Скрипнула дверь, и на крыльцо вышла миссис Олсоп. Поскольку сам Олсоп все еще думал, Рафферти повторил свою информацию для миссис Олсоп: ему показалось, что она выглядит посмышленей мужа. Но миссис Олсоп покачала головой и сказала "не-е-е-е-е-е" точно таким же тоном, как и мистер Олсоп.
Рафферти повернулся, взявшись рукой за перила, готовый спуститься вниз по лестнице.
- Наверное, подшутили, - произнес он. - Так частенько бывает. Кто-то сказал, что сегодня утром на вашем поле приземлился самолет и якобы оставил за собой хвост из дыма.
Лицо миссис Олсоп просветлело.
- А-а-а! - воскликнула она. - Это правда, только крушения не было. И потом, он не то чтобы самолет. В смысле, крыльев у него нету.
Рафферти остановился, уже занеся ногу над верхней ступенькой.
- Прошу прощения? Значит, самолет все-таки сел? И он без крыльев?
- Ну да, - подтвердила миссис Олсоп. - Он сейчас там, в амбаре. На нем прилетели эти… которые куют железо.
Пожалуй, он все-таки не уйдет отсюда с пустыми руками, подумал Рафферти.
- Ага. Вертолет, - предположил он.
Миссис Олсоп покачала головой:
- Нет, не похож. У него нету этого… как его… пропеллера, что ли. Да вы загляните в амбар, сами увидите. Проводи его, Альфред. Только пусть по доскам идет, а то грязно.
- Пойдемте, - оживился старик Олсоп. - Я и сам не прочь лишний раз поглядеть на эту штуку.
Рафферти пошел вслед за Олсопом по выложенной досками дорожке вдоль дома, размышляя, что ему часто приходится беседовать с разными странными людьми, чудаками и психами, непонятливыми или просто сумасшедшими - работа есть работа, - но таких непрошибаемых тупиц, как эти Олсопы, он еще в жизни не видывал.
- Куры в этом году хорошо неслись, - сообщил Олсоп. - Они у меня все породистые. Минорки. Петухов, правда, со стороны привозил потоптать. Зато цыплят сколько… А думаете, там, на звезде, им хорошо, мистер Рафферти?
Рафферти невольно поднял глаза к небу и оступился с доски в грязь.
- Где, вы сказали?
- Я говорю, на звезде. - Олсоп взялся за амбарную дверь, чтобы отодвинуть ее. - Застряла, - пожаловался он.
Рафферти навалился на дверь плечом, и она отъехала в сторону. Когда проем стал шириной с фут, Рафферти заглянул внутрь и понял, что репортаж будет.
То, что он увидел, походило на гигантский воздушный шар из пластика, наполовину сдутый: сверху он был круглым, а снизу плоско лежал на устланном соломой полу. По размерам он как раз проходил в амбарную дверь. "Очевидно, какой-то шизик строит космический корабль", - подумал Рафферти. В мозгу его мелькнул набранный крупными буквами заголовок: "Фермер строит ракету, чтобы полететь на Луну".
- Мистер Олсоп, - с надеждой сказал Рафферти, - это что же, ваше изобретение?
Олсоп засмеялся:
- Нет, куда мне. Я в этих штуках ничего не смыслю. Наши дружки на ней прилетели. Да меня посади туда - я и то не разберусь, как ей управлять.
Рафферти скосил на него глаза и понял, что старик говорит искренне.
- А что это у вас за дружки, мистер Олсоп? - осторожно поинтересовался Рафферти.
- Вы небось не поверите, - ответил Олсоп, - но я и сам толком не знаю. Они не шибко хорошо говорят. То есть вообще говорить не умеют. Мы только и поняли, что они куют железо, - это у них вроде как имя такое.
Рафферти ходил вокруг странной конструкции, постепенно к ней приближаясь. Вдруг он наткнулся на что-то невидимое, вскрикнул и потер лодыжку.
- Ох! Забыл сказать, мистер Рафферти, - произнес Олсоп, - у них там есть секрет, который не дает подойти близко, - вроде как стенка, только ее не видать. Это чтоб ребята не баловали.
- А где они теперь, эти ваши дружки, мистер Олсоп?
