Ланден пронзительно рассмеялся.
- Это и я заметил. Но что тогда это было? Роботы?
Его слова были произнесены так обыденно, словно для большинства людей человекоподобный робот являлся самым обычным предметом. Но так как он все еще был в шоке от пережитого, то мог, пожалуй, примириться с этим самым простым объяснением.
Майк кивнул.
- Пожалуй, это не робот в том смысле, который вы, вероятно, имеете в виду, но предположение недалеко от истины. Да, это была разновидность роботов.
- Роботов? - спросил один из полицейских.
Он поднял с пола отколотый палец и держал его на ладони.
- Это ведь от того монстра, что был там, внизу.
Майк снова кивнул.
- Боюсь, что да, - признался он. - Мы не будем больше терять времени. Надеюсь, они не смогут выйти.
Он встал, шагнул к двери и вдруг резко остановился.
- Вы можете связаться со своей конторой? - спросил он у Ландена.
Констебль кивнул.
- Я уже думал…
- Тогда сделайте это. Они должны перекрыть канал и спустить вниз людей с тяжелым оружием, лучше всего с огнеметами.
Ланден отстегнул рацию от пояса и нажал кнопку вызова. На торцевой стороне прибора зажглась крошечная красная лампочка, но передатчик остался безмолвным.
Ланден попытался установить связь еще раз, затем пожал плечами и прикрепил прибор на свое место.
- Вероятно, вокруг нас слишком много бетона, - предположил он. - Я не могу пробиться. Но мы попытаемся сделать это из патрульной машины.
Он встал и взглянул на обоих подчиненных.
- Вы останетесь здесь и будете охранять шахту, - сказал он. - Но не играйте в героев. Если вы хоть что-то заметите - подозрительный шум или что-нибудь еще - поднимите тревогу и исчезайте. Ясно?
Полисмен кивнул и послушно встал на посту около захлопнутого люка.
Он выглядел бледным и нервным, и казалось, что недавнее происшествие подействовало на него больше, чем на остальных.
- Пойдемте, Гюнтер, - поторопил Ланден. - Поднимемся наверх.
Они вышли из котельной.
Ланден поставил второго полицейского перед дверью и спешно направился вслед за Майком по узкому коридору к лестнице.
Дверь на верхнем конце лестницы была приоткрыта.
Когда Майк поставил ногу на нижнюю ступеньку, она распахнулась, и в проеме возник мужчина, одетый в черное зимнее пальто.
Майк в ужасе отскочил назад.
- Хирлет?
- Совершенно верно, мистер Гюнтер, - сказал Хирлет.
Он засмеялся.
- Как приятно так неожиданно вновь увидеть вас.
Он захлопнул за собой дверь и стал медленно спускаться по шаткой лестнице.
В руке он сжимал черный короткоствольный автоматический пистолет, ствол которого постоянно смотрел то на Майка, то на Ландена.
Майк даже и не пытался достать свой "люгер".
На узкой лестничной клетке Хирлет мог вообще не целиться, чтобы в одно мгновение поразить их обоих.
- Как же вы сюда попали?
- Сверху, - спокойно ответил Хирлет. - Я позволил себе прятаться все это время.
- Но вертолет…
- Это был маленький, ловкий приемчик, чтобы отделаться от вашей очаровательной спутницы и этого назойливого инспектора, - объяснил Хирлет. - Признаться, я недооценил вас, мистер Гюнтер. По моим расчетам, вы должны были обнаружить шахту не так быстро. Но это уж все равно не исправишь.
Он грозно повел оружием и, спустившись в коридор, встал перед Ланденом и Майком, пристально глядя на них.
- Вы должны поторопиться, если хотите убраться отсюда, - спокойно сказал Ланден. - Дом оцеплен, а здание набито моими людьми.
- Полагаю, я имею двух хороших заложников на этот случай.
Хирлет рассмеялся.
- К тому же у меня есть пара союзников, которые помогут мне скрыться отсюда. А теперь…
Ланден сделал резкий выпад в сторону, выбил у Хирлета оружие и одновременно нанес ему удар ребром ладони по горлу.
Коренастый Хирлет вскрикнул, отшатнулся и вцепился руками в стену. Он застонал. Его ногти оставляли на крепкой бетонной стене глубокие царапины, когда он медленно оседал на пол.
Ланден невозмутимо наклонился за его оружием, поднял его и бросил на Хирлета взгляд, не предвещавший ничего хорошего.
- Может быть, мы побеседуем с вами на эту тему еще раз и в более спокойной обстановке? - предложил он.
- Я согласен, - откликнулся голос за его спиной.
Майк и Ланден одновременно обернулись.
Позади них стоял Хирлет!
Ошеломленно и растерянно они уставились на это явление. А тем временем из распахнувшихся дверей слева и справа по коридору показались второй, третий, четвертый и пятый Хирлеты. Каждый был вооружен автоматическим пистолетом. И каждый появлялся с одинаковой приветливой улыбкой на толстых губах.
* * *
В течение последних тридцати минут Бен Мюррей то и дело поглядывал на свои часы.
Вертолет летел, не меняя скорости, на восток. Смутный гул мотора наполнял кабину и делал беседу почти невозможной.
Шум был монотонным и как-то убаюкивал.
- Долго еще мы будем так лететь? - раздраженно сказал Бен. - Путь туда показался мне короче.
Дамона слышала за шумом только обрывки слов, но она понимала, почему нервничает Бен. Напряженное ожидание измучило и ее.
Она устала, но знала, что не может позволить себе даже незначительный отдых. Нужно было как можно скорее возвращаться за Майком и Теракисом.
Потрясение от пережитого все не проходило. Возможно, лишь теперь она начала проникаться всей серьезностью происходящего.
Если Хирлет постарался пустить их по ложному следу, то, естественно, он преследовал этим определенную цель. Смутное предчувствие охватило ее. Повернувшись в кресле, насколько это позволял ремень безопасности, она обратилась к Бену.
- Можем ли мы связаться отсюда с оперативной группой в универсальном магазине? - спросила она.
Бен покачал головой.
- Прямо нет, - проревел он. - Я могу поговорить по радио с Товером в Лондоне, а тот позвонит в полицию. Но я против этого. Слишком много ушей! Мы должны скоро прилететь. Но я не понимаю одного - когда же этот парень приземлится!
Он указал движением головы на кабину пилота и расстегнул пряжку своего пояса.
Меж его бровей залегли глубокие, сердитые складки, когда он пришел назад.
- Это продлится еще некоторое время, - буркнул Бен раздраженно.
Он вновь опустился в кресло.
- По какой-то причине мы не получили с земли разрешения на посадку. Видимо, аэродромы перегружены.
- Разрешения с земли? - вмешался Мандрейк. - Вам пилот сказал эту чушь?
- Как так - чушь?
- Это военная машина, инспектор, - терпеливо объяснил Мандрейк. - Разрешение с земли ей так же нужно, как рыбке зонтик. А гражданскому воздушному движению особого вреда не причиняется, потому что мы не занимаем посадочные площадки. Вертушка может сесть даже на крышу мельницы, когда это нужно.
Бен на мгновение задумался.
- Естественно, - озадаченно сказал он.
Он явно был сбит с толку.
- Как я об этом не догадался? Тогда, впрочем, в чем же дело?
Он хотел вскочить с кресла, но в этот момент из репродуктора на потолке раздался внятный щелчок.
- Вы правы, инспектор, - произнес голос пилота. - Я очень удивлен, что вы не догадались раньше. А теперь вы останетесь сидеть и ждать, что произойдет дальше.
Бен недовольно буркнул и вскочил с кресла.
Вертолет дернулся, лег набок, а затем мгновенно вернулся в прежнее положение. Ноги Бена подвернулись, и он беззвучно шлепнулся на пол.
- Это было только предостережение, инспектор, - пояснил тот же голос. - В следующий раз я закручусь волчком. Вы должны понять, что тогда с вами произойдет. Садитесь и попробуйте сохранять выдержку.
Бен спешно вернулся на свое место и даже застегнул ремень.
Казалось, он перенес падение безболезненно, но кости его ныли довольно ощутимо.
- Как только мы окажемся внизу, я сверну этому парню шею, - пригрозил он. - Собственноручно!
Из громкоговорителя раздался мощный, клокочущий хохот.
- Я понимаю ваши чувства, инспектор, но едва ли это у вас выйдет.
- Что это значит?
Бен взорвался.
- Я требую объяснения!
Громкоговоритель молчал.
- Хирлет, - пробормотала Дамона.
- Как?
- Это единственное объяснение. Нас похитили. И ты трижды мог бы сообразить, кто за этим стоит.
- Но это означает, что Арлингтон у него в руках.
- Не обязательно. Просто пара специалистов на нужном месте. И это не случайно, что он уволок нас именно так.
Бен побледнел, и Дамона могла живо представить себе, что творится в его душе.
Арлингтон был не просто аэродром. Это был стратегический опорный пункт, нашпигованный современным оружием и средствами поражения, которыми оснащался британский воздушный флот.
И такой пункт в руках опаснейшего преступника!
Шум мотора над их головами изменился, машина пошла на снижение. Так как их отсек был без иллюминаторов, ориентироваться они не могли. Но тут по обтекателю кабины, до этого ярко освещенному огнями Лондона, прошла темная матовая полоса Темзы.
- Мы летим где-то в районе порта, - сказал Бен.
Не скрывая ярости, он посмотрел через приоткрывшуюся дверь в кабину и зло поджал губы.
- Как только он приземлится, мы с ним разберемся.
Но ему не удалось осуществить свое намерение.
Машина неожиданно содрогнулась раз, потом другой. Бена, Дамону и Мандрейка сильно встряхнуло в креслах, затем резко бросило вперед на ремни. Что-то с грохотом покатилось.
Дамона расстегнула ремень и, опираясь на кресло, с трудом встала. Пол еще колебался под ее ногами, несмотря на то, что машина уже приземлилась и мотор был выключен.
Дверца распахнулась наружу. Несколько темных фигур проникли в вертолет.
Бен вскочил и автоматически выхватил оружие, но Дамона сдержала его.
- Не надо, Бен, - сказала она. - Это бессмысленно.
Их тут же схватили и выволокли из вертолета.
Ледяной ветер парализовал их. Поверхность под ногами оказалась скользкой и влажной. Это был металл, гулко гудевший от их шагов.
Они находились на судне, стоявшем на якоре неподалеку от берега и глубоко осевшем в воду.
Вертолет приземлился на крышку бункера в носовой части судна. Их быстро провели к плоской светлой надстройке на корме. Дамона все же успела осмотреться вокруг.
Они, вероятно, находились в старой части гавани - гаражи и ангары, склады слева и справа от реки были темными и безжизненными. Каменная набережная, к которой крепились суда, густо покрыта трещинами и частично разрушена.
Это было превосходное убежище. Дамона поняла, что их похищение и пленение было тщательно подготовлено.
Грубый толчок в спину швырнул ее через дверь в недра судна.
Споткнувшись и пролетев пару ступеней, она ударилась о стену и обернулась.
Бена и Мандрейка втолкнули в крошечное помещение так же грубо, как и ее. Затем за ними заперли дверь на замок, и они услышали, как задвигается тяжелый засов.
Бен в два прыжка преодолел лестницу и затряс ручку двери. Она поддалась, но дверь была заблокирована снаружи и отошла не более чем на несколько миллиметров. Бен начал колотить в дверь.
- Оставь это, Бен, - устало сказала Дамона.
Мандрейк, поднявшийся к Бену, нанес еще один яростный удар по двери, скорчил гримасу и спустился вниз.
- А что дальше? - вопросил он.
Дамона пожала плечами.
- Похоже на то, что мы попали в плен, - сказала она равнодушно. - Во всяком случае, в данное время.
- Действительно? - съязвил Бен. - А я все удивляюсь, как быстро изменилась обстановка.
Глухой рев проник через закрытую дверь, за несколько секунд превратился в резкий свист и затих вдали.
Судно качнулось.
- Это вертолет, - сказал Мандрейк. - Они, кажется, чертовски спешат.
- Во всяком случае, мы не единственные, кого ожидал сегодня неприятный сюрприз, - пояснил Бен.
Он злорадно усмехнулся.
- Жаль, что я не смогу присутствовать в тот момент, когда этот опереточный генерал будет заносить вторую машину в список потерь.
Дамона стала беспокойно ходить из угла в угол по крошечной камере. Помещение было квадратным, в десять шагов, с потолком таким низким, что ей приходилось ходить пригнувшись, чтобы не удариться головой. В одной стене была низкая округлая дверь. Она была закрыта и не поддалась, когда Дамона потрясла ручку.
- Нам бы не помешало хоть какое-нибудь оружие, - буркнул Бен. - Рано или поздно за нами придут. И мне очень хотелось бы встретить наших хозяев надлежащим образом.
- А ваш пистолет, - напомнил Мандрейк.
Бен покачал головой.
- Он разряжен.
- А запасная обойма?
- Не имею привычки таскать на себе оружейный склад, - съязвил Мюррей. - Кроме того…
Он замолчал, наморщил лоб и поглядел на низкую дверь в боковой стене. Смутный, скребущий шум проник сквозь металл.
- Сейчас войдут, - прошептал он.
Он мгновенно пересек помещение, занял позицию сбоку от двери и показал головой Мандрейку, чтобы тот встал по другую сторону.
Потом он вытащил пистолет, повернул его и взялся за ствол. Он собирался орудовать им как дубинкой.
Повернулся ключ. Дамона затаила дыхание, никто так и не появился!
- Это выглядит как приглашение, - заметил Мандрейк через некоторое время.
Он отскочил от стены, схватился за ручку и яростно дернул ее вниз.
Дверь распахнулась, на этот раз без всякого усилия.
За ней находилась большая, уютно обставленная каюта с обшитыми деревом стенами, изогнутым белым потолком и толстым ковром на полу.
Сквозь два иллюминатора на южной стене виднелись огни порта.
Мандрейк, чуть помедлив, вошел, за ним последовали Дамона и Бен, который все еще сжимал пистолет и явно был разочарован, не встретив никого из противников.
- Пожалуйста, господа, подходите ближе, - раздался голос.
Дамона испуганно оглянулась. Каюта была пустой, но рядом с дверью она обнаружила маленький громкоговоритель, а рядом с ним телевизионную камеру. Но не это напугало ее.
Она узнала голос. Он был искажен репродуктором, но, несмотря на это, она узнала его.
- Хирлет! - прошептала она.
- Совершенно верно, мисс Кинг. Меня радует, что вы меня не забыли. Пожалуйста, простите меня за обстановку, в которой я вынужден вас принимать, но ничего другого у меня нет.
- Чего вы хотите от нас?
- Об этом потом, мисс Кинг, - ответил Хирлет.
Его голос звучал насмешливо.
- Присаживайтесь, устраивайтесь поудобнее. В маленьком шкафчике на стене вы найдете, чем подкрепиться. Я о вас позабочусь.
Тихий щелчок возвестил, что громкоговоритель выключили.
Дамона нерешительно повернулась. Мюррей стоял рядом с ней и с мрачным видом слушал короткий разговор. Мандрейк, явно склонный к практическим действиям, уже начал исследовать иллюминатор.
- Бессмысленно, - донесся до них яростный возглас. - Он задраен.
- Мы могли бы его разбить, - предложил Бен.
Мандрейк тихо засмеялся.
- Вряд ли, инспектор. Я уверен, что этот мистер Хирлет не спускает с нас глаз. Кроме того, это стекло чуть ли не пятисантиметровой толщины.
Он покачал головой, отошел от стены и со вздохом разочарования опустился на койку.
- Будем ждать.
- Ждать! - возмутился Бен. - Чего же ждать?
Почти в тот же момент, будто эти слова были сигналом, дверь, через которую они вошли, отворилась во второй раз.
Два манекена кинули в каюту человека и снова закрыли дверь, прежде чем Бен и Мандрейк успели на них броситься.
Дамона и Бен поспешно опустились на колени рядом с безжизненным телом.
Бен изумленно воскликнул:
- Теракис!
* * *
- Лучше не дергайтесь, - спокойно сказал Хирлет - один из девяти абсолютно одинаковых Хирлетов, которые тем временем вышли в узкий коридор. - К сожалению, я не могу вас убить, мистер Гюнтер. Вы нам еще нужны.
Майк бессильно опустил руки. Сопротивляться действительно было бессмысленно - даже одна кукла-монстр была сильнее, чем человек. Против же девяти чудовищ они не имели ни единого шанса. Он бросил на Ландена предостерегающий взгляд и медленно отступил через проход, который образовали куклы.
- Я не понимаю, - пробормотал Ланден.
- И не нужно, мистер Ланден.
Хирлет усмехнулся - Хирлет, которого они встретили на лестнице. Этот Хирлет явно был кем-то вроде руководителя группы.
- Вы будете своевременно информированы обо всем, что вы должны знать. В конце концов, я просто не люблю, когда мои сотрудники блуждают в потемках.
- Ваши сотрудники? - испуганно переспросил Ланден.
- Ну, конечно, мистер Ланден. Через несколько дней вы станете моими вернейшими союзниками.
- Вы спятили?
Хирлет продолжал снисходительно улыбаться.
- Спросите мистера Гюнтера, - сказал он. - Он объяснит вам, что я имею в виду. Или посмотрите на его руки, особенно на правую.
Ланден невольно повернул голову и уставился на руки Майка. При ярком свете, который падал с потолка коридора, был отчетливо заметен матово-серый цвет рук.
Майк тоже посмотрел на свои руки и содрогнулся. Он почти сумел выбросить эти мысли из головы, но слова Хирлета ясно предсказали его судьбу.
Смерть уже сидела в нем, как яд замедленного действия. Там, где он прикасался к куклам-чудовищам, его кожа начала превращаться в пластмассу. Он знал, что изменения эти остановить невозможно, что скоро они захватят все тело. Он превращался в куклу.
Казалось, Хирлет отгадал его мысли.
- Два дня, - сказал он дружелюбно, - самое большее, мистер Гюнтер. Но вы не бойтесь - этот процесс безболезнен.
- Вы чудовище! - выдохнул Ланден.
В какой-то момент казалось, что он хочет броситься на маленького человечка, несмотря на оружие в его руках, но потом он отступил назад и только сжал в бессильной ярости кулаки.
- Почему чудовище? - спросил Хирлет. - Может быть, вы неправильно поняли ситуацию, мистер Ланден. Но ведь я не причиню вам и впредь никакого вреда. Вы не умрете, если это то, чего вы боитесь. Вы будете жить и дальше, мыслить, будете сами себе хозяин, конечно, с определенными ограничениями.
- Но эти куклы…
Хирлет презрительно махнул рукой.
- О, это! Не думайте о них. Мои слуги принадлежат к первому поколению. Я должен признаться, что мне потребовались годы для того, чтобы довести до совершенства мою технологию. То, что произойдет с вами и мистером Гюнтером, - конечный продукт многолетних исследований и многих неудач.
- Но это ведь действительно куклы? - недоверчиво спросил Майк. - Не люди, которые…
Хирлет перебил его движением головы.
- Нет, не люди, по крайней мере, не совсем. Это куклы, вид механизмов, если угодно. Только вот управляются они не техническими средствами, а благодаря силе мысли. Но вы все равно не сможете проникнуть в тайну моего метода. Вам и так слишком легко удалось обо всем узнать, и что удивительно - как же вы во всем этом смогли разобраться, мистер Гюнтер?
Майк свирепо кивнул.
- К сожалению, мы не всех поймали.