Подарок мертвеца - Шарлин Харрис 7 стр.


- Ты просто пугаешь их, - тихо произнес Толливер.

- Я говорила вслух?

- Нет, но я могу проследить за ходом твоих мыслей. Ты единственный экстрасенс в нашей семье.

Он обхватил меня рукой и обнял.

- Мне не нравится, когда меня называют экстрасенсом, - возразила я, хотя на самом деле не сердилась.

- Знаю, но как еще можно тебя назвать?

Мы уже обсуждали это раньше.

- Я та, которая находит трупы, - заявила я с притворным высокомерием. - Я человеческий счетчик Гейгера.

- Тебе нужен костюм супергероя. Ты хорошо бы смотрелась в сером и красном, - заметил Толливер. - Трико и плащ… Может, в придачу красные перчатки и высокие красные сапоги?

Я улыбнулась, представив себе такое.

- После того как закончится шумиха в прессе, мы можем вернуться на недельку в квартиру, - предложил Толливер. - Заняться накопившейся стиркой и отоспаться.

Наша квартира в Сент-Луисе не была роскошной, но жить в ней было все же лучше, чем в мотеле, даже самом крутом. Мы могли прочитать письма - те немногие, что получали, - постирать одежду, немного заняться стряпней.

Непрерывные странствия быстро начинали надоедать. Мы находились в дороге уже пять лет, сперва почти ничего не зарабатывая, залезая в долги. Но последние три года, когда обо мне начали ходить слухи, дела поступали к нам регулярно - пришлось даже отказаться от пары расследований. Мы расплатились с долгами и накопили кругленькую сумму.

Нам хотелось когда-нибудь купить дом, может, в Техасе, чтобы жить недалеко от младших сестер, хотя благодаря моей тете Ионе и ее мужу шансы на то, что мы будем часто навещать сестричек, оставались невелики. Но все равно мы были бы под рукой, если понадобились бы. И возможно, если Мариелла и Грейси смогут время от времени с нами видеться, то составят о нас лучшее мнение.

Когда у нас появится дом, мы купим газонокосилку и я каждую неделю буду постригать газон. У меня будет большой ящик для комнатных растений, один из тех, что похожи на бочку со срезанной верхушкой, и я наполню его цветами. На цветы станут опускаться бабочки, пчелы с жужжанием будут то влетать в цветки, то вылетать из них. А еще мне хотелось иметь один из больших почтовых ящиков "Раббермейд", их можно купить в "Уол-Марте".

- Харпер?

- Что?

- У тебя снова отсутствующий взгляд. В чем дело?

- Думаю о доме, - призналась я.

- Что ж, может быть, в следующем году, - сказал Толливер.

- Правда?

- Да, у нас уже солидный счет в банке. Если не случится катастрофы…

Я мгновенно сделалась серьезной. Конечно, таким людям, как мы, трудно получить медицинскую страховку, так как у нас нет того, что называется постоянной работой, а удар молнии всегда классифицируется как ущерб здоровью, нанесенный до получения полиса. Это означает, что я не могу требовать возмещения ущерба за недуги, которые люди из страховой компании могли бы классифицировать как результат удара молнии. Нам приходится платить громадные суммы за самый обычный страховой полис, и я злюсь всякий раз, когда думаю об этом. Поэтому я прилагаю все силы, чтобы сохранить здоровье.

- Хорошо, мы не разобьем машину, не сломаем руку или ногу и не допустим, чтобы на нас подали в суд, - заявила я.

Повседневные растяжения и порезы мы всегда лечим друг другу сами и как-то провели неделю в мотеле в Монтане, когда Толливер заболел гриппом. Но единственные проблемы со здоровьем, с которыми мы сталкиваемся, - это мои постоянные недуги после удара молнии. Можно подумать, после того, как ты оправишься от первоначальных последствий такого удара, других уже не будет. Большинство докторов тоже так считают. Но это неправда. Я беседовала по Интернету с другими выжившими после удара молнии. Потеря памяти, жестокие головные боли, депрессия, жжение в ногах, звон в ушах, потеря подвижности и множество других симптомов могут проявиться спустя годы. Происходило ли это, как утверждали большинство докторов, из-за невроза или являлось результатом загадочной реакции тела на почти невообразимый по силе разряд электричества… Что ж, мнения на сей счет расходятся.

У меня тоже имелся ряд проблем, и мне еще повезло, что они были довольно терпимы.

И, насколько я знала, не существовало другого пережившего удар молнии человека, который приобрел бы способность находить мертвых.

Я провела много времени в душе, потом оделась, думая, чем мы будем заниматься днем, - но тут эту проблему решили за нас. Снова явилась полиция, чтобы задать мне вопросы.

