- Не особо. Мне все равно, ставят люди титул перед моим именем или нет. Даже мать, которая помешана на титулах, все равно забывает о моем. Хотя мой отец уже лет десять как умер, она никак не может привыкнуть к тому, что я унаследовал и титул, и дом, и земли.
Вот так интересная информация о леди Прунелле! Этот разговор раскрыл мне такие черты характера Джайлза, о существовании которых я и не подозревал. Не все так просто с этим парнем!
- Тогда я тоже буду называть тебя Джайлз, - сказал я, на что он улыбнулся в ответ и отпил диетической колы. - Ты, кажется, хотел поговорить со мной о чем-то? - спросил я его после нескольких минут неловкой тишины.
- Ах да, - сказал он и подался вперед. Он поставил стакан на стол перед собой. - Я хочу работать у вас секретарем.
Вот этого я точно не ожидал! Сэр Джайлз Блитерингтон хочет работать у меня секретарем. С ума сойти!
- Тебе мать сказала, что я ищу человека на эту должность? - спросил я, чтобы оправиться от шока.
Он кивнул:
- Да, и она понятия не имеет, что я попросил у вас работу. И когда она узнает, то закатит ту еще истерику. Потому что для людей моего ранга это просто неприлично. - При этих словах он шаловливо улыбнулся, и я готов был нанять его только за эту улыбку. Не говоря уж о возможности позлить его мамашу.
- Я могу понять ее точку зрения, - сказал я мягко. На лицо его легла тень. - Но это не значит, что я не буду рассматривать твою кандидатуру со всей серьезностью. - Он слегка повеселел. - Но конечно, я должен быть уверен, что у тебя есть необходимая квалификация.
Он с энтузиазмом закивал:
- Я на ты с компьютерами, если честно. Я умею работать со многими программами, а если не знаком с теми, с которыми работаете вы, то мне не придется долго учиться. Я очень быстро печатаю и, хотите верьте, хотите нет, даже умею стенографировать. Вообще-то мама видела мои стенографические записи, но я сказал ей, что это греческий. Который я, кстати, должен был учить в школе.
- В таком случае, как я понимаю, ты разбираешься в алфавите и основах делопроизводства? - спросил я достаточно сухо. - Может, ты еще знаком и с основами методики исследования?
Джайлз помрачнел.
- Я знаю, вы уже слышали от этой гарпии, что меня отчислили из университета, и это, к сожалению, чистая правда. Но я могу помогать вам в ваших исследованиях, несмотря на отсутствие ученой степени. - Он пытался скрыть свой стыд, но был еще слишком неопытен, чтобы преуспеть в этом.
- А зачем тебе эта работа? - поинтересовался я. Может, его средства заперты в фамильном особняке и он ищет работу из самых понятных и простых соображений.
Но его ответ удивил меня.
- Я хочу стать писателем, - сказал он просто. - Я знаю о вашей репутации в этой области, и я читал некоторые ваши монографии. Я многому могу научиться у вас, просто работая рядом, не говоря уже о возможных контактах.
Эта последняя ремарка явно была неглупой домашней заготовкой. Иметь необходимые связи в издательских кругах в наши дни, пожалуй, так же важно, если не важнее, чем обладать непосредственно талантом.
- Но ведь ты уже писатель, - сказал я.
- Что вы имеете в виду? - спросил он, искренне удивившись.
- Твоя пьеса, - напомнил я ему. - Я, кстати, дочитал ее, несмотря на всю эту шумиху вокруг смерти Эбигейл Уинтертон, и я думаю, что у тебя есть талант.
Он просиял на мгновение, но затем снова поник головой. Он выглядел так, словно ему было неловко из-за чего-то, вот только я не мог понять из-за чего.
- Спасибо, конечно, но эта работа не из тех, под которой я хотел бы ставить свою подпись. Это было для меня чем-то вроде терапии. - Он улыбнулся, пытаясь свести все к шутке, но я не очень-то поверил ему.
- Считай, как знаешь, - сказал я, - но ты определенно умеешь связывать слова и выстраивать драматическое произведение.