- Да где ж им быть - в доме, ясное дело, - сказал Олсоп. - Можете поглядеть на них, коли хотите. Но потолковать с ними вам вряд ли удастся.
- Русские, что ли? - спросил Рафферти.
- Нет, не думаю. Папах они не носят.
- Ну, пошли, - тихо промолвил Рафферти и первым зашагал через грязный двор к дому.
- В первый раз они прилетели сюда лет шесть тому назад, - рассказывал Олсоп. - Попросили яиц. Видно, думали там у себя, наверху, кур вывести. Три года домой летели. Яйца-то и протухли. Так что они сразу повернули назад. Теперь я им раздобыл инкубатор, чтоб можно было цыплят разводить по дороге. - Он вдруг рассмеялся. - Воображаю, как по небу летит эта их штуковина, а в ней полно кур.
Рафферти поднялся на заднее крылечко впереди Олсопа и прошел черным ходом на кухню. Но Олсоп остановил его, перед тем как войти в гостиную.
- Послушайте, мистер Рафферти. Моя жена умеет толковать с ними лучше меня, так что, в случае чего, спрашивайте ее. Они с той дамочкой вроде как понимают друг друга.
- Ладно, - согласился Рафферти. Он мягко впихнул Олсопа через порог в гостиную, решив, что будет и дальше подыгрывать ему, изображая наивного простачка.
Миссис Олсоп сидела в кресле рядом с калорифером. На диване Рафферти увидел гостей, сидящих бок о бок, увидел, как они деликатно шевелят своими длинными гибкими усиками, увидел их сиреневые личики, лишенные всякого выражения, точно фарфоровые, с круглыми, будто нарисованными глазами.
Рафферти схватился за дверной косяк и замер, уставившись на них.
Миссис Олсоп радушно повернулась к нему.
- Мистер Рафферти, - сказала она, - это наши друзья, которые прилетели на том самолете. - Миссис Олсоп подняла палец, и оба загадочных существа направили усики в ее сторону.
- А это мистер Рафферти, - сообщила миссис Олсоп. - Он из газеты. Хотел посмотреть ваш самолет.
Рафферти с усилием кивнул, и оба незнакомца, свернув усики колечками, ответили ему вежливым кивком. Женщина почесала себе бок левой рукой.
Где-то в сознании Рафферти упорно вертелась мысль: "Ты же тертый калач, Рафферти, ты не дашь себя провести. Кто-то задумал колоссальную мистификацию, хочет нагреть на ней руки, а тебя держит за дурака. А может, ты пьян, сошел с ума или спишь и видишь сон".
Рафферти постарался, чтобы его голос звучал ровно.
- Как, вы сказали, их зовут, миссис Олсоп?
- Да мы и сами не знаем, - ответила женщина. - Понимаете, они могут только рисовать вам картинки. Они наставляют на вас эти свои смешные кривые рожки и просто думают. Тогда и вы начинаете думать примерно то же, что они. Я спросила у них, как их зовут, и позволила им думать за меня. И у меня в голове возникла картинка, как человек бьет молотом по куску железа на наковальне. Поэтому я решила, что их имя похоже на что-то вроде "Тот-Кто-Кует-Железо". Знаете, как у индейцев.
Рафферти искоса поглядел на Тех-Кто-Кует-Железо и на миссис Олсоп.
- Как вы считаете, - невинно спросил он, - они захотят говорить со мной - или думать за меня?
Миссис Олсоп слегка смешалась.
- Они бы и рады, мистер Рафферти. Только это трудновато поначалу. Для вас то есть.
- Я попробую. - Рафферти вынул сигарету и закурил. Спичку он затушил лишь тогда, когда она обожгла ему пальцы.
- Бросьте ее в ведерко с углем, - сказала миссис Олсоп.
Рафферти выбросил спичку в ведерко.
- Спросите этих… гм… этих людей, откуда они явились, - попросил он.
Миссис Олсоп улыбнулась:
- Это очень трудный вопрос. Я спрашивала их про это и раньше, но никакой ясной картинки не вышло. Сейчас опять спрошу.
Миссис Олсоп подняла палец, и усики обоих существ сразу нацелились прямиком на ее голову.
- Этот молодой человек, - сказала миссис Олсоп громким голосом, точно обращалась к собеседнику, тугому на ухо, - хочет узнать, откуда вы к нам прилетели.