Детектив Лейси на сей раз пришел с дуэньей - детективом по имени Бриттани Янг. Детективу Янг было лет тридцать. Эта женщина с узким лицом и короткими взлохмаченными коричневыми волосами носила очки, удобную обувь, одевалась не лучше, чем от "Сирз", имела при себе огромную сумку, на ее левой руке поблескивал золотой браслет.

Она с любопытством оглядела комнату, потом с таким же любопытством рассмотрела меня.

- Вы всегда путешествуете в подобном стиле? - спросила она, пока детектив Лейси разговаривал с Толливером.

Я почувствовала: у них есть план. Здорово, и что же они могли задумать?

- Вряд ли, - ответила я. - Мы, скорее, постояльцы "Холидей-инн" или "Мотеля-шесть". Но нам пришлось позаботиться о надежном убежище.

Она кивнула, как будто и в самом деле это понимала и не считала нас претенциозными. Детектив Бриттани Янг налаживала со мной контакт. Она ухмыльнулась мне, я ухмыльнулась в ответ. Мне приходилось танцевать такие танцы и с другими партнерами.

- Нам необходима любая информация, которой вы можете поделиться, - с нажимом произнесла она, все еще улыбаясь. - Это очень важно для нашего расследования - понять, как тело попало туда и как получилось так, что вы его нашли.

Да неужто? Я попыталась не показать виду, что считаю ее идиоткой.

- Что ж, - бросила я. - Буду рада рассказать все, что знаю. Но я уверена, что уже сделала это вчера. - И добавила более искренне: - Мне очень жаль Моргенштернов.

- Можете ли вы считать себя и брата, скажем так, религиозными людьми?

Теперь она и вправду меня удивила.

- Это очень личный вопрос, и я не могу отвечать за брата.

- Но вы считаете себя христианами?

- Нас воспитали как христиан.

По крайней мере, меня и Камерон. Я не знала, какое религиозное воспитание имело место в доме Лэнгов. К тому времени как отец Толливера женился на моей матери, религиозное воспитание детей уже не было для них делом первостепенной важности. Вообще-то незадолго до того, как мы перестали быть семьей, моя мать едва ли знала, когда наступало воскресенье. Мы подумывали о том, чтобы водить Грейси и Мариеллу в воскресную школу - хотя они обе были еще очень малы, - но нас остановила мысль о том, что остроглазые церковные дамы могут разузнать о нашей жизни дома. Мы так старались остаться вместе. Но все наши старания оказались напрасными.

- У ваших родителей были причины иметь предубеждения против евреев?

- Что?!

К чему такие вопросы?

- Некоторые христиане не любят евреев, - пояснила Бриттани Янг, как будто для меня это должно было стать новостью.

Но она всеми силами старалась говорить нейтральным тоном. Детектив не хотела меня спугнуть, помешать мне высказать собственное мнение на тот случай, если я тайный антисемит.

- Мне это известно, - ответила я как можно мягче. - Но мне глубоко плевать на таких людей.

А потом я вдруг все поняла.

- Так Моргенштерны - евреи? - спросила я с искренним удивлением.

Я просто не думала об этом, но теперь припомнила, что в их доме в Нэшвилле видела один из особенных подсвечников. Вполне возможно, я пропустила много других символов и знаков, говорящих о том, что они евреи.

Я мало знала об иудаизме. Еврейские дети, с которыми я была знакома в школе, не стремились демонстрировать, что отличаются от прочих, в библейском поясе.

Детектив Янг посмотрела на меня взглядом, полным такого скептицизма, что он почти встал и начал сам по себе расхаживать по комнате.

- Да, - сказала она, будто я ее позабавила. - Как вам известно, Моргенштерны - евреи.

- Думаю, я была слишком занята поисками их ребенка, чтобы размышлять об их религии, - ответила я. - Вероятно, у меня неправильные приоритеты.

Так. Возможно, я переборщила с сарказмом или произвела впечатление слишком самоуверенного человека. Детектив Янг насмешливо посмотрела на меня. Или она нарочно заняла подобную позицию, желая увидеть, что таким образом можно будет из меня вытянуть.

Я оглянулась на Толливера и обнаружила, что детектив Лейси отвел его на другой конец комнаты.

- Эй, Толливер! - окликнула я. - Детектив Янг говорит, что Моргенштерны - евреи! Ты об этом знал?

- Догадался, - ответил он, не спеша двинувшись к нам. - Один из людей, с которыми я познакомился в их доме в Нэшвилле - не уверен, познакомилась ли с ним ты, в тот момент ты говорила с Джоэлом… Кажется, этого человека звали Фелдман. В общем, он представился мне как раввин Моргенштернов. Поэтому я понял, что они евреи.

- Я не помню его.