- Но это ведь не роман и даже не биография, - ответил он нетерпеливо. - Мне другое интереснее. Вы подумаете насчет моей кандидатуры?
Я вздохнул. Он не понял этого, но я уже нанял его пять минут назад. Я, возможно, совершал большую ошибку, но мой внутренний голос подсказывал мне, что я поступаю правильно.
- Что ж, считай, что ты получил работу, - сказал я ему, и глаза его загорелись энтузиазмом.
Джайлз откинулся на спинку дивана, широко улыбаясь.
- Вы серьезно? Я буду у вас работать?
Я кивнул. Неужели я выразился недостаточно ясно?
- Когда мне начинать? - спросил он возбужденно. - На сегодня у меня нет никаких планов, и я готов приступить к работе прямо сейчас.
- Джайлз, тебе разве не хочется для начала узнать, сколько я буду тебе платить? - поинтересовался я. Ситуация меня забавляла и, честно говоря, несколько льстила.
Он отмахнулся:
- Я уверен, что вы не обманете меня, Саймон. Я ведь могу называть вас Саймон? - Я кивнул. - У меня хватает денег, уж поверьте. Вы вообще можете не платить мне, если хотите.
Это было слишком благородно с его стороны. Даже такой пройдоха, как я, не мог пойти на это.
- Нет, Джайлз, я настаиваю, чтобы все было на деловой основе. Я буду платить тебе, как положено. Вот только для начала выясню, как именно положено в здешних краях.
- Замечательно, просто замечательно, - сказал он, светясь счастьем. - Так когда мне начинать?
Я вздохнул. Готов ли я ко всему этому?
- Ладно, - сказал я, вставая, - пойдем в мой офис. Если ты так жаждешь поработать, можешь для начала рассортировать мои папки. Это давно нужно было сделать, но мне страшно браться за это, если честно.
Джайлз действительно быстро учился всему, и я оставил его уже через пятнадцать минут корпеть над завалами моей документации. Я заставил его поклясться, что он никому не расскажет о Дафне и Доринде. Он пообещал, что ни словом не обмолвится, хотя глаза его взволнованно загорелись.
Я постоял с минуту в дверях, глядя, как он со счастливой улыбкой на лице копается в моих бумагах. Я покачал головой. Что ж, если он действительно этого хочет, то я найду для него столько работы, сколько он сможет сделать.
Я взял со стола наши стаканы и хотел было пойти на кухню, когда раздался звонок в дверь. Хм… кто бы это мог быть? Я вроде бы не ждал гостей.
Я поставил стаканы обратно на стол и пошел открывать.
Передо мной стояла Летти Батлер-Мелвилл, прижав палец к звонку. Она явно намеревалась звонить до тех пор, пока кто-нибудь не откроет.
- Вы! - Она посмотрела мне в лицо, глаза ее метали молнии. - Поверить не могу, что вы такой черствый человек! Вы, вы, вы… настоящий американец!
Глава 13
Я хотел пригласить ее войти, но в этом отпала необходимость, поскольку она влетела внутрь сама, едва не отдавив мне ноги. Я закрыл дверь и последовал за ней в гостиную.
- Нет, ну в самом деле, доктор Керби-Джонс, - продолжала она свою гневную речь, подбоченясь, - мне поначалу казалось, что вы более чуткий человек. - Странно, что она не стала развивать тему про грязного америкашку. - Как вам не стыдно расстраивать бедного Невилла такими историями?
- Дорогая моя миссис Батлер-Мелвилл, - запротестовал я, - уверяю вас, что не имел ни малейшего желания расстроить викария до такой степени. Я и представить себе не мог, что он так чувствителен к плохим новостям.
Судя по всему, жену викария совершенно не умилостивил мой примирительный тон. Одной рукой она вцепилась в неизменный шарф у себя на шее, продолжая зло смотреть на меня.
- Я, конечно, понимаю, что вы лишь недавно переехали в Снаппертон-Мамсли, доктор Керби-Джонс, но это ведь не означает, что вам позволено набрасываться на беззащитных людей и запугивать их ужасными историями.
