- Как, черт возьми, они узнали? - Его охватило негодование. - Должно быть, Зак и Рейн сболтнули кому-нибудь, только откуда они сами узнали - вот вопрос. Утром я поговорю с Заком.
- Нет, нет и нет, - поспешно запротестовала Изабелла. - Зак и Рейн не распускали слухи. Просто что-то такое присутствует в нашей энергии. Даже обычные люди могут зачастую догадаться, когда между двоими есть физические отношения. Энергия такого взаимопритяжения очень сильна.
Раздосадованный, Фэллон схватился за дверной косяк, выглянул в коридор и посмотрел, не подглядывает ли кто. Потом повернулся к Изабелле:
- К черту все, я не позволю никому тебя смущать.
- Поверь, я ни чуточки не смущена.
- Точно?
- Абсолютно, - подтвердила она. - А ты? Тебя заботит, что люди знают о том, что мы спим вместе?
Пару секунд Фэллон обдумывал ее вопрос, стараясь разобраться в своей реакции. Глубоко в душе ему нравилась всеобщая осведомленность, что Изабелла принадлежит ему, по крайней мере, сейчас. Он хотел, чтобы другие мужчины знали, что она недоступна. И с каких это пор он стал таким собственником?
Наконец, подведя итог, он произнес:
- Только если тебе от этого неловко.
Она обняла Фэллона за шею.
- Бедняжка. И как тебе, такому старомодному мужчине, да еще одаренному качествами джентльмена викторианской эпохи, выжить в современном мире?
Он проворчал:
- Ты считаешь, я отстал от жизни?
- Только в самом хорошем смысле этих слов.
- Чувствую себя древним ископаемым, когда зовешь меня старомодным и викторианцем. Знаю, что я тебя старше, но уж не настолько же. Просто выгляжу стариком.
- Нет же. - Она встала на цыпочки и легонько поцеловала его в губы. - Стариком ты не выглядишь. С виду ты совершенство.
Прикосновение ее губ сработало, как электрический включатель. В одно краткое мгновение все внутри Фэллона вспыхнуло.
- Нет уж, совершенство у нас ты, - прохрипел он.
Потом вошел в номер и запер за собой дверь. И тогда небольшое пространство погрузилось в тени, стало мирком, освещенным лишь серебристым светом луны, взошедшей над землей, изрезанной каньонами.
Второй раз за вечер Фэллон снял смокинг и бросил на спинку ближайшего кресла. Когда же начал было развязывать черный галстук-бабочку, Изабелла остановила его, произнеся:
- Позволь мне.
Фэллон настроил свои сверхчувства и увидел, как пылают ее глаза.
Тонкие пальцы слегка подрагивали, когда она начала развязывать узел. Фэллон поймал ее руку и поцеловал ладошку. Изабелла оставила концы галстука свободно болтаться, а сама начала трудиться над ониксовыми запонками. Те звякнули, когда она бережно положила их на стол. И этот тихий, но такой интимный звук дал еще один толчок чувствам Фэллона. Он осознал, что еще никогда в своей жизни так не хотел женщину.
Она перешла к черным запонкам-пуговицам, скреплявшим перед рубашки.
Фэлон же, целуя Изабеллу, принялся быстрыми выверенными движениями раздевать ее. Вечернее платье растеклось лужицей по полу.
Потом настал черед кружевного бюстгальтера, а за ним последовали трусики. Изабелла осталась в одних сексуальных босоножках на шпильках.
Энергия воспламенила атмосферу полутемной комнаты. То, как действует на него Изабелла, можно описать только языком алхимии, подумал Фэллон. Она была тем огнем, который внутри него превращает холодное железо в золото. С ней он мог бы заглянуть в центр хаоса и мигом узреть конечную цель этой древней науки: философский камень. С Изабеллой он, Фэллон, на какое-то время становился совершенным.
И сейчас в отчаянной жажде он подхватил ее и прислонил к ближайшей опоре, к стене. Изабелла обхватила его бедра сначала одной ногой, потом второй. Ее хмельной запах опьянял как наркотик. Поддерживая ее одной рукой, другой Фэллон стал ласкать любимую, пока она не повлажнела и не потеряла голову от страсти.
- Только для меня, - прошептал он. И зажав зубами мочку уха, прикусил ее, как бы подчеркивая силу своих слов: - Хочу, чтобы такой ты была только для меня. И ни для кого другого.
- Такой я и не была никогда и ни для кого. И не могла быть. Только с тобой. - Изабелла вцепилась в его плечи и впилась в него своим непостижимым взглядом. - Это срабатывает, только когда мы вдвоем, или же никак.
- Только с тобой, - вторил Фэллон. Он аж вздрогнул, услышав, каким сиплым стал от страсти его голос. Да и вообще с трудом мог выговаривать слова. - Никогда и ни с кем иным.
На лице ее расцвела та потрясающая улыбка.
- Хорошо, - подтвердила Изабелла.
Ее изумительная энергия наполнила комнату, окутывая его.
Он с трудом расстегнул молнию на брюках и толкнулся в нее. Его женщина тесно сомкнулась вокруг него.
Он входил снова и снова, все быстрее и яростнее. Обвившись вокруг него, она крепко сжимала его в своих объятиях. Он слышал ее частые, поверхностные вздохи, выдававшие, как растет в ней возбуждение.
- Фэллон.
Он нашел в себе силы приостановиться, оторвать ее от стены и уложить на кровать. Потом избавиться от остатков одежды, скинуть башмаки и лечь рядом.
- Моя очередь, - заявила Изабелла.
И распластав на груди Фэллона ладони, толкнула его на спину. Он охотно повиновался. И тогда Изабелла очутилась сверху и медленно скользя нашла средоточию своего желания единственно правильное место - именно то, которое и хотел Фэллон.
Потом столь же медленно стала двигаться, причиняя ему немыслимые муки, пока он не подумал, что больше уже не вытерпит. Но усилием воли заставил себя позволить Изабелле делать все так, как она желает. Фэллон сжал ладонями ее гладкие бедра и открыл свои сверхчувства полностью. Он не старался сосредоточить свой дар. Скорее, без колебаний отдался сверкающей радости момента. Впервые за все времена он был так тесно связан с женщиной, с Изабеллой, что мог спокойно ускользнуть от сковывавшего его самоконтроля и свободно взлететь.
Ощущение и жар желания несли его на неослабевающей приливной волне. И ясное осознание, что Изабелла оседлала ту же волну, возбуждало его сверх меры.
И когда она рухнула в бурю энергии, он последовал за ней за грань в бесконечную тьму.
Глава 25
Гораздо позже Изабелла очнулась: ее потревожил легкий шорох. Фэллона в постели не было.
Изабелла открыла глаза и увидела при лунном свете, что Фэллон одевается. Приподнявшись на локте, она наблюдала, как он заправляет белую рубашку в брюки. Изабелла не могла взять в толк, то ли ей изумляться, то ли раздражаться, или же вовсе обидеться.
- Ты уходишь? - все же спросила она, стараясь не выказывать чувств.
- Если останусь здесь до утра, то велика вероятность, что кто-нибудь увидит, как я выхожу из твоей комнаты.
Изабеллу отпустило напряжение, и она чуть улыбнулась:
- Я же тебе говорила: на конференции все уже знают, что мы спим вместе.
- Мне все равно.
Фэллон подошел к кровати, наклонился, опершись ладонями по обе стороны от Изабеллы. Потом поцеловал. Поцелуй вышел восхитительно грубоватый. Изабелле показалось, что Фэллон поцеловал ее так, словно ставил на ней свое клеймо. Дал знать, что сейчас она принадлежит ему. Потом неохотно выпрямился.
- Но есть такая вещь, как предусмотрительность, - напомнил он.
- Боже! Сто лет не слышала этого слова. Ты хоть понимаешь, насколько это старомодно?
- Разве?
- Именно, впрочем, очень мило. - Изабелла зевнула и махнула в сторону двери: - Ступай к себе. Увидимся утром.
- Завтрак в шесть двадцать. Хочу перед отъездом поговорить с Заком, а потом сказать "до свидания" родителям. Самолет в восемь. Пилоту я не говорил, что мы сделаем крюк. Сообщу перед самым вылетом.
