- В лаборатории его тоже нет,- сообщил Джайкер, по своему обыкновению запуская пятерню в волосы.- Я нигде не смог его найти. Если кто-нибудь его увидит, передайте ему, что я хочу еще немного поспать. Я всю ночь, не смыкая глаз, просидел над программным обеспечением.
- Хорошо, если я его увижу, я передам,- пообещал Ким.
- Gotto matte ne, здесь что-то не так! - остановил его Морияма.- Вы договорились с ним встретиться утром, а его нигде нет?
- Да, но я остался работать после второй вахты и... - начал объяснять Джай.
- Вы были в его каюте?
- Да.
- И в лаборатории?
- Да.
Морияма потер глаза.
- С этим надо разобраться. Станция не так велика, чтобы здесь можно было потеряться.
Он снял со стены микрофон системы громкой связи, нажал на красную кнопку и сказал:
- Это Морияма. Ивабути, пожалуйста, свяжитесь с нами.
Тишина. Все прекратили есть и посмотрели на Морияму. Ни единого движения - только Джайкер нервно потирал шею. Морияма повторил свое объявление. Ни звука в ответ. Морияма на мгновение встретился со мной глазами, и я понял, что он хочет сказать.
Темное облачко на горизонте. Запах опасности.
- Мы должны начать поиски,- сказал Морияма.- Джайкер и Танака, осмотрите, пожалуйста, машинный зал. Оба, разбудите Ёсико и проверьте лабораторные отсеки. Ким, проверьте, все ли скафандры на месте. А вы, мистер Карр, пойдете вместе со мной на мостик.
Все поспешно разошлись. Но Морияма не спешил. Жестом он попросил меня задержаться и, когда столовая опустела, спросил:
- Вы видели Ивабути вчера во второй половине дня?
Я коротко рассказал ему о разговоре между Ивабути и Джайкером, который подслушал вчера, убираясь в машинном зале.
- Апо пе,- проворчал Морияма и пригладил свои седые волосы.- Ikimasho, пойдемте!
Он оттолкнулся от стены и вылетел из столовой. Я последовал за ним.
В центре управления мы застали Сакая.
- Идите на машинную палубу и помогите искать Ивабути,- распорядился Морияма.
- Ивабути?
- Да, он пропал. Поторопитесь, пожалуйста, wakarimasl - командир начал проявлять нетерпение.
Сакай молча кивнул, сложил свои бумаги и покинул центр управления. Не успела переборка опуститься за его спиной, как на мостике появился Ким.
- Все скафандры на месте и в полном порядке,- доложил он.
- Спасибо,- отозвался Морияма.- Вы понимаете, к чему я клоню, Леонард?
- Нет,- честно ответил я.
Вместо ответа Морияма повернулся к главному корабельному компьютеру и набрал на клавиатуре свой пароль. На экране появились меню, которых я раньше никогда не видел. Командир выбрал протокол контроля за внешним люком шлюза.
- Ни ночью, ни сегодня утром шлюз не открывался,- сказал он наконец.- Никто не покидал станцию.
Я промолчал.
- Разумеется, никто,- сказал Морияма самому себе.- Все скафандры на месте.
Запах опасности.
- Да и что ему там делать?
Темное облачко на горизонте подбиралось все ближе...
Внезапно ожил селектор громкой связи:
- Говорит Танака. Его нет ни в модуле управления солнечной энергией, ни в модуле жизнеобеспечения. Мы осматриваем лабораторию наблюдения за земной поверхностью.
Я приложил палец к губам и, двигаясь как можно тише, подлетел к переборке. Она послушно открылась, и я нырнул в осевой тоннель. Здесь было тихо - только слышались приглушенные голоса с машинной палубы. Но в глубине души я слышал иные голоса, которые говорили об опасности, о крови и о страхе. Я полетел к жилому модулю. Столовая была пуста, тарелки с недоеденным завтраком так и стояли на столе. Не задумываясь, автоматически я собрал их и отнес на кухню. Затем я полетел по коридору, заглядывая в каюты. Я знал, что этот поступок не прибавит мне популярности, но иначе поступить не мог. Это был мой долг. Это была единственная возможность избавиться от чувства опасности, которое завладело уже всей командой.