Боже правый! Что она несет? Кто-то должен срочно вразумить эту женщину. Обычно я чрезвычайно вежливый человек, но когда сталкиваешься с такой откровенной враждебностью, то хочешь не хочешь, а приходится защищаться.
- Вы, вероятно, были слишком заняты в последнее время делами прихода. - Мой тон не оставлял ей ни малейшего сомнения в том, что под делами прихода я имею в виду не совсем приличные интрижки, которые она плетет с населением мужского пола. - Однако, в то время как вы выполняли свою благочестивую миссию, не кто иной, как старший инспектор Чейз собственной персоной, проинформировал меня о том, что бедная мисс Эбигейл была убита в собственном доме самым неприятным образом. - Я сурово посмотрел на нее, и она попятилась назад.
Я с удовольствием подметил, что Летги Батлер-Мелвилл смутилась. Она побледнела, и ее рука на шарфе дернулась так сильно, что я испугался, как бы Летти не задушила сама себя прямо в моем доме.
- У-убита? - выговорила она наконец. - Но я думала, что это несчастный случай! Я и понятия не имела, что это убийство!
Мне нравилась моя сиюминутная власть над ней. Я подошел к Летти, взял ее под руку и тихонько подтолкнул к креслу.
- Принести вам чего-нибудь? Может, бренди? Или горячего чая?
Она покачала головой.
- Нет, спасибо, не надо, - прошептала она. Летти посмотрела на меня глазами, полными страха. - Как… как это случилось?
Я сел в соседнее кресло и внимательно посмотрел на нее.
- Ее задушили.
- О Боже правый! - сказала она сдавленным голосом. - Да сжалится Господь над ее душой! - Она нервно перекрестилась.
Я не вполне был убежден, что Летти Батлер-Мелвилл так переживала за бессмертную душу убиенной рабы Божьей Эбигейл Уинтертон. Было в жене викария что-то настолько расчетливое, что даже в таком состоянии она не переставала думать о возможных вариантах. Я решил воспользоваться ситуацией и заметил как бы невзначай:
- Знаете, что меня удивляет в этой истории больше всего? Зачем кому-то понадобилось убивать ее? Я встречался с ней всего лишь трижды, да и то на людях. Ума не приложу, за что ее могли так ненавидеть? - Соврал и даже глазом не моргнул. Да, это школа!
Она вдруг встала.
- Я должна идти к своему мужу, доктор Керби-Джонс. Впредь же я попрошу вас помнить о чувствительной натуре моего супруга и не расстраивать его. Невилл должен сохранять силу духа, чтобы помогать другим людям, и надеюсь, вы понимаете, почему я так опекаю его.
У меня были и другие мысли на этот счет, но я удержался от комментариев. У меня не было ни малейших сомнений, что нам с Летти еще предстоит встретиться в недалеком будущем. Она боялась чего-то, это было очевидно, но пока я не мог понять, чего именно. Но я пообещал себе, что непременно выясню это. Она крепкий орешек, в отличие от своего мужа, но я все равно найду способ выудить из нее информацию.
- Позвольте я провожу вас, миссис Батлер-Мелвилл, - сказал я, преграждая ей путь. Она твердо посмотрела на меня, обогнула и пошла к парадной двери. Едва заметно пожав плечами, она вышла и засеменила по направлению к своему дому.
- А это еще что такое было? - спросил Джайлз у меня из-за спины.
Он стоял в дверном проеме моего кабинета с кипой папок в руках. На его лице застыло выражение любопытства.
- Прошу прощения, - продолжил он, - но я случайно подслушал часть разговора. Ее явно что-то расстроило.
Я кивнул:
- Сегодня утром я беседовал с викарием и обнаружил, что он не очень устойчив к эмоциональным стрессам, а я как раз сильно разволновал его. Она приходила сказать, чтобы больше я так не делал.
Джайлз усмехнулся:
- Да неужели?! И это все, что она хотела? Ничто так не выводит нашу миссис Батлер-Мелвилл из себя, как угроза душевному равновесию ее супруга.
- Я заметил! После этой сцены я начинаю сомневаться, что драконы вымерли.
Джайлз рассмеялся.
