У Фэллона были жесткие суровые черты человека, живущего по своим правилам. Высокого роста, крупного сложения, широкоплечий и основательный, как монумент. При своем росте в пять футов и три с тремя четвертями дюйма без каблуков она предпочитала не иметь дело с мужчинами, возвышавшимися над ней словно башня. Стоило Изабелле оказаться в обществе мужчин роста и комплекции Фэллона, то инстинкты тут же подсказывали ей держаться подальше от существа, способного прихлопнуть ее как муху.
Но с Фэллоном Изабелла не чувствовала, что должна соблюдать обычную осмотрительность. Наоборот, она с изумлением обнаружила, что когда находится рядом с ним, то переживает странную женскую чувственную бесшабашность. Какая-то ее часть хотела бросить ему вызов, наверно, из-за самодисциплины, которой так и веяло от него. Изабелла чувствовала, что жуткий самоконтроль Джонса являлся способом держать в узде его не менее пугающий талант.
Все свидетельствовало о том, что Фэллон вел суровое, почти аскетичное существование, но Изабелла точно могла определить, что он отнюдь не монах. Под внешней невозмутимостью бурлил ад. Несмотря на то, каким образом Фэллон пробуждал все ее паранормальные и нормальные чувства, в ней господствовали старые привычки. Ей нужно было знать, что именно подпитывает этот вулкан, прежде чем прыгнуть в его огонь.
Она отмела мысли о Фэллоне Джонсе в сторону, устроилась поудобней за рулем и стала изучать сквозь пленку дождя на ветровом стекле особняк Зандеров. Если и существовали когда-либо сады вокруг огромного дома, они давным-давно приказали долго жить под воздействием тихоокеанских штормов за сотни лет. Покрытые грязью окна даже в солнечный день пропускали мало света.
Фэллон прав. Объявить, что в особняке нет привидений, явно недостаточно, чтобы убедить кого-нибудь в здравом уме купить эту громадную черную дыру для пожирания денег. Но Изабелла уже подрядилась на это дело. И заверила Норму Сполдинг, что "Джи энд Джи" возьмется за работу.
Изабелла захлопнула свои паранормальные чувства, открыла дверцу машины, закинула на плечо рюкзак и раскрыла зонтик. Ветер швырнул ей в лицо капли дождя.
Преодолевая ветер и дождь, она дошла по дорожке до дома и поднялась по обшарпанным каменным ступеням. Оказавшись под навесом широкого парадного крыльца, сложила зонтик и набрала код на коробке для ключей. В ее руку, затянутую в перчатку, упал ключ.
Как ей и положено, зловеще заскрипев на ржавых петлях, дверь отворилась. Изабелла вступила в мрачное фойе и вытащила из рюкзачка маленький фонарик. Норма предупредила, что электричество здесь вырубили сто лет назад.
Изабелла поставила влажный зонтик в угол и снова включила свои чувства. Принимая во внимание, сколько же энергии окутывало старый домище, она предвкушала найти что-нибудь из ряда вон выходящее: может, старый колодец или конверт, полный давным - давно позабытых акций. Возможно, даже несколько дорогих драгоценностей. Но ее застало врасплох видение с ревом текущей через весь дом реки мерцающего, темного, как обсидиан, тумана. В испарениях флюоресцировали кусочки черного льда.
Изабелла собралась с силами, глубоко вздохнула и пошла вслед за свечением в сумрачный холл. Туман исчезал под какой-то дверью. Изабелла открыла дверь и увидела пролет каменных ступеней, уходивших куда-то вниз. Чудовищный океан энергии бушевал в подвале.
Она поспешно вернулась в фойе, схватила зонтик и выскочила наружу. Потом вытащила телефон, который Фэллон вручил ей в первый же рабочий день. Список контактов был чрезвычайно короткий: в нем значился лишь один номер.
Не успел прозвучать первый гудок, как Фэллон откликнулся.
- Что, черт возьми, происходит? - пробурчал он. - Пожар? Утечка газа? Знал же, что не стоит отпускать вас ехать в такую погоду.
- Мне требуется дублер.
