- Ну, как ни назови, я просто счастлива, что Фэллон нашел кого-то, кто смог бы работать с ним изо дня в день, - призналась Марианна. - Боюсь, большинство людей с трудом находят с ним общий язык.
- Ему нужна свобода, - согласилась Изабелла. - Учитывая природу его таланта, ему приходится проводить много времени наедине со своими мыслями.
Лицо Марианны посуровело:
- Да, он всегда был одиночкой. Не все это понимают. О, там Линда Макдональд. Я должна с ней поговорить. Вы меня извините?
- Конечно, - заверила Рейн.
Изабелла подождала, пока Марианна не смешалась с толпой.
- Женщина с сильным талантом, - заметила Изабелла.
- О, да, - подтвердила Рейн. - Как и все в этом семействе.
- Э-э, ничего, если я спрошу в какой области?
- Неужто не знаешь? - Рейн улыбнулась: - Марианна - одна из главных свах на "аркейнмеч-точка-ком". Вообще-то ее считают лучшей. Заправляет этим брачным агентством.
- Понимаю, - произнесла Изабелла. Больше она не нашлась, что добавить.
- Нет, - сказала вдруг Рейн.
- Прости, что?
- Тебе любопытно, не Марианна ли сосватала Фэллону его бывшую невесту, верно?
- Такой вопрос приходит на ум волей-неволей.
- Имей в виду, я не знаю всей истории, но Зак рассказывал, что Фэллона убедили, якобы с его талантом он не очень хороший кандидат для "аркейнмеч". В чем он еще больше уверился, когда устроенная через агентство помолвка Зака потерпела крах.
- Не с тобой, как я понимаю?
- Не со мной.
- Что же случилось?
- Невеста Зака пыталась его убить.
- Я бы сказала, неподобающие качества для невесты.
- Случай с Фэллоном немного отличен от других. Раз уж он не проникся доверием к брачному агентству, то решил найти себе невесту сам. Легенда гласит, что он подошел к этому методично, используя созданный на компьютере шаблон, подробный учет персональных качеств и собственную теорию пара-совместимости. Но, увы, не срослось.
- Понимаю.
- И да, она сегодня здесь. Дженни Остин стоит вон там, у дверей на веранду. Вон та, рыжая. Говорит с Уильямом Хьюзом.
Изабелла посмотрела в сторону дверей и увидела поразительно привлекательную женщину, беседовавшую с пожилым мужчиной. Дженни была одета в блестящее черное платье, которое, несмотря на изящный крой, умудрялось создавать ощущение траура. Вокруг нее витало нечто неуловимое, какой-то намек на ненормальность.
Изабелла осторожно открыла свой талант и немедленно пожалела об этом. Зал наполнился ледяным туманом. В "Тайном обществе" секреты водились у всех, и большинство из них носило потаенный, темный характер. Изабелла поспешно свернула свой дар. С этого расстояния она так и не смогла увидеть, какая именно аура окружала Дженни Остин.
- Какой у нее дар? - спросила Изабелла.
- Дженни - спектрально-энергетический талант. Просто блестящие способности. Она уважаемый ученый в Лос-Анжелесской лаборатории. На самом деле, я думаю, именно эти качества привлекли к ней Фэллона.
Изабелла почувствовала, как маленькое облачко омрачило ее настроение. Конечно же, Фэллона заинтригует женщина, которая не только красавица, но и одаренный ученый.
- Могу понять, что она привлекла его своим научным складом ума, - сказала вслух Изабелла, стараясь не выказывать своего испорченного настроения.
- Сомневаться не приходится, отчасти это так, - подтвердила Рейн. - Но, по словам Зака, было еще одно, дополнительное, обстоятельство, которое в равной степени задело Фэллона.
- Ну, она же красотка.
- Дело совсем не в ее внешности, - поправила Рейн. - Истории известно, что несколько поколений назад прапрапрабабушка Фэллона также была ученым - точнее, ботаником. Люсинда Бромли Джонс жила в викторианские времена и вышла замуж за Калеба Джонса.
- Вторая половина основанного тогда агентства "Джонс и Джонс"?
