ол райт".
Доктору Смальку, критиковавшему деятельность доктора Мастони, пришлось забыть на время о своём звании эксперта, старательно бинтуя раны Томми. Музыкант, только оказавшись среди людей, почувствовал сильнейшую боль от многочисленных ран, ссадин и ушибов. Томми просто был не в состоянии даже сидеть. Но муки его были не окончены. Бритнер приказал пилоту лететь туда, где находилась мало кому для обычных больных знакомая психлечебница.
глава семнадцатая
Возвращение в пещеру Фред перенёс с большим трудом. Первые часы были для него мучительны. Как ни странно, посещение другой планеты, такой загадочной, практически в мире фантастики, не забылось. Тьма, окружившая его со всех сторон после исчезновения космолёта, стала казаться ещё более мрачной. Голод терпеть уже не было сил, отчего Фред стал вслух поносить всё и вся. Досталось и богу, которому было не до его беды, и этим инопланетянам, не давшим ему поесть даже немного от того изобилия, которое ему пришлось увидеть на загадочной планете.
И только ни одного дурного слова не произнёс Фред Уимпл в адрес Боба Стэнли, который из его памяти вдруг стёрся, кажется, навсегда.
Темнота пещеры давила на сознание, воображение рисовало самые ужасные картины его гибели. Фред скоро стал пугаться собственного голоса и надолго замолчал. В тишине легче стало сосредоточиться, обдумать своё положение. Неизвестно, сколько времени прошло до того, как он решился, наконец, опустить ноги в воду. Глаза его, после посещения загадочной планеты, с трудом привыкали к полному мраку пещеры, отчего фосфоресцирующие огоньки рыб он смог разглядеть не сразу.
Когда же что-то стало задевать его ноги и покусывать их, Фред опустил руки в воду. Чудом удалось схватить непонятную живую тварь, выхватить из воды и прижать к камню на берегу. Скорее всего, это была рыба, но Фред, не видя её глазами, никак не решался вонзить в неё зубы. Он терпеливо ждал, когда рыба перестанет извиваться, пытаясь попасть обратно в родную стихию.
Когда Фред почувствовал, что рыба стала засыпать, с внутренним отвращением взял в рот плотно сбитую спинку её и с силой сжал челюсти. Ничего страшного для него не произошло. Только потерявшая часть своей тушки рыба снова дёрнулась в его руках в последний раз и затихла. Фред быстро разделался с невкусным то ли завтраком, то ли ужином. Ему стало легче чувствовать своё заточение. Во тьме он недолго сидел в безучастной позе на тёплом камне.
Не смотря на сообщение старца загадочной планеты, что он находится в пещере на значительной глубине, Фред стал лихорадочно ощупывать отвесную стену пещеры. Кинжал был всё время при нём. Фреда даже не занимал вопрос, почему инопланетяне не отняли это смертоносное оружие у него. Просто кинжал был при нём, и он должен был как-то воспользоваться этим оружием, как альпинистским снаряжением.
Фред понимал, конечно, всю абсурдность попытки найти выход из подземелья в темноте, но он упорно ощупывал выступы, впадины стены, передвигаясь то вправо, то влево. Вода с обеих сторон ограничивала эти поиски. В воду ему заходить не хотелось дальше, когда глубина доходила до колен.
Скоро Фред устал. Безысходность своего положения он почувствовал окончательно. Но почему эти инопланетяне так зло надсмеялись над ним? Почему не высадили где-нибудь в пустыне, где у него была бы маленькая надежда выбраться к людям? Он сидел на каменном возвышении в полнейшем бессилии какое-то время. Скоро он стал различать в воде подобные свечам огоньки. Странные рыбки как будто подсказывали ему, что они - здесь, что ещё не всё так плохо, как ему казалось.
Светящиеся рыбки сами ловили всё, что плыло на их свет, но увлечённые охотой, были для Фреда лёгкой добычей. Он скоро привык пожирать этих рыб живьём. В то же время, сняв с себя всю одежду, лез в воду в направлении падающей воды, пока глубина не доходила ему до подбородка. Он не отходил от стены, принимая её за ориентир, ощупывал стену пещеры, пытаясь обнаружить какую-нибудь щель, пробитую водой.
Удача улыбнулась ему самым неожиданным образом. Решившись оторвать ноги от каменного дна, он поплыл в тёмное пространстао. Метра на два, не больше, он осторожно продвинулся вперёд, но испугавшись окружавшей темноты, не поплыл назад, а стал щупать ногами дно. Медленно он уходил под воду всё глубже, забыв сопротивляться, пока не достиг дна. Оттолкнувшись ногами, он поднялся на поверхность, которая оказалась совсем небольшой. Одна нога нашла опору, но другой Фред продолжал болтать по воде, в то время, как руки повсюду задевали стены. Это была, конечно же, щель, пробитая водой реки, повернувшей свой неуёмное русло в новом направлении! Фред не мог подняться выше, чтобы обследовать, куда этот лаз мог бы его привести. Оставалось временно отступить.
Он снова опустился на дно, ускоряя падение вниз одной рукой, а второй ошупывая стену, чтобы не потерять направление. С большим трудом вернувшись на свой островок у отвесной стены пещеры, Фред почувствовал величайшее облегчение. Это естественное желание во что бы то ни стало выжить, двигало его эмоциями, заставляя радоваться тому, что он имел. А имел Фред и этот каменистый островок, и этих светящихся рыб, которые так легко ловились, и этот лаз в обход речному потоку. Он, правда, не знал, куда приведёт это ответвление русла, достигает ли оно поверхности земли, но надежда выбраться из подземного заточения с этой минуты стала жить в нём неугасимо.
Фреду даже тьма пещеры стала казаться чуть посветлевшей. То ли он стал хорошо ориентироваться в этом замкнутом пространстве, то ли глаза действительно перестроились на звериный лад. А может быть, воображение рисовало окружавшие его стены настолько явственно, что он принимал это за действительность.
Итак, оставалось снова, отдохнув и подкрепившись рыбами, поплыть в то же место, нырнуть и вынырнуть в ответвление русла, но уже с кинжалом в руке. Без кинжала продвигаться вверх по отвесной скале едва ли Фред был в состоянии. Кинжал, которым он обзавёлся во время драки в Лос-Анджелесе, едва ли подходил для этой цели. Но у него ничего другого, более подходящего для подъёма в полнейшей темноте, не было.
Правда, придумав делать в стене зарубки, которые чередовали сон и бодрствование, Фред затупил кончик кинжала. Но теперь, одумавшись, он прекратил это бессмысленное занятие. Кинжал ещё был в состоянии послужить ему в этом призрачном спасении.
Отдыхать пришлось долго. Воздух в пещере был не так свеж, как Фреду хотелось. Ныряние отняло у него много сил. Поэтому он и поспал два раза, и не решался покинуть островок тоже два раза. Ускорить заплыв пришлось по простой причине. Светящиеся свечки, заметив убывание своих рядов, отодвинулись к противоположной стене пещеры. Недостаточно яркие огоньки на расстоянии слились с мраком, отчего охота на рыб стала невозможной в том объёме, в каком бы хотелось.
И Фред решился. Он снова поплыл в темноту, снова нырнул на дно, снова вынырнул, подышал, нырнул и вынырнул. В темноте невозможно было нырнуть и вынырнуть именно там, а не в другом месте!
Ответвление русла не обнаруживалось! В испуге Фред вернулся на островок. Получался поиск иголки в стоге сена. Разочарование было настолько сильным, что Фред Уимпл долго не обращал внимание на отсутствие светящихся свечек в воде. Есть ему долго не хотелось. Что он должен был делать? Упрямо искать? Но он мог утонуть, потеряв последние силы. Отсутствие рыбы вблизи островка тоже грозило смертью от голода, если он не решится плыть на глубину озера. Но и здесь была опасность не найти островок до потери последних сил.
Скорее всего, кроме этого островка вся пещера была заполнена глубоким озером.
Через какое-то время Фред стал ощущать снова нестерпимй голод. Чувство голода усиливалось, как только воображение напоминало ему эту загадочную планету с оранжереями, фруктами и красивыми девушками. Полёт на планету казался обыкновенным миражом, когда он открывал глаза.
Вечная тьма отрезвляла его разум. Он не мог поверить, что в реальном мире его вот так жестоко могли забросить обратно вглубь земли, без каких-либо надежд на спасение. И всё же планета в его воображении существовала вместе с её обитателями, космолётом и этим старцем на троне, который был если не богом, то уж точно всемогущим владыкой межпланетного пространства.
Фред не мечтал о новом прилёте этих странных людей, похожих и не похожих на землян. Ему просто хотелось вернуться в привычный мир - родную обитель, выпить виски со льдом, съесть приличный кусок индейки, обнять какую-нибудь неприхотливую девушку. Хотелось жить, не думая о судьбах мира. Ему было совершенно всё-равно - будет завтра война с этими инопланетянами или с каким-нибудь несговорчивым государством. Здесь, в пещере, он впервые стал много думать, и это утомляло его больше всего. Голод побуждал думать. Он тщетно вглядывался в водную гладь, которую не видел. Шум падающей воды, доносившийся издалека, постоянно напоминал о невозможности выбраться наружу, отчего Фред начинал ощущать приступы отчаяния.
Он знал, что голод убьёт его через три-четыре недели, но был не в состоянии проследить время. Паника могла убить его намного раньше. Рыбы больше не появлялись возле островка, свечки не мерцали. Когда ощущение голода притупилось, Фреду стало легче переносить свои страдания. Он терпеливо ждал конца своего пребывания на этом свете. Мысль, что ему не надо гадать, куда он попадёт после смерти - в ад или рай, облегчала его муки. Ведь он уже находился в Аду!