- У нее повышенное чувство опеки, а опекать приходится лишь одного человека. Мы уже привыкли не обращаться к викарию по пустякам, а то она просто со свету сживет.
- А он что, своего мнения вообще не имеет?
- Да похоже, что нет, - сказал Джайлз, смеясь. - Иначе стал бы человек с его внешними данными и умом торчать в такой дыре, как Снаппертон-Мамсли, битых двадцать лет?
Я покачал головой:
- Да, похоже, ты прав.
- Мама рассказывала, что, когда он только приехал сюда, он был совсем другим. Более энергичным, увлеченным своей миссией и духовным развитием. Но по прошествии времени он превратился в то, что вы видите сейчас. - Джайлз усмехнулся. - Я, конечно, в то время был слишком мал, чтобы запомнить такие детали.
- Интересно, - сказал я, размышляя, не воспользоваться ли мне ситуацией, чтобы вернуться к убийству Эбигейл Уинтертон.
Джайлз кивнул на кипу папок у себя в руках:
- Я тут хотел спросить кое-что, если вы сейчас не заняты.
- Разумеется, - ответил я и прошел за ним в кабинет.
Он положил папки на системный блок моего компьютера, уже очищенного от всякого бумажного мусора. Я стоял рядом с ним, пока он выяснял, что ему было непонятно. Вскоре я оставил его, дав указания насчет коробок, которые срочно нужно разбирать. Он выглядел разочарованным, видимо, ждал от меня чего-то большего, но я не собирался заводить с ним интимных отношений.
Я подобрал со стола забытые стаканы, отнес на кухню, где наскоро сполоснул в раковине. Пока бежала вода, я не переставал думать о своем новом секретаре. Я не настолько наивный человек, чтобы думать, что Джайлз не строил в отношении меня планы. Он ведь тоже неглупый парень, это сразу видно, так чего же он добивается? Чего он на самом деле хочет: работу или меня?
Честно признаться, я был одинаково раздражен и сбит с толку всем этим. Он красив, этого не отнять, и он лишь на десять лет меня младше (это, конечно, если считать субъективный возраст, ведь я давно уже не живой человек). Что ж это за деревня такая? Хоть плачь, хоть смейся! Сколько еще мужчин нетрадиционной сексуальной ориентации здесь живет? Неудивительно, что Тристану здесь так нравилось!
Стоит признать, что Джайлз оказался гораздо лучше, чем я думал о нем сначала. Вдали от матери он совершенно преображался. Вопрос в том, готов ли я видеть тещу в леди Прунелле. Меня буквально передернуло от таких мыслей.
Из офиса послышался грохот, и я насторожился. Я быстро прошел в офис и замер в дверном проеме. Джайлз сидел перед перегруженной книжной полкой, а на полу валялись безделушки из одной из коробок. Он выглядел растерянным, но в целом не пострадал. Я подал ему руку, он взялся за нее, и я помог ему подняться. Раздался треск. Рубашка, что была надета на нем, зацепилась за полку и порвалась.
Джайлз встал, посмотрел на меня и улыбнулся.
- Извините, что так вышло с вашими вещами, - сказал он. - Мне не хватило папок, и я хотел найти их на полках, но поскользнулся и… вот. Если что-то сломалось, то я возмещу.
- Да не беспокойся, - ответил я, прикидывая в уме возможный ущерб. В этой коробке не было ничего по-настоящему ценного. - А что с твоей рубашкой?
Джайлз покачал головой:
- Она не очень дорогая. Да к тому же, раз она так легко порвалась, значит, ее давно пора было выбросить на помойку. - Он повернулся спиной, и я увидел, что рубашку уже не починить. Она разорвалась до самого воротника.
Джайлз стянул остатки рубашки через голову, и я с удивлением увидел сложное красивое тату в виде дракона, покрывающее грудь, спину до лопаток и плечи. Языки пламени из пасти дракона пересекали грудь, слегка покрытую кудряшками волос. Джайлз ухмыльнулся, заметив выражение моего лица.
- Это еще один секрет, о котором мама ничего не знает.