- Ха. Только не говорите, что обнаружили привидение.
- Здесь есть, что поискать, - заметила Изабелла. - Не уверена, что именно, но думаю, ничего хорошего.
- С чего это вы так решили?
- В деле фигурирует подвал.
Глава 3
Изабелла подождала Фэллона в машине, задраив окна и двери и держа ключ в гнезде зажигания на случай, если вдруг придется срочно срываться с места и спасаться бегством. Впрочем, пока никто не выскочил из дома с тесаком для разделки мяса. Особняк все также вырисовывался в тумане, унылый и сочившийся зловещей энергией.
К тому времени, как на подъездную дорогу въехал черный внедорожник, сердце Изабеллы все еще не успокоилось и сильно колотилось, а волосы на затылке стояли дыбом. Она взглянула на часы. Фэллон умудрился доехать до нее за десять минут сквозь проливной дождь по узкой, продуваемой всеми ветрами дороге.
Он вышел из внушительного вида автомобиля и пошагал к крошке "мини-куперу". Нахлобученный капюшон черной непромокаемой куртки почти скрыл черты Фэллона, но Изабелла бы могла поклясться, что он выглядит еще мрачнее, чем обычно. Чуть прибавив оборотов своим парачувствам, она разглядела признаки гнева в его глазах.
Изабелла открыла дверь и стала вылезать из-за руля, неуклюже возясь с зонтиком и рюкзачком. Фэллон забрал у нее зонтик, открыл его и подержал, прикрывая ее от ливня, пока она не прекратила суетиться.
- Вы должны бы понимать, что агенты, которых пугают дома с привидениями, портят репутацию "Джи энд Джи", - мрачно пошутил Джонс.
- Вы когда-нибудь видели какой-нибудь из этих ужастиков, от которых мороз по коже? - спросила Изабелла. - Вроде того, как слишком глупенькая, чтобы жить на свете, жизнерадостная блондиночка спускается в темный подвал, и там ее кромсает на кусочки убийца в маске?
- Не могу сказать, что доводилось.
Они пошли к каменным ступеням. Дойти до крыльца оказалось намного легче, когда Фэллон держал над ней зонтик от дождя и прикрывал своим мощным телом от шквального ветра.
"Кое-какое преимущество крупный размер обеспечивает", - подумала Изабелла, а вслух заявила:
- Скажу прямо, я не хочу выступать в звездной роли жизнерадостной блондиночки-подростка.
- Вы не блондинка, - заметил он. - И вообще-то, не подросток.
- Но, по меньшей мере, я жизнерадостная, верно?
Фэллон немного подумал:
- Не думаю, что это верное слово.
- Вам кто-нибудь когда-нибудь говорил, что вы мелочный буквоед, босс?
- Да, - подтвердил он. - Обычно присовокупляя, что у меня отсутствует чувство юмора.
- Вздор. Конечно же, у вас есть чувство юмора.
- Правда?
Кажется, ее слова его искренне удивили.
- Просто немного своеобразное, вот и все.
- Как и мой талант?
Его голос стал безжизненным.
- Да, как ваш талант, - согласилась она. - Я и сама не совсем нормальная. Вот потому-то, наверно, и работаю в "Джи энд Джи", - и, подойдя к двери, открыла ее.
Фэллон сложил зонт и тихо постоял секунду, созерцая темное фойе. Изабелла чувствовала в воздухе вокруг босса энергетическую вибрацию, понимая, что он включил свои способности. И поступила также. И вновь там, где был вход в холл, запульсировал и забурлил ледяной туман.
- Что вы видите? - спросил Фэллон.
- Мощный поток энергии, который возбуждается каким-то по-настоящему дурным ультраизлучением. Выглядит как туман.
- А точнее?
- Трудно описать, - задумалась Изабелла. - Все, что могу рассказать вам: когда я в своей зоне, то вижу отголоски энергии, оставленные людьми, которым есть что скрывать. Большую часть времени я не обращаю на них внимания, поскольку у всех водятся секреты. Но изредка я обнаруживаю потоки, которые подсказывают мне, что здесь секрет, который нужно раскрыть. И, предугадывая ваш вопрос, скажу, что я никак не могу это объяснить. Как издавна говорят: я просто знаю, когда вижу это.