- Верно. Боюсь, Фэллон пришел к заключению, что если основатель "Джи энд Джи" был счастлив в браке с женщиной-ученым, то имеет смысл и ему, его потомку, найти себе жену в научных кругах.
- Другими словами, Фэллон применил логику к задаче поиска супруги.
- Типично для Фэллона.
Изабелла чуть вздохнула и переключила внимание на другой конец зала, где Марианна Джонс болтала с кучкой представительно выглядевших людей, включая и мать Фэллона, Алексию Джонс. В начале приема Фэллон представил свою помощницу родителям. Алексия и Уорнер Джонс повели себя обходительно, а что еще можно было ожидать, напомнила себе Изабелла. Кто его знает, что они там подумали насчет нее. Фэллон особо подчеркнул, что она его новая ассистентка.
- Тетя Фэллона проверяла меня? - спросила Изабелла.
- Конечно, решила на тебя взглянуть, - улыбнулась Рейн.
- Думаешь, она знает, что у нас с Фэллоном, помимо деловых, еще и личные отношения?
- Думаю, все в этом зале в курсе.
- Боже правый. - Изабелла попыталась подавить крошечный приступ паники. - Как, черт возьми, они могут знать? И не смей говорить мне, что они все здесь в зале экстрасенсы.
- Не надо быть ясновидцем, чтобы почувствовать, что между вами пробегают искры, когда вы рядом. Да то, что у вас личные отношения, стало ясно, лишь только вы вошли в зал сегодня.
- Черт. Мне нужно подкрепиться: возьму-ка я еще канапе и второй бокал шампанского.
- Пойдем к столу с закусками. Мне нужно набраться сил перед следующим раундом исполнения общественного долга.
Они отправились к намеченной цели, огибая толпу, время от времени останавливаясь, когда Рейн приветствовала кого-нибудь или представляла Изабеллу.
- Воображаю, что существование в качестве жены Магистра Общества может быть временами излишне тягостным, - посочувствовала Изабелла, когда они подошли к сервированному столу.
- Да ты представления не имеешь - насколько.
Изабелла сосредоточила внимание на тарелке с аппетитно выглядевшими канапе из слоеного теста.
- На вид вкусно.
- Угощайся, - предложила Рейн. - А я проверю поднос с сырами.
- Как я слышал, Фэллону Джонсу становится все хуже, - понизив голос говорил какой-то мужчина. - Он просто одержим этой теорией заговора, которую величает "Ночная тень".
- В данный момент, Хэл, это всего лишь слухи, - возразила незнакомая женщина. - Согласись, что "Ночная тень" представляла большую угрозу.
- В прошедшем времени, - настаивал Хэл. - Такова ситуация, Лиз. Послушай, я признаю заслуги "Джи энд Джи", которое сломала хребет этой организации, но с уходом Крейгмора у "Ночной тени" больше нет путей для возрождения. Со смертью главы и уничтожением пяти лабораторий, производивших наркотики, организация приказала долго жить. Нам следует направить наши ресурсы куда-нибудь еще.
- Джонс подозревает, что "Ночная тень" возродится, - вмешался какой-то молодой человек. - Судя по тому, что слышал я, он верит: где-то еще существует ученый, что воспроизвел формулу создателя, и, наверно, стряпает новую версию наркотика для нового босса.
- Сомневаюсь, - возразил Хэл. - Но в этом-то и настоящая проблема, Адриан. Нет способа узнать, прав ли Джонс, или он просто погряз в собственных фантазиях и не может вернуться в реальность. Нам нужен кто-то во главе "Джи энд Джи", кто сможет привести ситуацию в соответствие с этой самой реальностью. Агентству следует направить свою деятельность на повседневные нужды членов Общества. Затем оно и основывалось изначально.
Адриан явно задумался.
- Я в начале вечера говорил с Фэллоном. По части светских разговоров он не мастак, но и на ненормального не тянет.
- Это в крови, - заявила Лиз. - Все знают, что мужчины в этом роду, наследующие талант теории хаоса высокого уровня, становятся параноиками и теряются в своих фантазиях по поводу теории заговоров.