Слева - каюта Мориямы, справа - Танаки. Каюта Ивабути между каютой Мориямы и туалетом.
Я открыл дверь. Здесь царила полутьма. Спальный мешок висел посреди каюты, а вокруг было слишком мало места, чтобы такой гигант, как Ивабути, мог спрятаться.
Запах опасности.
Я включил свет и дрожащими пальцами начал расстегивать молнию на спальном мешке. Края ткани разошлись, и я увидел Ивабути. Его открытые остекленевшие глаза и кровавую рану в груди.
Глава 12
Каюта была слишком узкой, чтобы поместились все. Большинство членов команды толпились в коридоре, каждый старался заглянуть в дверной проем и увидеть тело. Бледные лица, испуг в глазах. Казалось, никто не может поверить, что Ивабути мертв.
- Оба-сан, как вы думаете, как давно это случилось? - Морияма, стараясь казаться невозмутимым, повернулся к врачу.
Оба подплыла поближе и осторожно коснулась кожи трупа, потом попыталась открыть его рот.
- Я не криминалист,- тихо сказала она.- Но раз вы спрашиваете, командир, думаю, речь идет о двух или трех часах.
- Вы уверены?
- lie. Чтобы точно определить время смерти, я должна провести некоторые исследования.
Морияма снова посмотрел на всех нас, затем его глаза остановились на Джайкере.
- Мистер Джайкер, вы говорили, что искали Ивабути в его каюте?
- Да.
- И ничего не увидели?
- Ну... вероятно, здесь было слишком темно,- Джай развел руками.- Я только открыл дверь, увидел пустой спальный мешок и снова закрыл...
- Но мешок не был пуст. Если вы помните, что сказала Оба, Ивабути в этот момент уже был мертв.
- Я его не видел! Мне ужасно жаль, но я его не видел! - воскликнул Джайкер.- Мне... Мне просто не пришло в голову, что он может быть мертв.
- Sumimasen, командир,- вмешался я.- Я думаю, мистер Джайкер действительно не заметил тела. Я сам не увидел его в первый момент, когда открыл дверь.
- Но как это возможно? Такой крупный мужчина, как Ивабути...
- Посмотрите - его колени согнуты. Это сделал убийца, чтобы спрятать его голову в спальный мешок. Если бросить на каюту лишь мимолетный взгляд, то в полутьме можно было не заметить темный спальник.
- Но вы его заметили, мистер Карр.
- Мой взгляд не был мимолетным.
Казалось, Танака хочет что-то сказать, но он передумал и промолчал.
- Выстрел! - Джайкер всплеснул руками и повернулся к Морияме, Танаке, Сакаю и Обе, которые тоже жили в этом отсеке.- Кто-нибудь слышал выстрел?
Все четверо покачали головой.
- Действительно, никто из нас не слышал вы-стрела,- сказал удивленно Морияма.- Как такое могло случиться?
-Наверняка убийца воспользовался глушителем, - предположил я.- Он приставил дуло револьвера прямо к спальному мешку, и выстрел в закрытой кабине прозвучал не громче, чем хлопок дверцы шкафа.
Все замолчали, стараясь не смотреть друг на друга. Страх и смятение наэлектризовали атмосферу в каюте.
- Убийца...- осторожно повторил Джайкер.- Мне все это напоминает роман Агаты Кристи. Мы не знаем, кто убийца, но точно знаем, что он среди нас.
Я увидел, как Оба приложила ладонь к губам, как будто ее поразила эта мысль.
- Действительно,- Морияма пронзительно посмотрел на нас, как будто хотел прожечь убийцу взглядом.- Боюсь, о сегодняшнем происшествии еще напишут романы. Первое убийство в космосе. Один из нас только что убил человека, и единственное, в чем я уверен, так это в собственной невиновности.
Ивабути по-прежнему парил посреди каюты, глядя в потолок мертвыми, остановившимися глазами. Морияма осторожно закрыл дверь.
- Мы должны держаться вместе,- сказал он.- Сейчас мы все отправимся на мостик и запросим инструкции у Земли. А пока никто не должен появляться в этом отсеке.
Никто ему не возражал. В самом деле, это было единственное разумное решение в данных обстоятельствах. В Центре управления полетом несомненно существуют инструкции и разработки, предусматривающие во всех деталях наше поведение в случае несчастного случая или других непредвиденных происшествий. Это типично по-японски - предусматривать все возможные неприятности, в то время как мы, западные люди, предпочитаем надеяться на лучшее. Но в критических ситуациях японский подход срабатывает. Скорее всего, ближайший шаттл привезет полицейских и криминалистов, и у убийцы не останется ни единого шанса.
Мы полетели в центр управления - вереница бледных и молчаливых призраков. Едва переборка поднялась, мы снова почувствовали вчерашний удушливый запах.
- Опять этот запах,- проворчал Танака.
- Этим мы займемся позже,- прервал его Морияма.- Сакай, установите связь с Землей. И, пожалуйста, поторопитесь, нам нужно застать Акихиро.
Акихиро был руководителем Центра управления полетом. Одним из первых в Японии он начал пилотировать шаттлы. Его карьера летчика прервалась из-за автокатастрофы, после которой он был прикован к инвалидному креслу и всю свою энергию отдавал организации работы ЦУПа. Чем выше поднимался он по служебной лестнице, тем больше портился его характер. Мрачная ирония ситуации, в которой он оказался, заключалась в том, что здесь, на станции, в условиях невесомости он мог бы вести полноценную жизнь. Но Акихиро никогда не попадет на станцию: он просто не переживет перегрузки на старте.
Сакай крутил рукоятки у своей рации. Я снова бросил взгляд на огромный экран с картой мира. Мы находились как раз над Антарктидой - вне зоны приема. Придется налаживать связь через спутники.
- Что за дерьмо! - пробормотал Джайкер.
Он все еще не мог оправиться от шока, и напоминал мне человека, который только что проснулся и пытается осознать, где он и что с ним.
- У меня проблема,- неожиданно сказал Сакай.
- Что такое? - удивленно переспросил Морияма.
- Нет связи,- пальцы радиста бегали по клавишам и кнопкам.- Я пытаюсь выйти на связь со станцией в Аделаиде и с пятью спутниками, но никто не отвечает на мои сигналы.
- И что же? У нас будет связь?
Сакай со свистом втянул воздух через стиснутые зубы, еще раз ткнул пальцами в кнопки, затем покачал головой.
- Нет,- сказал он твердо.- Я не могу связаться с Землей. Передатчик неисправен.
- У нас есть запасной или...
- Hai,- кивнул Сакай и повернулся к висящему на стене щиту.
Тому самому щиту, где я вчера нашел маслянистую каплю. У меня засосало под ложечкой от дурных предчувствий.
Сакай достал резервный пульт и повернул рукоятку. Ни одна лампочка не загорелась. На лбу ра диета выступили капли пота. Он повернул еще одну рукоять, но снова без эффекта.
- Обе резервные цепи сгорели, командир,- трудом выговорил Сакай.
- Вы хотите сказать, что мы не можем связаться с Землей? - переспросил Морияма.
- Мы можем попытаться еще раз,- развел руками Сакай.- Но, кажется, это бесполезно.
Глава 13
Мы быстро сверились с соответствующим руководством. В сложившихся обстоятельствах никто не помышлял о том, чтобы скрупулезно соблюдать инструкции. Мы выкрутили винты и подняли крышку пульта. И поняли, как крепко мы влипли.
Здесь нечего было ремонтировать. То, что мы увидели, ремонту не подлежало. Казалось, что внутри прибора похозяйничали термиты - пожиратели пластика. Все микросхемы были сожжены, разбиты и попросту уничтожены. Танака взял в руки три пары проводов, которые тянулись от батареи, поместившейся на одной из стен, рядом с пультом связи. Он тыкал концами проводов в нутро развороченного пульта, но стрелка амперметра ни разу не дрогнула.