Удовлетворившись объяснением, Фэллон кивнул:
- У вас талант искателя.
- Вот именно.
- Есть какие-нибудь соображения, что же вам нашептывает здешний туман?
- Нет. - Изабеллу снова пробрал холод. - Но, как я уже говорила, ответ в подвале, и не думаю, что там что-то хорошее.
- Такое ощущение, что дом пустой.
- Согласна.
Это всегда можно определить, подумала она. Пустые дома испускают собственные, лишь им свойственные излучения.
- Но что-то в нем чувствуется не то.
- Что ж, давайте взглянем на подвал, - предложил Фэллон.
- Ладно. - Она вытащила и снова зажгла фонарик. - Электричества нет.
- Ничего удивительного.
Джонс двинулся в фойе и потянулся за пазуху. Изабелла вздрогнула, увидев появившийся в его руке пистолет.
- Ух ты, - произнесла она. - У вас с собой пушка.
- Вы меня испугали, когда позвонили и сказали, что вам нужна подмога.
- О. Простите. На самом деле не думаю, что там прямая угроза. Как вы заметили, судя по дому, он пуст. Но я ненавижу обнаруживать трупы в одиночестве.
- Именно этого вы и ожидаете?
- Я уже видела раньше такой туман.
Она последовала за Джонсом в фойе, открыв пошире чувства.
Он вытащил из кармана фонарик и включил его.
- Куда идти?
- Я и забыла, что вы эту энергию не видите. - Изабелла посветила фонариком прямо перед ним. - Сверните налево. Дверь в подвал дальше по коридору на полдороге.
Фэллон взглянул на деревянный пол.
- Много следов подошв на пыли.
- Не забывайте, что Норма Сполдинг побывала здесь. Она также сказала, что время от времени в дом приходил кто-нибудь, чтобы мельком осмотреть его.
- Вероятно, отсюда и возникли слухи о привидениях. - Он остановился перед входом в подвал. - Вот эта дверь?
- Да.
Фэллон открыл дверь. И оба посмотрели вниз на бетонные ступени.
- Все еще ощущение пустоты, - заметил Фэллон.
Изабелла пододвинулась поближе к проему и внимательно осмотрела холодный свет, уходящий, скручиваясь и пульсируя, вниз. Ощущение безотлагательности, заставившее ее так сильно нервничать, возрастало.
- Нам нужно во что бы то ни стало найти то, что внизу: что бы там ни оказалось, - смирившись с неизбежным, предложила она. - Дерьмо. Ненавижу, когда доходит до этого.
Фэллон изучал представшую перед ним картину.
- Интересно.
Изабелла коротко взглянула на него.
- Что?
- Да пол-то деревянный.
- Ну и что?
- С виду новый.
- Может, прежние владельцы доделали подвал, - предположила она.
- Когда вы сегодня уехали с работы, я быстро поискал записи об этом домишке. В нем сорок лет никто не жил. А пол постелили недавно.
- Ладно, спорить не буду. - Изабелла попыталась не обращать внимания, что ее сотрясает дрожь. - Хорошая новость: я не вижу внизу никаких трупов.
- Подождите здесь. Я пойду поближе посмотрю.
- Нет. Я с вами.
Фэллон взглянул на нее:
- Вы уверены, что вам этого хочется?
Не впервой ей следовать за потоком тумана к какой-нибудь печальной находке.
- Когда я зашла так далеко, мне уже просто нужно все знать до конца, - пояснила Изабелла.
Он удивил ее одной из своих редких улыбок.
- Мне тоже.
- Два сапога пара, - пошутила она, стараясь, чтобы голос звучал весело.
Казалось, Фэллона поразил сей комментарий, словно никогда не случалось в его жизни, что у него могло быть что-то общее с другим человеком. Впрочем, он ничего не сказал.
Изабелла последовала за ним по лестнице. Достигнув подножия, они вступили по колено в туманное море. Паранормальный холод пробирал до костей так, что даже Фэллон что-то ощутил.
- Вы правы, - сказал он. - Здесь внизу полно паршивой энергии.
Его помощница изучала ледяной водоворот в центре подвала.
- По-моему, самое ужасное находится под полом и просачивается из-под досок.
Фэллон прошелся лучиком фонаря по помещению, лишенному окон.
- Что это за шкаф в углу?
Изабелла внимательно оглядела старый гардероб. Тот был закрыт, но около дверей клубилась густая дымка.
- Что-то там точно есть, - сказала она вслух. - Но оно отличается от того, что исходит из-под пола.
Фэлон стал обходить помещение с фонариком в руке.
- Пыли тут нет. Кто-то содержал подвал в чистоте.
Изабелла принюхалась:
- Я чувствую запах какого-то сильного моющего или дезинфицирующего средства. Черт, мне знаком этот запах. Тут точно разворачивается один из сценариев "труп в подвале".
- У меня такое же чувство. - Фэллон посмотрел на напарницу. - Я так понимаю, у вас это не впервые?
- Да. Увы, с моим талантом время от времени я натыкаюсь на такие вещи. Место подходящее. Когда позовем местную полицию?
- Как только убедимся, есть ли у нас, что им предъявить, - заверил Фэллон. - Без твердых доказательств мы нарвемся только на неприятности.
- Подозреваю, что "Джи энд Джи" не может просто взять трубку и сообщить местным властям, дескать, одну из его агентов посетило потустороннее видение, подсказавшее ей, что в старом особняке Зандеров находится мертвое тело.
- Официальные органы правопорядка имеют тенденцию скептически смотреть на людей, объявляющих, что они имеют паранормальные способности. Не могу осуждать копов. Клика фальшивых медиумов и поддельных экстрасенсов велика. Они создали плохую славу нашей профессии сыщиков.
- Знаю.
- Сначала я проверю шкаф.
И пошел к гардеробу.
- Фэллон, - остановила Изабелла. - Погодите.
Тот остановился и, обернувшись, взглянул на нее.
- Вы слышите тиканье? - спросила она.
Он продолжал молчать. Они оба услышали мерное тиканье старинных часов.
- Тикает в шкафу, - сказал Фэллон. - Несколько секунд назад их не было слышно. Только что затикало.
- Звук, как у часов на вашем столе, - заметила она. - У тех, старинных, которые, по вашим словам, относятся к викторианской эпохе.
- Да, - подтвердил Джонс. - Похоже.
Он открыл дверь шкафа и посветил фонариком внутрь. Изабелла задержала дыхание, приготовившись, что оттуда выпадет тело.
Но единственной вещью внутри оказались большие часы в богато украшенном корпусе. Они стояли на полке. Луч отразился от медного маятника и позолоченной отделки.
Изабелла застыла:
- Только не говорите, что нам придется решать, какой обрезать проводок - синий или красный.
- Нет.
Фэллон посветил на часы и внутрь шкафа фонариком.
- Никаких проводков. Это просто часы. На вид викторианские. Как мои.
- Старые часы нужно заводить каждую неделю или типа того. То, что они тикают, говорит о том, что кто-то время от времени приходит сюда.
- Но мы не услышали их, когда только вошли в подвал, - заметил Фэллон. Сейчас он высвечивал фонариком часы с задней стороны, явно зачарованный чем-то. - Будь я проклят. Это же одно из изобретений миссис Брайдуэлл. Я вижу алхимический символ, который она использовала в своей подписи. Каким же чертовым образом здесь оказалось это устройство?
- Кто такая миссис Брайдуэлл? Ладно, не важно, можете позже объяснить. Почему они начали тикать?
- Их активировало наше присутствие. В результате мы имеем все тот же сценарий с красными и синими проводочками. - С этими словами он резко потянулся к ней и сграбастал за руку своей сильной большой ладонью. - Уходим. Быстрее.
- Иначе что случится?
- Понятия не имею, - ответил Фэллон. - Но точно ничего хорошего.
Они почти достигли подножия лестницы, когда фонарики померкли, погрузив подвал во тьму. Неясный лунный свет, освещавший проем наверху лестницы, быстро слабел.