- Почему бы не позволить ему узнать об этом пораньше, чтобы он мог изменить план полета?
- Просто мера предосторожности. - Фэллон подошел к столу и забрал запонки. - Нет смысла заранее рекламировать наше расписание.
Легкий холодок пробрал ее.
- Ты не хочешь, чтобы кто-нибудь знал, что ты расследуешь смерть моей бабушки?
- Зак и Рейн в курсе.
- Ну конечно, но они ничего никому не скажут, потому что их в такой же степени касается то, что ты делаешь. Догадываюсь, что вы трое не хотите, чтобы в Совете подозревали, что ты тратишь драгоценное время и деньги на проверку теории заговора, связанной с убийством известной чокнутой.
Он крепко сжал запонки в кулаке. Потом спокойно посмотрел на нее:
- Я этого не говорил.
- Но ты так думаешь.
- Вот что я думаю: чем меньше людей будет знать, что я расследую смерть твоей бабушки, тем лучше. Только и всего, - ровным голосом ответил Фэллон.
- Ха. У тебя всегда есть что-то еще на уме. Впрочем, неважно. Я понимаю. Черт возьми, да я даже согласна с тобой. Чем меньше людей в курсе, тем лучше. Увидимся утром, Фэллон.
Какое-то мгновение он не двигался с места. Она затаила дыхание: неужели он раздумал и решил остаться? Но спустя пару секунд он пошел к двери, открыл ее и проверил, пусто ли в коридоре.
- Закрой за мной дверь на замок, - приказал Фэллон.
- Разумеется.
Изабелла подождала, пока он выйдет в холл и захлопнет дверь, потом выбралась из постели. Прошлепала босиком до двери и закрыла ее на защелку. Секунды три из коридора не доносилось ни звука, потом под дверью появилась полоска света. Изабелла поняла, что Фэллон наконец дошел до своего номера в конце коридора.
Забравшись в кровать, она натянула одеяло и еще долго изучала потолок.
Спустя какое-то время она задремала и погрузилась в тревожный сон, где ее бабушка предстала перед ней в в клубах ледяного тумана. Бабуля что-то говорила, пытаясь послать какое-то предупреждение, но, как это часто случается во сне, слов было не разобрать.
Изабелла внезапно в страхе проснулась, пульс частил, сердце колотилось. Вступили в дело знакомые с детства первобытные инстинкты: не шевелись. Может, чудовище под кроватью и не заметит тебя.
Изабелла усиленно отгоняла сокрушительную волну паники, хотя внешне оставалась спокойной. Ее второе зрение, пробужденное выбросом адреналина, уже работало на полную катушку и посылало ей сбивавший с толку поток возбуждения. Парапсихические чувства действовали и независимо и в совокупности с нормальными ощущениями. Задействовать талант без одновременного установления обратной связи с обычными чувствами могло бы дико ввести в заблуждение, разве что человек привык иметь дело только со сверхчувствами.
Осторожно Изабелла чуть приоткрыла глаза. Потом повернулась на бок, лицом к раздвижным стеклянным дверям, выходившим в маленькое патио.
Шторы были не задернуты, позволяя лунному свету робко проникать в комнату. Но что-то изменилось. Намного холоднее стало вокруг. Изабелла поняла, что вдыхает не охлажденный кондиционером воздух, а свежие чистые запахи ночной пустыни. Пока она вглядывалась в темноту, край шторы зашевелился.
Стеклянные двери были полуоткрыты. Сквозь образовавшуюся щель клубился паранормальный туман. В комнату уже кто-то пробрался. Еще мгновение Изабелла оставалась неподвижной, пытаясь справиться с шоком.
А потом сделала попытку быстро скатиться с кровати. И обнаружила, что не может двинуться с места.
- Я знаю, что вы проснулись. - Голос раздавался из темноты позади нее, раздражающе елейный, как у торгаша. - Я использовал свой дар и поймал вас в ловушку в сумеречной зоне между сном и пробуждением. Не пытайтесь двигаться. Все равно вы и кончиком пальца не можете пошевелить.
Едкий жар адреналина мгновенно поднялся в ней. Она отчаянно старалась подчинить себе ноги и попытаться подергать ими, если уж не кончиком пальца. Нога поддалась и сдвинулась на дюйм. Что ж, больше, чем ожидал незваный гость, но совсем недостаточно, чтобы выбраться из постели, сбежать через стеклянные двери и спастись.
"Черт возьми, Фэллон, ну почему ты не остался? Будь ты здесь, со мной, где тебе положено, ничего бы не случилось. Видишь, куда заводят твои старомодные понятия, что нужно, дескать, соблюдать благоразумие?"
Изабелла с упорством сосредоточила взгляд на открытом окне, сражаясь с ужасной паникой, чтобы суметь сконцентрироваться на парапсихических чувствах. Кажется, они полностью функционировали. Она без труда различала поток жаркого тумана, который кипел, вздымался и несся мимо в футе от кровати.
- Вы можете говорить - продолжал вторгшийся тип, - но если попытаетесь кричать, я прибавлю энергии, и вы замолчите. Уж поверьте, вам не понравится.
- Что вы хотите?
Она попыталась говорить как можно громче, проверяя голос. Но слова прозвучали тише шепота.
- Я не сделаю вам больно. Такого рода работой я не занимаюсь. А стою вне пределов вашей видимости лишь для подстраховки. Клиенты и те, кто получает послание, никогда не видят моего лица.
- О чем вы говорите? - просипела Изабелла тем же слабым шепотом.
- Меня называют Посланцем. Сам я считаю себя посредником. Я пришел, чтобы сделать вам очень заманчивое предложение.
- А если я откажусь?
- Давайте не забегать вперед. Нам обоим выгоднее начать с положительной ноты.
Ей удалось сжать в кулак одну руку под покрывалом. Жест, выражавший гнев, только что в нем пользы? Единственная надежда - найти в себе силы и скатиться с кровати на пол. Если она хоть на мгновение избегнет зоркого ока незваного посетителя, он скорей всего потеряет фокус на пару секунд. По меньшей мере, она тогда сможет закричать "на помощь!".
- Буду краток, - начал Посланец. - Я представляю здесь личность, крайне заинтересованную в приобретении внутренней информации "Джонс и Джонс". У вас уникальное положение, чтобы добывать такого рода данные.
- Забудьте, - с трудом пошевелила губами Изабелла.
Уже то, что этот тип мог удерживать ее по сути парализованной, само по себе событие из ряда вон выходящее. А то, что он проделывал это без физического контакта, означало, что его талант не укладывается ни в какие рамки. Тем не менее Посланцу приходилось тратить уйму энергии, чтобы контролировать ее неподвижность. Долго вырабатывать энергию с такой скоростью он не мог.
Нужно найти способ заставить этого типа коснуться ее. Дотронься он до нее рукой, и Изабелла наверняка нашла бы силы выбить его из колеи.
- Дослушайте до конца, прежде чем принять решение, - упорно продолжал Посланец. - Во-первых, речь идет о солидных деньгах. Сто тысяч долларов уже отправлено на оффшорный счет просто в качестве жеста доброй воли клиента. И будет гораздо больше, как только вы начнете сливать информацию по определенному электронному адресу.
Изабелла вложила все имевшиеся у нее силы, чтобы передвинуть ногу на дюйм ближе к краю кровати. Это удалось, но попытка дорого ей обошлась. Изабелла вся облилась потом.
- Нет, - сипло сказала она.
- Я положу полоску бумаги с номером счета и деталями, как вам получить к нему доступ, на тумбочку.
- Нет.
- И вы по-настоящему подумаете над предложением, прежде чем примете решение.
- Тут нечего думать. Ответ "нет" и все.
- Конечно, это ваше решение, но мне даны инструкции сообщить вам, что в случае, если вы отвергнете предложение, будут предприняты действия относительно вашего будущего здоровья и благополучия.
Этот старый сон начался, как обычно.
Он потерялся. Фэллон блуждал в каких-то дебрях в многомерной паутине. И слишком далеко углубился в темную зону. На сей раз ему не удавалось найти дорогу назад.