- Вот как? - заинтересовался Адриан.
- Ну, была там какая-то старая история с одним из прадедов Фэллона, Эразмусом Джонсом, - вмешался Хэл. - Сумасшедший тип, ученый, который пришел, в конце концов, к самоубийству. Ходили еще рассказы про Калеба Джонса.
Лицо Лиз напряглось:
- Предполагают, что дар Фэллона ведет начало от его предка Сильвестра Джонса?
Брови Адриана взлетели вверх:
- А что, у него тот же талант, что и у основателя?
- Двух в точности одинаковых талантов не бывает, - сказал Хэл. - Однако не секрет, что Сильвестр был полусумасшедшим, а к концу жизни окончательно стал параноиком. Лиз права, такие вещи могут передаваться по наследству.
Адриан, задумавшись, отпил вина:
- Что вы предлагаете?
- Большинство говорит, что Совету следует назначить нового главу "Джонс и Джонс", того, что известен своим хладнокровием и трезвой головой, - пояснил Хэл. - Возможно, сильного стратега.
- Но во главе "Джи энд Джи" всегда были Джонсы, - указала Лиз.
- Так же как в кресле Магистра всегда сидел Джонс, - проворчал Хэл. - Но это не значит, что так будет всегда. Возможно, пришло время перемен. "Тайному обществу" нужно начать обрубать связь с этим агентством.
Изабелла поперхнулась.
- В данный момент, - обратилась она к Хэлу, - это будет по-настоящему глупо.
Хэл, Лиз, Адриан и все, кто находился в пределах слышимости, повернулись и воззрились на нее. Вокруг стола с закусками наступила тишина.
- А вы кем будете? - спросил Адриан. В его глазах светилось любопытство с оттенком мужского интереса.
- Изабелла Вальдес, - представилась она. - Я сотрудник "Джи энд Джи". Работаю в управлении. Попутно руковожу офисом мистера Джонса.
- А, так вы его новая ассистентка. Я Адриан Спэнглер. - Он протянул руку. - Рад с вами познакомиться.
- Я с вами тоже. - Изабелла стряхнула с ладоней крошки и пожала ему руку.
Все стояли, не двигаясь. Никто не проронил ни слова. Словно всех вокруг, кроме Адриана и Изабеллы, внезапно заморозили.
- Итак, почему, по-вашему, глупо увольнять Фэллона Джонса и отстранять "Джи энд Джи"? - спросил Адриан. В его тоне не звучало никакого вызова, всего лишь любопытство.
- Да потому что в лице "Джи энд Джи", возглавляемого Джонсом, Общество имеет лучшее на планете детективное агентство, работающее в области паранормального. Это единственное квалифицированное агентство, способное справиться с такими делами, потому что в их руках история этой организации и доступ ко всем частным делам, имеющим отношение к прошлому.
- Хороший аргумент, - согласился Адриан. - Другому агентству будет трудно принять эту роль.
Хэл нахмурился:
- Возможно, у нового агентства и займет время набрать скорость, но взамен возникнет более высокий уровень профессиональной стабильности.
- О, умоляю вас, - воскликнула Изабелла. - Да прекратите намекать, что Фэллон Джонс ненормальный псих. Сомневаюсь, что вы бы распознали настоящего помешанного на теории заговоров, столкнувшись с ним нос к носу.
- А вы так смогли бы отличить? - усмехнулся Адриан.
Он развлекался, поняла Изабелла. Тут она заметила, что к небольшой толпе у стола с закусками присоединилась Рейн. Рейн в свою очередь тоже выглядела веселой. Но остальные, казалось, демонстрировали самые разные чувства - от потрясения до увлеченности.
- Абсолютно, - ответила Изабелла. - Мне приходилось выступать экспертом в определении специалистов по теории заговоров. Это один из активов, которые я принесла в фирму, между прочим. Уж поверьте, Фэллон Джонс не помешан на теории заговоров. Вообще-то, он полная противоположность таким психам.
Хэл хмурился, а Лиз и Адриан наравне с другими начали проявлять интерес.
- Ладно, - заявил Адриан. - Сдаюсь. Что может быть полной противоположностью помешанному на теории заговоров?
Изабелла улыбнулась:
- Настоящий детектив, разумеется. - Тут по собравшейся толпе пробежался ропот.
Изабелла потянулась за другим канапе: - До вас не доходит? Фэллон Джонс думает, как детектив, а не как ненормальный. Он использует свой дар, чтобы связать воедино факты и найти связи, но он не выдумывает эти связи и факты, чтобы ими манипулировать, как поступают психи. Он Шерлок Холмс - экстрасенс. И Холмс, и Джонс - последние люди на планете, которые погрязли бы в воображаемой теории заговора.
До нее дошло, что толпа больше на нее не таращится. Все внимание людей сосредоточилось в какой-то точке за ее спиной.
Изабелла обернулась и увидела, что на нее с непроницаемым лицом смотрит Фэллон. В глазах его чуть колыхалось пламя.
- Что ты скажешь, если мы выйдем подышать свежим воздухом, Ватсон? - спросил он.
- Ватсон сходит за пистолетом.
- Забудь про пистолет.
- Ты никогда не позволяешь мне хоть как-то повеселиться на задании.
- Неправда. Я же позволил тебе найти серийного убийцу и несколько трупов, а?
- Ну, разве что это. - Она прихватила еще пару hors d'oeuvres с подноса. - Ты должен попробовать одну из этих слоек. Вкуснятина.
- Спасибо, - поблагодарил Фэллон.
Он взял канапе в одну руку, коротко кивнул небольшой толпе, наблюдавшей сцену, и взял другой рукой Изабеллу за запястье. И на ходу жуя, он потащил ее к стеклянным дверям, которые открывались на веранду.
- Вкусные, правда? - спросила Изабелла.
- Не лучше маффинов Мардж.
- Да, - согласилась она. - С ними ничего не сравнится.
- Кроме имбирного супа твоей бабушки.
- Кроме него.
Глава 23
Они стояли на веранде, опершись на перила, и вглядывались в ночь. Вздымавшиеся перед ними красные скалы, привычный для Седоны пейзаж, превратились в темные призрачные монолиты под острым серпом полумесяца. Легкая дрожь охватила Изабеллу от какого-то непонятного пробирающего до костей ощущения.
- Правду говорят об этом месте, - произнесла она. - И действительно можно почувствовать энергию.
- Здесь нет схождения всех потоков, как в Коуве, потому что не хватает океанских течений, но определенно своя энергия присутствует.
- Теперь я вижу, почему Общество любит собираться здесь.
- Уж поверь мне, Совет во главе с Заком выбрали это место не только потому, что здесь оно стоит на энергетической воронке.
- Нет? - Изабелла посмотрела на Фэллона. - Тогда почему?
- Потому что место это имеет определенную репутацию. Заметила все эти брошюры в вестибюле, рекламирующие туры в места скопления энергии, лечение кристаллами и духовные руководства?
- Понимаю, что ты хочешь сказать. Можно устроить здесь какое угодно собрание экстрасенсов, и никто не подумает, что это странно.
- Это называется "спрятать на виду", - подтвердил Фэллон.
Она опять задрожала, на сей раз от холода.
- Здесь холоднее, чем я думала. Хотя, казалось бы, пустыня.
- Сейчас январь, и высота здесь сорок пять сотен футов над уровнем моря, - заметил Фэллон. - Скажи спасибо, что снег не идет.
- Оставлю это тебе - разобраться точно, почему я отморозила себе задницу. - Изабелла обвила себя руками. - Мне следовало проверить прогноз погоды, прежде чем паковать вещички для путешествия. Думаю, я сосредоточилась только на том, какое же надеть платье или туфли. И беспокоилась, что их не успеют вовремя доставить.
Фэллон оглядел ее наряд:
- Платье красивое.
- Рада, что ты одобряешь, но погоди, вот получишь счет.
- Проблем никаких. Это деловые расходы.
- Ладно.
"Ничего личного", - повторила она про себя. И вовсе не похоже, что он купил ей платье в подарок. Просто деловые расходы.