- Надо думать! - заметил я. - Непросто представить себе цвет британской аристократии с такими красочными росписями на теле.
Джайлз подвинулся ближе.
- Можешь погладить его, если хочешь. Он не кусается.
Я одарил его одной из лучших своих улыбок.
- Он-то нет, а вот ты, боюсь, можешь и укусить.
- Только если попросишь, - ответил он сладким голосом.
Я отступил, и Джайлз потупил глаза.
- Дело не в том, что ты мне не нравишься, - сказал я ему честно. - Потому что ты хорош собой, и сам об этом знаешь. - Я снова улыбнулся ему, на этот раз еще шире прежнего. Он улыбнулся в ответ. - Но я стараюсь разделять работу и личные отношения. - Во всяком случае, пока. Это я вслух не сказал.
- Что ж, нет вопросов, - сказал Джайлз, но по его тону я понял, что он не собирается бросать свои попытки.
И в этот самый момент в дверь опять позвонили.
Глава 14
Я удивился своей внезапной популярности. Отправив Джайлза наверх, чтобы он поискал себе рубашку в моем гардеробе, я пошел открывать дверь.
- Добрый день, Саймон, - сказала Джейн Хардвик, когда я распахнул дверь. - Могу я войти?
Я жестом пригласил ее, только сейчас увидев, что все еще сжимаю в руках разорванную рубашку Джайлза.
- Ты прибирался? Может, я не вовремя? - спросила Джейн озадаченно.
Джайлз выбрал именно этот момент, чтобы спуститься по лестнице.
- Вам нравится вот эта, Саймон? - крикнул он. - По-моему, она мне очень даже идет.
Джайлз остановился на лестнице, и я увидел, что рубашка действительно очень ему идет. Она обтягивала его мускулистую грудь и крепкие руки.
- А, мисс Хардвик, добрый день, простите, не заметил вас. Как поживаете? - вежливо осведомился он.
- Весьма неплохо, Джайлз, - ответила она. - А вы? - Она посмотрела на меня понимающим взглядом.
Джайлз улыбнулся и сказал в ответ:
- У меня все отлично, спасибо. Но если вы позволите, то я вернусь к работе.
Сказав это, он удалился в мой кабинет и закрыл за собой дверь, но перед этим я отдал ему рубашку.
Я проводил Джейн в гостиную, где она выбрала полюбившееся всем кресло. Я расположился на диване и уставился на нее.
- Ну так что, говорите уж, - начал я, не выдержав, после почти минутной паузы.
- Говорить? О чем ты, Саймон? - спросила она невинно.
- Разве вы не хотели спросить, почему у меня в руках была порванная рубашка Джайлза и что он делал наверху, в моей спальне? - сказал я. Мне ситуация казалась почти комичной.
- Ну что ты, Саймон! - воскликнула она. - Я никогда не думала о тебе так плохо. Я уверена, что бедняга Джайлз каким-то образом порвал свою рубашку - совершенно случайно, разумеется, - а ты просто предложил ему воспользоваться своим гардеробом.
Я бросил на нее наигранно гневный взгляд:
- Очень смешно.
- Но вот чего я не поняла, так это что имел в виду Джайлз, когда говорил, что ему пора возвращаться к работе, - продолжила Джейн, на ходу отметая мои попытки отшутиться.
- Мне пришла в голову блестящая мысль. Мне нужен секретарь. Поначалу это был предлог, чтобы можно было завести разговор с любым жителем деревни, не вызывая подозрения, а потом начать дознание по поводу убийства, - объяснил я. - Но суть в том, что леди Блитерингтон рассказала об этом сыну, а он пришел ко мне и попросился на работу. - Я замолчал ненадолго. - И я его нанял.
Я ожидал, что Джейн начнет упрекать меня за то, что я попал в такую неловкую ситуацию, но она снова удивила меня.
Она выглядела очень задумчивой.
- А что, если Джайлз именно этого и добивался? Очень предусмотрительно с твоей стороны предвосхитить его.
Она озадачила меня.
- Но из наших прежних разговоров я понял, что вы не воспринимаете Джайлза всерьез.
Она покачала головой: