Космическая чума. Сборник - Вольфганг Хольбайн 18 стр.


* * *

Констебль Ланден плотно вжался в тесную нишу и, затаив дыхание, ждал, когда две куклы пройдут мимо него. Ему пока везло. Его исчезновение вызвало на судне переполох, но, по-видимому, никто не мог и предположить, что он все еще на борту.

За последние несколько минут мимо его укрытия пронеслось более двух дюжин серых чудовищ, среди них и несколько двойников Хирлета, но никто не удостоил взглядом узкую нишу, в которую втиснулся Ланден.

Возможно, монстры сейчас покинут баржу и кинутся в порт, чтобы там поймать беглеца. Во всяком случае, он на это надеялся.

Если у него и есть шансы освободить Гюнтера и остальных, то лишь в том случае, если большая часть экипажа уйдет с судна.

Он дождался, когда шаги монстров затихнут, и осторожно высунулся из своего укрытия. Осмотревшись, он стал пробираться дальше по коридору. Видимо, под палубой судно было полностью перестроено. Проход, по которому он двигался, выглядел новым и чистым, в открытую дверь он мельком увидел нечто походившее одновременно на лабораторию и на склад. Но он искал не это. Он искал машинное отделение.

Ланден прошел весь коридор, открыл низкую дверь и неожиданно оказался в сводчатой, пропахшей нефтью и сыростью каморке. Узкая винтовая лестница вела еще ниже, а через люк в полу сочился мерцающий желто-оранжевый свет. Металлический лист под его ногами мягко вибрировал, и снизу слышался негромкий, ритмичный гул, будто там работала тяжелая машина. Видимо, это было то, что он искал.

Он закрыл за собой дверь на запор и огляделся в поисках чего-нибудь, что могло бы стать оружием. Его взгляд упал на гигантский, почти метровый гаечный ключ. Это было то, что нужно.

Он поднял его, взвесил в руке и на цыпочках скользнул вниз по лестнице. Чем глубже он спускался, тем слышнее становился шум машины. Одновременно до него доносились тихие, неразборчиво бормочущие голоса.

Наконец он добрался до длинного, тускло освещенного помещения. Оно, очевидно, тянулось во всю длину судна и находилось уже ниже ватерлинии. Большую его часть занимала громоздкая машина.

Ланден облегченно вздохнул. Его надежда оправдалась - баржа была основательно модернизирована, но двигатель остался тот же, что и сорок лет назад, - доисторическая паровая машина, работавшая на угле.

Он немного задержался у лестницы, выжидая, пока глаза привыкнут к полутьме. Потом стал пробираться в направлении невнятных голосов.

Их было двое - высокие голые фигуры из серого пластика. Они равномерными механическими движениями бросали уголь в топку и изредка регулировали вентили и заслонки, находившиеся на передней стенке. Огонь в котле горел не слишком сильно, давления пара хватало только на то, чтобы работал судовой электрогенератор. Одна из кукол постоянно следила за дюжиной манометров, сбрасывая или повышая давление.

Ланден наблюдал из своего укрытия за их работой, пока не уверился в том, что принцип работы машины ему понятен. После этого он сжал в кулаке гаечный ключ и шагнул к чудовищам.

Они заметили его слишком поздно. Ланден взмахнул своим оружием, и тяжелый ключ расколол одного из кочегаров, а Ланден покачнулся от собственного удара.

Второе чудовище отшвырнуло лопату и, растопырив руки, двинулось на него. Ланден еще раз поднял ключ…

Потом он, задыхаясь, выпрямился и подошел к паровому двигателю. Взгляд его беспомощно заметался между мешаниной вентилей, рычагов, манометров. Теперь он не так был уверен в себе, как пару минут назад. Но было уже поздно.

Он нерешительно повернул одно колесо и стал наблюдать, куда пойдет стрелка манометра. Он не представлял себе, какие последствия вызовут его манипуляции - поразит ли он жизненно важный нерв судна или просто выключит второстепенную магистраль. Перед ним была дюжина вентилей, и он поворачивал их торопливо, но методично.

Когда он завернул все вентили, шум машины, казалось, изменился. Какое-то время он беспомощно стоял перед громадной приборной доской, потом повернулся, поднял свой ключ и пошел к выходу. На одном из манометров стрелка тем временем уже приближалась к краю шкалы, давно перейдя красную черту.

Он не успел добраться до лестницы.

Рядом с ним лопнула труба, и струя кипящего пара, вырывавшегося под высоким давлением, ударила и окутала его.

Он уже не почувствовал, как упал на пол.

* * *

Майк, отфыркиваясь, вынырнул из воды, несколько мгновений хватал воздух, затем подплыл к Дамоне и остальным.

- Бессмысленно! - проговорил он. - Эту штуку заело намертво. Надо ее поддеть рычагом.

- А если мы попробуем вместе? - нервно спросил Теракис. - Все четверо.

Майк молча покачал головой. Вода уже поднялась до уровня груди. Она прибывала теперь не так быстро. Несмотря на это, через несколько минут им придется держаться на воде уже вплавь, и даже это будет лишь короткой отсрочкой. Высота кубрика была около двух метров, и даже если вода остановится от встречного давления воздуха, они или задохнутся, или окончательно окоченеют и утонут.

- В этом нет смысла, - наконец сказал Майк. - Нам нужно отсюда выбираться.

- Выбираться? - завизжал Теракис. - А как? Может быть, вы хотите выбить дверь?

- Возьмите себя в руки, Теракис, - спокойно сказала Дамона.

Теракис завизжал как ужаленный. Его глаза яростно запылали.

- В руки?! - Он задохнулся. - Это вы требуете, чтобы я взял себя в руки?

Он двинулся к Дамоне, угрожающе подняв кулак.

- Это из-за вас мы оказались в таком положении из-за вас и ваших бредней. И вы еще требуете от меня, чтобы я взял себя в руки! Я но хочу умирать, вы слышите? Не хочу!

- Замолчите наконец, доктор! - приказал Бен. - Ни у кого из нас нет особого желания утонуть здесь, а ваши вопли нам не помогут.

Он добрался до двери и начал молотить по ней кулаками.

- Лучше помогите мне. Может быть, придет какой-нибудь проверяющий!

Теракис умолк, потом с трудом подошел к инспектору и стал так же, как и он, обеими руками колотить по двери.

Удары глухо раздавались в корпусе судна.

Дамона сомневалась в результате этих действий. Они находились на нижней палубе баржи, глубоко под складами и лабораториями Хирлета. Если даже их и услышат, то не обратят внимания. Несмотря на это, вскоре и она подошла к двери и тоже стала барабанить по ней.

Но это было действительно бессмысленно. Скоро они это поняли и отошли от двери. Даже Бен покачал головой и опустил разбитые кулаки в воду. Только Теракис продолжал в слепой ярости молотить по массивной двери.

- Да перестаньте, доктор, - пробормотал Бен. - Мы… Что это?

Дамона тоже заметила, что появился какой-то новый непонятный шум: глухое, вибрирующее громыхание, которое почти потонуло в плеске воды и грохоте, производимом Теракисом.

- Теракис, послушайте! - резко приказала Дамона. - Остановитесь на секунду!

Доктор замер и тоже прислушался. Шум не повторился, но вместо этого заметно задрожала под ногами железная обшивка.

Потом что-то треснуло, и глухой мощный удар сотряс баржу.

- Это взрыв, - пробормотал Бен. - Шум такой, как будто что-то взлетело на воздух.

Они завороженно вслушивались в тишину. Секунд пятнадцать все было спокойно, потом в коридоре послышались тяжелые торопливые шаги, и возбужденный голос что-то прокричал.

- Прочь от двери! - скомандовал Бен. - Кто-то идет!

Они поспешно отступили к дальней стене.

- Ухватитесь за что-нибудь покрепче! - прошептала Дамона.

Сама она инстинктивно ухватилась за руку Майка.

Ключ вставили в замок и повернули, потом дверь распахнулась наружу под давлением накопившейся воды, словно ее выбросило катапультой. В памяти Дамоны запечатлелось, как три серых фигуры были подхвачены пенившимся потоком, который с чудовищной силой швырнул их в стену коридора. Потом и Дамону сбило с ног и понесло. Она вскрикнула, хлебнула воды и отчаянно рванулась вверх, сильно ударившись обо что-то плечом. Неизвестно откуда на щеке образовалась глубокая кровавая царапина. Поток вытащил Дамону из кубрика, бросил на стену и проволок почти по всей длине судна, прежде чем его сила иссякла. Дамона шлепнулась на пол, покатилась, и некоторое время судорожно глотала воздух. И лишь потом она смогла подняться и посмотреть, что сделалось с остальными.

Майк лежал в нескольких метрах от нее.

Он стонал, схватившись за голову, но был в сознании. Бен и Теракис, казалось, инстинктивно ухватились друг за друга, и их унесло не так далеко, как ее и Майка.

Бен уже с трудом поднимался на колени и ощупывал себя, словно хотел убедиться в целости своих костей.

А Теракис…

Дамона в ужасе вскрикнула, когда увидела ученого. Вода швырнула его на стенку коридора. Правая рука у него была, казалось, отломана и неестественно вывернулась, а из лица был выбит треугольный кусок.

За ним не было ничего, кроме темной пустоты.

Теракис был куклой!

Хирлет приказал одной из своих тварей постоянно следить за ними, а никто из них этого и не заметил!

По судну прокатился глухой удар. На этот раз баржа, казалось, немного поднялась вверх и накренилась. Дамону снова сбило с ног и отшвырнуло к стене. Она с трудом поднялась. Судно заметно дало крен. Освещение замигало, погасло и снова замигало.

- Бежим скорей! - крикнул Майк. - Судно тонет!

Дамона невольно посмотрела в кубрик, из которого их вынес поток. Вода все еще хлестала из открытого вентиля, но даже если Хирлету не удастся закрыть кингстон, пройдут еще часы, прежде чем судно окажется в опасности. Однако Майк был прав - баржа тонула.

Она вскочила. Майк тем временем тоже поднялся и одной рукой тяжело упирался в стену.

Только Бен, казалось, все никак не мог встать.

Наконец Дамона заметила, что на самом деле Бен отчаянно борется с Теракисом.

Монстр крепко вцепился в его ноги и со сверхчеловеческой силой тянул Бена к себе.

- Майк! - испуганно вскрикнула Дамона. - Надо помочь Бену!

Майк лишь сейчас заметил, что Теракис не человек. Он остолбенел, недоверчиво разглядывая вытаращенными глазами расколотое лицо Теракиса, а потом с яростным воплем бросился на мнимого профессора. Но даже втроем им едва удалось усмирить разбушевавшееся человеческое чучело. Наконец отчаянным усилием Бен вырвал ногу и нанес мнимому Теракису удар, от которого тот опрокинулся в воду.

- Скорее! - прохрипел Бен.

Они бросились бежать по коридору. Судно тем временем продолжало крениться, и им пришлось опираться о стену, когда они поднимались по трапу. Майк плечом вышиб дверь. Яростное пламя ударило ему навстречу. Воздух был раскален, коридор полон дыма.

Судно снова вздрогнуло от оглушительного взрыва. Одна кукла высунулась из лестничного проема, замерла на мгновение и с вытянутыми лапами бросилась на Майка.

Майк отскочил в сторону, подставил монстру ногу и нанес ему сокрушительный удар локтем по спине. Кукла грохнулась на пол и разбилась.

- Бежим! - крикнул Майк. - Нам нужно выбраться отсюда.

Он схватил Дамону за руку и потащил за собой.

- Подожди, Майк! Мы должны найти Хирлета!

- Ты с ума сошла! - рявкнул Майк.

Он помчался еще быстрее к трапу в конце коридора, волоча за собой Дамону.

- Но у него мое ведьмино сердце! - настаивала Дамона.

Она попыталась освободиться от хватки Майка, но он неумолимо тащил ее дальше.

Потом двери справа и слева от них распахнулись, и дюжина абсолютно одинаковых Хирлетов предстала перед ними.

Майк в ужасе отскочил назад. Коридор был блокирован. Между ними и спасительной лестницей, вероятно, всего лишь двадцать шагов, но с таким же успехом это могли быть и двадцать тысяч километров.

- Примите мои поздравления, - тихо сказал один из Хирлетов, которые, как живая стена, с ненавистью глядели на беглецов.

Голос его дрожал от ярости, а руки сжались в кулаки.

- Не знаю, как вам это удалось, но вы вырвались на свободу. Вам удалось во второй раз уничтожить мою главную квартиру. Боюсь, что я вас недооценил, - угрожающе тихо произнес он. - Это ошибка, и я вынужден в ней признаться. До сих пор я не ошибался. Боюсь, что мне придется отказаться от вашего сотрудничества. Весьма жаль.

- Откажитесь, Хирлет, - сказал Майк. - Вы проиграли.

Хирлет наморщил лоб и одарил Майка таким взглядом, будто сомневался, в своем ли тот уме.

- Проиграл? - повторил он. - Отказаться? Единственные, кто проиграл, так это вы и мисс Кинг, мистер Гюнтер. Я не буду вас убивать, если вы этого боитесь. Это совершенно излишне.

Он злобно ухмыльнулся и подал знак своим тварям.

Куклы начали медленно отступать из коридора.

- Это продлится всего лишь несколько минут, пока паровой котел окончательно не взорвется, - со зловещим дружелюбием объяснил он. - Даже если вы переживете взрыв, то судно имеет внизу небольшую симпатичную дыру. Конечно, мне жаль вас, но вы - жертвы собственного коварства. Единственный путь наверх ведет вот по этому самому трапу, а дверь я запру собственноручно, прежде чем покину судно. Счастливо оставаться…

Майк яростно вскрикнул и бросился вперед.

Хирлет сделал шаг в сторону, встретил его ударом в живот и добавил коленом по лицу, когда Майк скорчился от боли.

- Проклятый глупец, - прошипел Хирлет. - Даже если вам удастся устранить меня, вам это нисколько не поможет.

Он повернулся, поспешно отступил за своих монстров и начал подниматься по лестнице.

Глухой удар сотряс корпус судна. Палуба под лестницей взорвалась. Яркий язык пламени протянулся по коридору, вслед за ним из дыры вырвалась тугая, кипящая струя пара и окутала трап. Пронзительный вопль прорезал шипение пара.

Хирлет, шатаясь, вывалился из бурлящего облака с перекошенным от боли лицом, завертелся волчком и остановился, пошатываясь, на краю рваной дыры. Потом он очень медленно опрокинулся вниз и беззвучно исчез в глубине.

* * *

Дамона еще долго стояла на набережной и смотрела на медленно погружавшееся в воду судно.

Она замерзла. Ее тело онемело и застыло, а короткое плавание в ледяной воде от баржи до берега отняло все силы. Если бы она не опиралась на Майка, она бы не удержалась на ногах.

Она беспрерывно ощупывала пальцами лицо. Кожа снова стала нормальной. Со смертью Хирлета чудовищные куклы стали снова неподвижными игрушками, а подкрадывавшаяся к ней, Бену и Майку смерть отступила.

Власть Хирлета кончилась.

Но она не чувствовала триумфа и радости победы.

Не ее заслугой было то, что Хирлета остановили. Человек, который это совершил, заплатил своей жизнью. Они знали, что Ландену уже не спастись. Судно более чем наполовину ушло под воду и с каждой минутой погружалось все быстрее.

Нижняя палуба превратилась в ад из бурлящего пара и воды, когда они покидали судно.

Никто не смог бы выйти живым из этого хаоса.

Майк мягко дотронулся до ее плеча.

- Пойдем, Дамона, - сказал он. - Надо идти.

Она покачала головой и отстранила его руку.

- Подожди еще немного, - прошептала она. - Я должна увидеть, как оно утонет.

- Ты думаешь, Хирлет, как Феникс, возродится? - в шутку спросил он.

Дамона немного помолчала.

- Мое ведьмино сердце там, внизу, - сказала она вместо прямого ответа.

Майк кивнул.

- Я знаю. Мы наймем водолаза, чтобы он достал его. Я думаю, судно так или иначе будет обшарено. Полиция может заинтересоваться этим.

Дамона не отвечала. Она была расстроена не только из-за потери талисмана. Она видела гибель Хирлета собственными глазами, но что-то говорило ей, что кошмар еще не закончился.

"Возможно, - думала она, - он лишь сейчас начинается".

Не исключено, что они пережили только первый акт драмы, в последнем акте которой все они, быть может, найдут свою смерть.

Баржа вздрогнула, ее нос опустился метра на три под воду. Одновременно поднялась корма и показались покрытые водорослями винт и руль. И тут же с глухим плеском судно окончательно скрылось под водой.

Дамона медленно повернулась, и они пошли к выходу из порта.

3. Серая смерть

В пилотском кресле в неестественной, судорожной позе сидел человек.

Его руки лежали на штурвале боевого самолета, но он, казалось, совсем не держался за него, управляя машиной. Голова его благодаря сферическому летному шлему с опущенным затемненным стеклом была похожа на голову какого-то насекомого. Лицо выглядело очень напряженным и бледным. На верхней губе поблескивал мелкий холодный пот.

Истребитель "фантом" с чудовищной скоростью мчался на восток. Почти сразу же после старта он преодолел звуковой барьер и с грохотом, который следовал за ним, как треугольная носовая волна за кораблем, летел, заставляя вздрагивать ландшафт Южной Англии далеко внизу под собой. Грохот двигателя отставал от самолета, и в маленькой пилотской кабине царила почти неестественная тишина.

Человек застонал. Его руки задрожали, и он хотел снять их со штурвала, но сил для этого у него больше не было. Его тело внезапно дернулось, как от неожиданной внутренней судороги, выгнулось и осело в кресле, словно резиновая кукла, из которой выпустили воздух.

Лицо человека как-то сразу осунулось и приобрело сонное выражение.

Машина начала капризничать. Глухой скрежет пронизал корпус истребителя-бомбардировщика, а на приборной доске перед пилотом тревожно замигала красная лампочка. Ландшафт, проносившийся далеко внизу под стеклянной кабиной пилота, накренился вправо, затем вернулся обратно в горизонтальное положение и снова начал бешено качаться из стороны в сторону. Человек собрался с силами еще раз, отчаянным усилием поднялся и попытался снова покорить машину.

На какое-то время качка прекратилась, но только для того, чтобы через мгновение начаться еще сильнее.

Человек попытался закричать, но из его рта вырвался лишь придушенный, сиплый звук, который потонул в реве обтекавшего кабину воздуха.

Нос "фантома" незаметно опустился вниз, а к первой мигавшей лампочке на приборной доске добавлялись все новые: четкая компьютерная техника боевой машины докладывала о становившемся все более опасным отклонении от курса.

Но пилот был уже не в состоянии остановить стремительное падение. Его руки внезапно ослабели, словно рукава его темно-серой летной формы стали пустыми, соскользнули со штурвала окончательно и безвольно повисли по бокам. Шлем со всеми приспособлениями для дыхания и связи свалился с головы и повис на груди.

Глаза и лоб, до того скрытые за черным стеклом, словно подернулись тонкой серой пылью.

Майор Георг Пелхам уже не чувствовал, как несся к земле его "фантом" под все более крутым углом и как, наконец, врезался в нее гигантским стальным копьем.

Клубящийся огненный шар взорвавшегося самолета можно было видеть на расстоянии многих миль.

Назад Дальше