- Платье очень дорогое, - предупредила Изабелла. Он пожал плечами. - Но не настолько дорогое, как пользование частным самолетом, чтобы добраться сюда, - добавила она.
- Неважно.
- Мне пришлось потратить несколько монет на платье, потому что трудно подделать качество в роскошном вечернем платье, как видишь. А вот туфли - подделка.
- Да не переживай так, Изабелла. Как ты сказала: частный самолет обошелся гораздо дороже.
- Ладно.
Фэллон снял пиджак и накинул ей на плечи. Пиджак хранил тепло и запах тела своего владельца. Изабелла сразу же согрелась.
- Спасибо, - поблагодарила она.
Фэллон кивнул разок, отметая этот небольшой знак галантности, и поставил ногу на низкий каменный выступ, который шел по краю веранды. Потом наклонился вперед, упершись одной рукой в пояс.
Изабелла подвинулась к Фэллону поближе. "Он выглядит таким сексуальным и потрясающе мужественным здесь, в полумраке", - подумала она. Его окутывала мощная аура, в которой присутствовала чистейшая субстанция безжалостного мстителя, защитника и воина. Он из тех мужчин, от которых всегда зависишь. Его слово закон. Честь для Фэллона Джонса не пустой звук.
Фэллон поднял руку, открывая циферблат черных часов и старинную золотую запонку с ониксом, скреплявшую манжету белой рубашки…
- Тебе кто-то подарил эти запонки? - спросила Изабелла.
Он опустил взгляд на запястье:
- Семейные реликвии. Когда-то они принадлежали Калебу Джонсу. И перешли мне по наследству.
- Здорово, - восхитилась она. - Такие вещи помогают сохранить связь с прошлым. Они напоминают, кто ты есть, откуда происходишь и кем тебе нужно быть.
- Да, - согласился Фэллон.
- Однажды ты передашь их своему сыну. Или дочери. Почему бы и женщине не носить запонки.
Фэллон нахмурился, словно перспектива завести наследников была для чем-то новым.
- Никогда об этом не думал, - заметил он.
- Должно быть, замечательно иметь такую большую семью, как у тебя, - тоскливо произнесла Изабелла.
- По большей части это заноза в заднице.
- Но ты знаешь, что они грудью за тебя встанут, если нужно. Чем здесь и занимаются.
- Согласен, - подтвердил он.
- Ты слышал, что говорили все эти люди у стола с закусками? - спросила она чуть погодя.
- О том, чтобы оборвать связи между "Тайным обществом" и "Джи энд Джи"? Меня предупреждал Зак, что ходят такие разговоры.
- Если тот, кто стоит за этими разговорами, кто бы он ни был, добьется успеха в том, чтобы Общество слило агентство, то на этом ведь дело не кончится, верно?
- Да, - подтвердил Фэллон. - Если этот маневр окажется успешным, то он приведет к тому, что Джонсы потеряют контроль над Обществом. В некотором роде это лишено смысла.
Она улыбнулась:
- Поскольку Джонсы заберут с собой свои секреты и тут же создадут новый вариант "Тайного общества".
- У нас не будет выбора. Кто-то ведь должен заниматься тем, чем занималось "Тайное общество" со времен королевы Виктории.
- Как-то ограничивать вред, наносимый всякими гадами, которым посчастливилось родиться со сверхспособностями, и охотиться за преступниками, пытавшимися возродить формулу?
- Проблема в том, - сказал Фэллон, - что потребуется время создать новое "Тайное общество", а время - это единственное, чего у нас нет в избытке. А между тем "Ночная тень" почти наверняка воспользуется затишьем, чтобы снова внедриться в сердце Общества.
- Вот именно с этим мы здесь и имеем дело. Теория заговора с целью вытеснить Джонсов из "Тайного общества" и его захват.
- Зависит от того, что ты понимаешь под теорией заговора, - заметил Фэллон. - Зак считает, что имеет место враждебное поглощение.
- Нет, я чую теорию заговора за версту, и здесь именно настоящий заговор.
У него дернулся рот:
- И что же я раньше делал без твоей помощи? Как мне удавалось прояснить ситуацию без тебя, Изабелла Вальдес?