Старый Олсоп подтолкнул Рафферти:
- Когда захотите, чтоб вам ответили, просто поднимите палец.
Рафферти почувствовал себя полным идиотом, но все же поднял палец. Миссис Тот-Кто-Кует-Железо согнула усики, направив их на переносицу Рафферти. Он невольно оперся руками о дверные косяки. Вдруг у него возникло ощущение, будто его мозг сделан из резины и кто-то мнет, крутит и месит его, чтобы придать ему новую форму. Ужас ослепил его. Он летел в пространстве, в бескрайнем светлом вакууме. Мимо проносились звезды и метеоры, а одна гигантская звезда, ослепительно яркая, белая и мерцающая, встала перед его мысленным взором - и исчезла. Потом Рафферти отпустило, но он все еще дрожал, уцепившись за дверные косяки. Его горящая сигарета лежала на полу. Старик Олсоп нагнулся и поднял ее.
- Вот ваша сигарета, мистер Рафферти. Ну как, ответили вам?
Рафферти стоял с побелевшим лицом.
- Мистер Олсоп! - воскликнул он. - Миссис Олсоп! Дело-то чистое. Эти существа и впрямь прилетели откуда-то из космоса!
- А я что говорю, - отозвался Олсоп. - Сразу видать, что люди издалека.
- Да вы понимаете, что это значит? - Рафферти уловил в своем голосе истерические нотки и попытался взять себя в руки. - Вы понимаете, что это самое важное событие в мировой истории? Понимаете, что это… Господи, да это самая потрясающая сенсация на свете, и она досталась мне, ясно вам? - Рафферти уже кричал. - Где у вас телефон?
- Нет у нас телефона, - ответил ему Олсоп. - Мы звоним с бензозаправки. Но эти друзья улетят через несколько минут. Может, обождете, посмотрите, как они снимутся? У них уже и яйца, и инкубатор, и корм - все на борту.
- Нет! - вырвалось у Рафферти. - Они не могут улететь через несколько минут! Слушайте, мне надо позвонить - мне нужен фотограф!
Миссис Олсоп улыбнулась:
- Видите ли, мистер Рафферти, мы уговаривали их остаться к ужину, но они должны вылететь точно вовремя. Поймать отлив или что-то в этом роде.
- Это луна, - важно заявил Олсоп. - Им надо, чтоб луна была в нужном месте.
Люди из космоса скромно сидели на диване, сложив клешни на коленях, аккуратно свернув усики, чтобы не подслушивать чужих мыслей.
Рафферти стал лихорадочно шарить по комнате глазами в поисках телефона, хотя знал, что его здесь нет. "Достать бы Джо Пегли из отдела городских новостей, - думал Рафферти. - Джо наверняка сообразил бы, что делать. Нет-нет, Джо сказал бы, что я пьян… Но это же самая потрясающая сенсация в мире! - стучало у Рафферти в голове. Величайшая сенсация в мире, а ты стоишь тут как пень!"
- Слушайте, Олсоп! - завопил Рафферти. - У вас есть фотоаппарат? Любой? Мне позарез нужен фотоаппарат!
- Ну, ясное дело, - сказал Олсоп. - У меня есть отличный фатапарат. Старый, правда, но работает хорошо. Я покажу вам снимки моих кур.
- Нет, нет! Не надо мне ваших снимков! Аппарат дайте!
Олсоп вышел в соседнюю комнату; Рафферти было видно, как он роется там среди вещей, сваленных на фисгармонии.
- Миссис Олсоп! - выкрикнул Рафферти. - У меня очень много вопросов!
- Так спрашивайте, - дружелюбно сказала миссис Олсоп. - Они не возражают.
Но о чем можно спросить людей из космоса? Вы знаете их имена. Знаете, зачем они сюда прилетели: за яйцами. Знаете, откуда они…
Из соседней комнаты послышался голос старика Олсопа:
- Этель, ты не видала моего фатапарата?
Миссис Олсоп вздохнула:
- Нет, не видала. Ты сам убирал.
- Одна беда, - заметил Олсоп, - пленка у меня кончилась.
Внезапно люди из космоса повернули свои усики друг к другу и, очевидно придя ко взаимному соглашению, встали с дивана и принялись шнырять по комнате быстро, как светлячки, - Рафферти едва успевал следить за ними. Затем они выскочили в дверь и понеслись к амбару. Единственной мыслью, пришедшей Рафферти в голову, было: "Боже ты мой, да они наполовину жуки!"