Я и в самом деле не помнила такого человека. И до сих пор не понимала, почему так важно, какой веры придерживаются Моргенштерны. Потом у меня в мозгу словно зажглась лампочка.

- О, из-за этого все стало еще хуже? - спросила я - Ведь она была похоронена на христианском кладбище? Кладбище Святой Маргариты католическое или епископальное, верно?

Все, что я знала о погребальных обычаях евреев, - это что их полагалось хоронить быстрее, чем предписывала погребать мертвых христианская традиция. Почему так, я не знала.

Оба офицера полиции как будто испугались, словно подоплека их допроса была совершенно не так истолкована.

- По-моему, то, что Табита найдена, важнее религиозных соображений, но, может, я не прав, - пожал плечами Толливер. - Такие вещи для некоторых людей важнее, чем для других. Моргенштерны очень религиозны? Потому что, должен сказать, они никогда не упоминали при нас ничего, связанного с иудаизмом. Верно, Харпер? Тебе они что-нибудь такое говорили?

- Нет. Все, что они говорили мне, - это: "Пожалуйста, найдите нашего ребенка". Они никогда не говорили: "Пожалуйста, найдите нашего еврейского ребенка".

Брат сел рядом со мной на диванчике - объединенный фронт против Янга и Лейси.

- Наш юрист сейчас в соседнем номере, - заметила я. - Как думаешь, может, позвонить Арту, Толливер?

- Вы думаете, вам потребуется защита? - быстро спросил детектив Лейси. - Вы получали какие-нибудь необычные послания или телефонные звонки? Не чувствуете ли вы, что вам угрожают?

- Ты боишься, Толливер? - Приподняв брови, я посмотрела на брата.

- Вряд ли, - ответил он, будто сделав удивительное открытие. - А если серьезно, - обратился он к детективу Янг, как будто до сих пор наш разговор был лишь игрой, - разве против Моргенштернов были какие-то антисемитские выпады? Я считал, что в нашем обществе это осталось в прошлом. Я люблю Юг, но он отстает в социальном развитии. Уверен, вы поймете меня верно.

Мы ждали ответа детектива, но Янг просто смотрела на нас со слишком хорошо знакомым выражением глубокого скептицизма на узком лице. Судя по виду Лейси, тот скорее испытывал отвращение.

- Детективы, - произнесла я, устав от этих танцев, - позвольте указать вам на некоторые обстоятельства.

Мы с Толливером сидели на том диванчике, который вчера занимали Моргенштерны, а два детектива расположились в креслах, где вчера сидели мы с братом. Хотя Бриттани Янг была по меньшей мере на десять лет младше Лейси и женщиной, в тот момент выражение ее лица было точной копией его выражения. Я сделала глубокий вдох.

- Моргенштерны наняли меня спустя несколько недель после похищения их дочери. Хотя я читала в газетах статьи о Табите, я никогда не встречалась с Дианой, Джоэлом или другими членами их семьи. Я понятия не имела, что они позвонят мне и попросят на них работать. Я не могу иметь никакого отношения к ее исчезновению, с этим не поспоришь.

Мне показалось, что атмосфера в комнате слегка разрядилась.

Детектив Лейси взял инициативу дальнейшего разговора на себя.

- Кто именно вам позвонил? Фелисия Харт? Или брат Джоэла Моргенштерна Дэвид? А может, отец Джоэла? Ни один из них не претендует на эту инициативу.

Прямой вопрос меня обескуражил.

- Толливер?

Я никогда не обращалась с клиентами напрямую, пока мы не прибывали на место. Брат думал, что это добавляет мне загадочности. На самом деле это доставляет мне много беспокойства.

- Прошло уже немало времени, - сказал Толливер.

Он отправился в свою комнату и вернулся с папкой, в которой были подшиты распечатанные с компьютера страницы. Я заметила, что по вечерам он чаще возится с компьютером и распечатывает новые формы для нашего маленького бизнеса - "Добыча Коннелли и Лэнг". Толливер оформил все наши прошлые дела в новом формате. Эта тетрадь была помечена "Дела 2004 года", и первая страница каждого файла - зеленая - была озаглавлена "Первый контакт". Толливер исследовал страницу, освежая память.

- Хорошо. Нам позвонил мистер Моргенштерн-старший по просьбе своей жены Ханны Моргенштерн. Мистер Моргенштерн…

Брат пару минут читал страницу, потом поднял глаза и пояснил копам, что старший мистер Моргенштерн рассказал о своей пропавшей внучке и спросил Толливера, не может ли его сестра помочь.

- Я объяснил, чем занимается Харпер, он рассердился и повесил трубку, - сказал Толливер. - Потом, на следующий день, позвонила невестка.