Бесконечная ночь расцветилась то тут, то там маленькими галактиками, собранными из светящихся точек. Каждое крошечное солнце имело значение, каждое было связано с другим, но он не мог уловить всю схему целиком.
Скопления звезд были словно рои светлячков в бесконечном саду ночи. Фэллон не на шутку заблудился.
Но кто-то звал его через необъятные просторы времени и пространства.
Изабелла.
Он искал ее, но не мог найти в полумраке. Он должен ее найти. Она бесконечно драгоценнее, чем все сказочные открытия, ожидающие его в сердце хаоса. И она в опасности…
Фэллон проснулся от взрыва энергии, все его чувства работали на полную мощь. Джонс должен сейчас же найти Изабеллу.
Он выбрался из кровати и потянулся за брюками раньше, чем до него дошло, и он проанализировал, что он делает. Та часть его натуры, которая всегда была занята оценкой возможностей и вероятностей, быстро оценила ситуацию. Если Изабелла в опасности, то угроза явилась через патио.
Отель стоял на пустынном ландшафте, а это означало, что Фэллон покроется пылью. Он задержался, чтобы натянуть тапочки, которые обычно надевал в самолете. Выглядеть он будет, как сдвинувшийся от похоти идиот, если появится в ее патио полураздетый без уважительной причины.
Потом рывком сдвинул стеклянную дверь и вышел в ночь.
- Вы грозитесь убить меня? - спросила Изабелла. Новый прилив энергии, прокатившийся по ней, оказался достаточным, чтобы пододвинуться почти к краю кровати. Еще дюйм, и Изабелла упадет на пол. Она все время сражалась с невидимым психическим рабством и кое-какого прогресса добилась.
- Нет-нет-нет, мисс Вальдес. Уверяю вас, я не наемный убийца. Я же сказал, я Посланец.
- Вы же знаете, что случается с несущими вести.
С патио не доносилось ни звука, но что-то такое вдруг едва уловимо изменилось в темноте. И вот вдруг уже здесь Фэллон, как ураган взметнувший в неосвещенной комнате волну энергии. Как ястреб, не упускающий свою добычу, Джонс ринулся прямо на незваного гостя.
- Черт. - Посланец больше не звучал, как сладкоречивый продавец: в голосе слышалась лишь паника. Он кинулся к единственному доступному ему выходу - двери в коридор.
Изабелла ощутила, как мгновенно прошел паралич, лишь стоило посетителю потерять фокус. Она вскочила с кровати как раз в тот момент, чтобы успеть увидеть, как Фэллон сграбастал улепетывающего Посланца и завертел его на месте. Вначале она увидела лыжную маску, закрывавшую лицо. Видимо, он полагался на большее, чем на свой трусливый талант, чтобы скрыть свою личину.
- Нет, погодите, - задохнулся Посланец. Он вскинул руки, чтобы защититься от удара.
В воздухе вспыхивала энергия.
- Не убивай его, - быстро вмешалась Изабелла. - Пока. Он кое-что знает. Нам сначала нужно его допросить.
- Да уж, мы сначала поболтаем, - прорычал Фэллон.
И швырнул Посланца на пол. Мужчина застонал. Фэллон наклонился и сдернул с него маску.
- Всегда знал, что ты плохо кончишь, Локетт, - заявил Фэллон. - Только вот не представлял себе, что именно мне выпадет честь отделать тебя. Предполагал, что этим займется какой-нибудь рассерженный клиент.
Локетт застыл и уставился на Фэллона:
- Вы меня знаете?
- Никогда не веду дела с людьми, которых не знаю.
Локетт медленно сел, явно потрясенный куда больше, чем просто от тумака.
- Не понимаю. Никто не знает, кто я такой. Видеть меня клиентам я же никогда не позволял. Как, черт побери, вы узнали?
- Сейчас, думаю, это не важно. Что вы здесь, в этой комнате, делаете?
- Он сказал, что кто-то хочет, чтобы я шпионила в "Джи энд Джи", - возмущенно заявила Изабелла. - Тут тебе и подкуп, и угрозы пущены в ход.
Фэллон взглянул на нее.
- Халат.