- Что происходит? - тихо спросила Изабелла.
- Часы. - Фэллон попридержал ее на полпути на лестнице и понизил голос. - Это их работа. Создают энергию особого рода, поглощая все нормальное освещение в доме. И наполняя это место тьмой.
Неумолимое тиканье продолжалось.
- Я ничего в этом не понимаю, но согласна, что нам точно нужно уходить, - произнесла Изабелла.
- Слишком поздно. - Сейчас Фэллон говорил очень тихо. Он шептал прямо ей в ухо. - Нам нужно вернуться. Держитесь за перила. Тут можно сломать шею.
Изабелла схватилась за металлические перила и осторожно стала нащупывать ногой край каждой ступеньки. Одновременно она чуть прибавила своих способностей. Паратуман не освещал объекты, как нормальный свет, но ясно различались бурлящий водоворот в центре и темный свет около шкафа. По этому свечению можно было сориентироваться.
Она почувствовала, как Фэллон настроил свой собственный талант: ей было интересно, каким видится подвал ему. Казалось, он спускается по ступеням с завидной уверенностью. Ей пришло в голову, что с его необычными способностями, наверно, он мысленно выстраивает ясную картину их окружения.
- Почему мы спускаемся? - выдохнула Изабелла.
- Потому что мы в доме больше не одни, - ответил он.
Над головой заскрипели половицы. Фэллон оказался прав. Дом больше не испускал вибраций пустого обиталища.
- Что-то подсказывает мне, что это отнюдь не будущий покупатель, - заметил Джонс.
- Но темнота простирается и на этаж выше. Я вижу, как она заполнила коридор. Сейчас, должно быть, там ни зги не видно. Как он ориентируется?
- Наверно, потому что талантливый такой.
Фэллон, по всей вероятности, повернул к ней голову, потому что она неожиданно различила устрашающий блеск его глаз.
- Вы можете видеть в этой тьме? - прошептала она.
- У меня длинная вереница предков пара-охотников в роду. Умение прекрасно видеть в темноте посещает порой нашу семью. Что бы ни случилось, ведите себя тихо. Я справлюсь с этим.
Они достигли последней ступеньки. Фэллон провел свою напарницу сквозь ледяное море энергии, потом они остановились. Кромешная тьма сбивала с толку, но когда Изабелла вытянула руку, то поняла, что они стоят под лестницей.
Они прислушались к шагам над головой. Широкая уверенная поступь наверняка принадлежала мужчине. И он двигался как человек, который видит в темноте, подумала Изабелла.
Незваный гость прошествовал по холлу прямо ко входу в подвал. Мгновением позже она ощутила присутствие чужого в проеме открытой двери у вершины лестницы. По тому, как сильно напрягся Фэллон, Изабелла поняла, что он тоже почуял преследователя.
Пришелец начал спускаться в подвал.
- Что ж, добро пожаловать, давайте немного поиграем, - произнес мужчина. В словах слышалось нездоровое веселье. - Я никогда еще не играл с местными. Слишком рискованно. Но когда я услышал, что тупая новая агентша по продаже недвижимости из городка наняла сыщика очистить от привидений старый особняк Зандеров, то уже знал, что придется изменить правила в этом раунде.
На середине лестницы охотник задержался.
- Только вроде вы не совсем местные, верно? Контора "Джонс и Джонс" находится-то в Скаргилл-Коуве. Поэтому, полагаю, в конце концов, я не так уж отклоняюсь от правил. Ну-ка, посмотрим сейчас, где вы прячетесь: под лестницей или за шкафом. Здесь других-то мест и не найдется. Вычислить, как дважды два. Сначала я посмотрю шкаф.
Изабелла ощутила, как охотник быстро спускается по ступенькам. Вначале она подумала, что он устремился к шкафу, но в следующее мгновение услышала резкий топот ног по полу прямо к ней. Охотник перепрыгнул через перила.
- Обманул, - весело произнес преследователь. - Я выбираю лестницу. Мне причитаются призовые очки. Кстати, меня зовут Страж Ночи. Думайте обо мне, как о воплощении кошмаров.