- Вы говорите, что вам позвонила Фелисия Харт?

Толливер сверился с именем на странице, хотя это было необязательно.

- Да, она мне позвонила. - Толливер выглядел озадаченным - демонстративно озадаченным. - Она сказала, что никто больше не смотрит правде в лицо, но она уверена: ее племянница мертва. Она сказала, что хочет, чтобы Харпер нашла тело Табиты; тогда семья девочки обрела бы определенность.

- И что вы об этом подумали?

- Я подумал, что она, вероятно, права.

- Исходя из вашего опыта, часто ли семьи признают, что считают пропавших близких мертвыми? Этот вопрос был адресован мне. Детектив Янг задала его так, словно ей было просто любопытно.

- Возможно, вас это удивит, но - да. К тому времени как мне звонят, довольно многие считают пропавших мертвыми. Людям приходится достичь некоего уровня реализма, чтобы вообще подумать о том, чтобы меня нанять, потому что я нахожу только мертвых. Нет никакого смысла просить меня приехать, если ты считаешь, что близкий тебе человек жив. Тогда следует звонить частным детективам или проводникам ищеек, но не мне. - Я распрямила плечи. - Так гласит обычный здравый смысл.

Не могу сказать, что детективы выглядели шокированными. Полагаю, требуется нечто большее, чтобы шокировать детективов, расследующих убийства. Но вид у них и впрямь стал чуть более суровым.

- Конечно, - вставил Толливер, - когда люди теряют близких, их семьи не очень-то дружат со здравым смыслом.

- Конечно, - эхом повторила я, видя, что брат пытается подсластить пилюлю, которую я скормила детективам.

- Вам все равно? - выпалила детектив Янг.

Она с внимательным лицом подалась вперед, сжав руки, поставив локти на колени.

Это был трудный вопрос.

- Я испытываю множество противоречивых чувств, находя тело, - ответила я, пытаясь быть правдивой. Но я всегда рада, когда нахожу тело, которое ищу, потому что в таком случае я выполняю свою работу.

- А потом получаете плату, - слегка раздраженно проговорил детектив Лейси.

- Мне нравится получать плату, - сказала я. - И я этого не стыжусь. Я оказываю услуги за деньги. И я даю мертвым некоторое облегчение.

У двоих детективов был непонимающий вид.

- Знаете ли… они ведь хотят, чтобы их нашли.

Мне это казалось очевидным. Но, судя по выражению лиц Лейси и Янг, это не было очевидным для них.

- Вы выглядите вполне нормальной, а потом говорите совершенно безумные вещи, - пробормотала Янг.

Ее старший партнер бросил на нее взгляд, который сразу вернул ее к действительности.

- Прошу прощения, - официальным тоном сказала она. - Полагаю, больше я не буду обсуждать с вами эту тему, она… производит на меня впечатление очень личной.

- Я слышу такое не в первый раз, детектив, - сухо ответила я.

- Полагаю, так и есть.

- Мы пойдем, - сказал детектив Лейси, отсутствующим жестом пробежав рукой по коротким волосам, будто полируя любимое украшение. - О, подождите, у меня есть еще один вопрос.

Мы с Толливером посмотрели на него. Брат положил руку мне на плечо и слегка сжал. Но в этом не было необходимости - я знала, что сейчас мы услышим самый важный вопрос.

- Вы разговаривали с кем-нибудь из этой семьи с тех пор, как искали в Нэшвилле девочку Моргенштернов? Вели с ними какие-нибудь телефонные разговоры?

Мне даже не пришлось копаться в памяти.

- Я не вела, - ответила я и повернулась, чтобы посмотреть на Толливера, не сомневаясь, что тот повторит мои слова.

- Да, я пару раз разговаривал с Фелисией Харт, - ответил он, и мне понадобилось все мое самообладание, чтобы не вздрогнуть и сохранить спокойное выражение лица.

- Итак, вы вели с Фелисией Харт беседы, помимо той первоначальной, когда она попросила вас явиться в Нэшвилл для поисков ее племянницы.

- Да.

Я его убью.

- Какова была тема этих звонков?

- Личная, - спокойно ответил Толливер.

- Это правда, что между вами и Фелисией Харт существуют близкие отношения?

- Нет, - ответил Толливер.

- Тогда почему она вам звонила?

- Мы занимались сексом, - сказал он. - После этого она звонила пару раз, когда мы с сестрой были в дороге.

Я почувствовала, как пальцы мои сжались в кулаки, но я заставила их выпрямиться. Это стоило мне огромных усилий, но лицо мое осталось спокойным. Если при этом оно выглядело затвердевшим и неподвижным, тут уж я ничего не могла поделать Я сделала все, что было в моих силах.

Назад Дальше