Рафферти бросился вон из двери, к амбару, прямо по грязи, крича существам из космоса, чтобы они остановились. Но не успел он миновать и половины пути, как блестящая пластиковая конструкция выскользнула из амбара с тихим шипением и исчезла в низко висящих облаках.
Перед Рафферти остались только дымящаяся площадка в грязи да небольшое кольцо выжженной почвы. Рафферти сел на землю - в груди у него было пусто, он тоскливо думал, что величайшая сенсация в мире унеслась в небеса. Нет ни снимков, ни доказательств - значит, нет и сенсации. Он мрачно перебирал в уме имеющиеся факты.
"Мистер и миссис Тот-Кто-Кует-Железо…" Вдруг Рафферти сообразил, что это значит. Смит! Тот, кто кует железо на наковальне. Конечно, их фамилия Смит… "В воскресенье мистер и миссис Смит посетили дом Альфреда Олсопа. Они вернулись к себе домой, в систему альфы Центавра, с двумя корзинами свежих яиц".
Рафферти поднялся на ноги и покачал головой. Он неподвижно стоял в грязи; внезапно его глаза сузились, и стало ясно, что мозг Рафферти усиленно работает - тот самый мозг, в котором всегда рождались эффектные репортажи. Он бросился к дому и влетел в заднюю дверь.
- Олсоп! - крикнул он. - Эти люди заплатили вам за яйца?
Олсоп стоял на табуретке перед буфетом: он все еще разыскивал фотоаппарат.
- А, ну да, - пробормотал он. - Вообще-то заплатили.
- Покажите мне эти деньги! - потребовал Рафферти.
- Но они заплатили не деньгами, - сказал Олсоп. - У них деньги не в ходу. Зато шесть лет назад, когда они были здесь в первый раз, они дали нам в обмен ихние яйца.
- Шесть лет назад! - застонал Рафферти. Потом встрепенулся: - Яйца? Что за яйца?
Олсоп похмыкал.
- Да кто его знает! - сказал он. - Мы их назвали яйцами звездных уток. Они были в форме звезд. И знаете, мы их подложили наседке, так ее страх как донимали эти самые острые концы.
Олсоп слез со стула.
- И проку от этих звездных уток оказалось немного. Они были малость похожи на бегемотиков и малость на ласточек. Правда, с шестью ногами. Из них выжили только две - мы и съели их на День благодарения.
Мозг Рафферти все еще работал, выискивая последние доказательства, которые могли бы убедить в существовании инопланетян редактора отдела городских новостей, а с ним и весь мир.
Рафферти придвинулся ближе.
- Мистер Олсоп, - он перешел почти на шепот, - а вы не знаете, где могут быть скелеты этих звездных уток?
Олсоп озадаченно поглядел на него.
- Кости, что ли? Собаке отдали. Это пять лет назад было. Уж и собака-то сдохла.
Рафферти снял с вешалки шляпу. У него был такой вид, точно он не отдает себе отчета в своих действиях.
- Спасибо, мистер Олсоп, - машинально произнес он. - Спасибо.
На крыльце Рафферти остановился, чтобы надеть шляпу. Он сдвинул ее на затылок. Потом посмотрел вверх, в затянутое облаками небо; он смотрел туда, пока у него не закружилась голова, словно он по спирали уносился в облака.
Из двери вышел Олсоп, стирая рукавом пыль с какого-то черного предмета.
- Эй, мистер Рафферти! - сказал Олсоп. - Вот он, фатапарат-то!
Примечания
1
По-видимому, имеется в виду цитата не из Библии, а из "Короля Лира": "Насколько злей// укуса змей детей неблагодарность!" (пер. Б. Пастернака). (Здесь и далее - прим. пер.)
2
Парафраз строки из стихотворения "Шепот бессмертия" Т. С. Элиота.
3
Копакабана - пляж в Рио-де-Жанейро.
4
Герой поэмы С. Кольриджа.
5
Страбизм - косоглазие; окклюзия - закупорка, непроходимость; фрамбезия - заразная тропическая болезнь.
6
По-английски smith означает "кузнец".