- Кто-то проворнее нас,- подвел итог Танака.
- Проворнее и хитрее,- согласился Морияма.- Я бы сказал, у кого-то на станции чересчур длинные руки.
- Что мы будем делать? - спросил Танака. Морияма обвел нас взглядом.
- Убийца Ивабути нарушил нашу связь с Центром управления полетом,- сказал он наконец.- Но, возможно, он не знал того, что каждый модуль имеет свой собственный передатчик для аварийной связи с Землей или спасательным кораблем. Этот передатчик настроен на Интернациональную аварийную частоту и способен передавать лишь автоматический сигнал тревоги. В нашем случае ничего другого и не требуется. Мы найдем эти передатчики и попытаемся подать сигнал тревоги.
- Полагаю, мы должны разделиться на группы,- вмешался Ким.- Не стоит ходить в одиночку.
Все мы теперь невольно смотрели друг на друга с опаской и недоверием.
- Хорошая мысль,- согласился командир.- Мы не должны ни на минуту забывать, что среди нас находится хладнокровный убийца. Мы не можем ни перемещаться в одиночку, ни разбиться на пары - это будет означать, что кто-то из нас останется с убийцей один на один. Поэтому организуем две тройки. В одну войдут Ёсико, Сакай и Ким, в другую - Джайкер, Оба и Танака. Мистер Карр останется со мной на мостике. Я хочу напомнить всем, что вы должны внимательно наблюдать друг за другом. Это неприятно, но у нас нет иного выхода. Каждый, кто попытается отстать от своей группы, немедленно попадет под подозрение. Если что-то покажется вам необычным и странным, вы должны немедленно доложить мне.
Казалось, что в мгновение ока станция превратилась в военную базу, а Морияма провозгласил себя военным вождем. Шестеро ученых разделились на два звена быстро и без суеты.
- Первая группа отправится на машинную палубу, вторая - в лаборатории,- распорядился Мо-рияма.-- Затем осмотрите жилой модуль. Как только вы найдете действующий передатчик, принесите его сюда. У вас есть вопросы?
Вопросов не было.
- Тогда идите!
Как только переборка опустилась за спиной последнего человека, Морияма повернулся ко мне.
- Вы верите в то, что они найдут передатчик? - спросил командир.
Меня поразило то, сколько боли и тревоги было его глазах.
- Нет, не -думаю,- честно ответил я.
- А как насчет передатчиков в скафандрах?
- У них не хватит мощности.
- А собственно почему? До поверхности Земли всего четыреста километров, не такое уж большое расстояние.
- Потому что мы не одиноки во вселенной. Я имею в виду здесь, в околоземном пространстве. Скафандры снабжены довольно слабым передатчиком и очень чутким приемником. Иначе наши переговоры услышали бы миллионы телезрителей на Земле.
Морияма вздохнул.
- Вы полагаете, это наш саботажник?
- Скорее всего.
- Что мы можем сделать, чтобы его остановить?
- Мы должны найти оружие.
- Оружие?
Он провел ладонями по лицу. Видимо, случившееся было для него не меньшим ударом, чем для остальных.
- Убийца застрелил Ивабути,- сказал я спокойно.- Он не мог выбросить оружие за пределы станции, так как наружный шлюз все время был закрыт - это мы проверяли. Значит, оно где-то на борту, и мы должны его отыскать.
- Да, непременно,- пробормотал Морияма,- но я был не уверен, что он меня слышит.
Казалось, он полностью погрузился в свои мысли. В его глазах появился стальной блеск от сдерживаемой ярости. Внезапно я вспомнил легендарных убийц ниндзя и не менее знаменитых пилотов камикадзе.
Мы не ошиблись - убийца не забыл про аварийные передатчики в модулях. Он был не из тех, кто о чем-то забывает. Обе группы вернулись ни с чем. Мы были отрезаны от мира и погружены в океан безмолвия. Мы могли лишь надеяться, что в Центре управления полетом заподозрят недоброе и пошлют на станцию шаттл.
Кто знает, что еще случится на борту станции в ближайшие часы? Что предпримет убийца? Раз он все так старательно подготовил и предусмотрел, значит, он далеко не глуп, впрочем, дурак и не прошел бы отбора на станцию Ниппон. Скорее всего, у него есть план, как действовать дальше, после уничтожения передатчиков. Я сидел и пытался себе представить, как поступил бы, будучи на его месте.
Между тем все заняли свои обычные места на мостике, и Морияма снова взял слово:
- Мистер Джайкер недавно сказал, что ситуация, в которой мы оказались, напоминает ему английский детектив. Если мне не изменяет память, эти детективы всегда кончаются тем, что все подозреваемые собираются в одной комнате, а инспектор называет имя преступника.
- Все в точности, как у нас,- подтвердил Джайкер.- Подозреваемые уже собрались, не хватает только комиссара.
- Я всегда мечтал попробовать себя в этой роли,- продолжал Морияма неестественно спокойно.- Вы, надеюсь, помните, что в течение четырех последних недель у нас были большие проблемы с передачей энергии, и нам так и не удалось выяснить их причину. Но многие из вас не знают, что уже несколько дней назад я заподозрил, что на станции появился саботажник. Мы - Акихиро-сан и я - решили, что попытаемся вычислить его. После всего, что произошло сегодня, мое подозрение превратилось в уверенность. Один из вас - саботажник. И тот же человек, вероятнее всего, убил Ивабути.
В помещении царила мертвая тишина. За свою жизнь Морияма, несомненно, прочел немало лекций, но вряд ли прежде ему доводилось настолько завладеть вниманием аудитории. Я слышал шорохи в кондиционере и шаркающие шаги Спайдермена по обшивке станции.
- Я должен признаться, что сначала я подозревал в саботаже самого Ивабути,- продолжал Морияма.- Ивабути был гениальным инженером, а неполадки в работе станции начались почти сразу же после его прибытия на борт. Ивабути мог бы с легкостью вмешаться в управление энергетическим лучом, так как ни у кого из нас не хватило бы квалификации, чтобы проконтролировать его действия.
- Но я полагаю, что сам факт убийства снимает все подозрения с покойного Ивабути? - вмешался Джайкер.
- Совершенно верно,- Морияма кивнул.- Ивабути действительно мог быть саботажником. Но не он один. Есть еще одна система управления энергетическим потоком. И снова лишь один человек достаточно компетентен, чтобы манипулировать его. Я имею в виду компьютерную систему. Тем более, у нас на борту лишь один программист, и он достаточно хорошо разбирается в своем деле, чтобы вызвать неполадки в работе передатчика энергии. Не так ли, мистер Джайкер?
Джай смотрел на командира широко открытыми глазами.
- Вчера мистер Карр услышал ваш спор с Ивабути и рассказал обо всем мне. Ивабути хотел, чтобы вы вместе проверили все программное обеспечение, строку за строкой. Вы же просили его отложить проверку на сегодняшнее утро. Но сегодня утром Ивабути мертв и не сможет смотреть вам через плечо.
Я протестующе поднял руку, но Морияма остановил меня.
- Оставьте, Леонард, теперь это уже мое дело. Мистер Джайкер, что вы нам скажете?
Джай смертельно побледнел.
- Вы... Мне кажется, вы обвиняете меня? Вы хотите предъявить мне обвинение?
- Ах, вам так кажется? - процедил сквозь зубы Морияма тоном шерифа с Дикого Запада.- Почему вы просили Ивабути подождать до утра, Джайкер?
Джайкер вскинул руки, как будто хотел спрятаться от взгляда Мориямы.
- Я... Я очень устал. Это такая огромная работа... Вы представляете себе, сколько кодов предстояло нам просмотреть? Одни "логи" занимают столько места... Сотни тысяч строк... Я хотел сначала просмотреть наши протоколы, выяснить, когда и из-за чего возникает вибрация, чтобы затем...
- Вы это сделали сегодня ночью?
- Да.