- Значит, если бы нашелся солярианин, который посмел бы нарушить уединение и личную неприкосновенность, как вы выразились, доктора Дельмара, он мог бы преспокойно убить его, а затем столь же спокойно и не спеша удалиться. Никто не остановил и даже не увидел бы его. Более того, он мог вполне положиться на общепринятое мнение, что никто не посмел бы явиться к Дельмару.
- И это мнение соответствует действительности. Никто ни в коем случае не посмел бы явиться к Дельмару, - упрямо повторил Ханнис Груэр.
- Еще один вопрос, сэр, только один. В лаборатории, кажется, находился какой-то робот, не так ли?
- Никакого робота на месте преступления быть не могло. - Впервые вмешался Даниил. - Будь робот там, убийства не произошло бы. В отчете была допущена ошибка.
Бэйли резко повернулся к своему молчавшему до сего времени партнеру. Груэр, который в это время собирался пригубить из бокала, вторично поставил его на столик и тоже уставился на Даниила.
- Вы правы, - медленно сказал Груэр, - робот не допустил бы, чтобы один человек причинил вред другому. Первый Закон запрещает это.
- Конечно, - согласился Бэйли. - Однако могло быть и несколько иначе. Предположим, робот находился где-то поблизости, скажем, в соседнем помещении, и он услышал крик: "Вы хотите меня убить". Остальные домашние роботы не могли слышать этих слов. В лучшем случае они могли услышать крик. Повинуясь Первому Закону, робот бросился бы на помощь Дельмару. Но, очевидно, уже было поздно. Возможно, робот был свидетелем самого убийства. К моменту прибытия остальных роботов он оказался бы на месте преступления, и роботы сочли, что чужой робот находился в лаборатории все время.
- Ну, что ж, это возможно. Робот мог застать уже последнюю стадию убийства, - согласился Груэр. - Именно это зрелище привело в негодность его. Наблюдать, как одно человеческое существо причиняет вред другому, и не суметь воспрепятствовать этому - прямое нарушение Первого Закона. При этом происходит повреждение позитронного мозга.
- А что робот сообщил при допросе? - спросил Бэйли.
- В отчете было указано, инспектор. Он без конца повторял: "Вы собираетесь убить меня…" Вероятно, это были последние слова убитого, и они запали в мозг робота, совершенно вышедшего затем из строя.
- Я слышал, что на Солярии имеются крупнейшие специалисты в области роботехники. Неужели никак нельзя было починить этот робот, восстановить его умственную деятельность? - спросил Бэйли.
- Нет, это было совершенно невозможно, - коротко ответил Груэр.
- Где сейчас этот робот?
- Уничтожен.
Бэйли удивленно поднял брови.
- Действительно, весьма странный случай. Не установлен мотив преступления, не найдено орудие убийства, нет ни улик, ни свидетелей… Всякие следы каких-либо доказательств уничтожены. Имеется только одна особа под подозрением. Все убеждены, что никто другой, кроме нее, не может быть виновен. Возникает, естественно, вопрос: зачем меня пригласили?
Груэр поморщился.
- Не надо волноваться, инспектор Бэйли. - Он повернулся к Даниилу и отрывисто произнес: - Мистер Оливау?
- Я вас слушаю, правитель Груэр.
- Не будете ли вы любезны пойти посмотреть в нашем отчете, как мотивируется необходимость присылки специалиста-детектива с Земли?
Не говоря ни слова, Даниил встал и вышел из комнаты. В ту же секунду как будто маска слетела с лица Ханниса Груэра. Оно стало испуганным и растерянным.
- Это оказалось легче, чем я думал, - торопливо заметил он. - Я не мог придумать лучшего предлога, чтобы остаться с вами наедине. Странно, что гордый аврорианин сразу же выполнил мою просьбу, а не послал за отчетом робота. Но так или иначе он это сделал.
- Ну, что же теперь, когда мы одни? - сказал Бэйли.
- Я не мог говорить в его присутствии, - продолжал Груэр. - Его присутствие навязано было нам Авророй. - Солярианин наклонился вперед. - Видите ли, во всем этом деле было нечто большее, чем простое убийство. Я подозреваю, что на Солярии имеется какая-то тайная организация.
Бэйли недоуменно уставился на своего собеседника.
- Рикэн Дельмар был человеком добрых старых устоев. Он был хорошим солярианином. Но появились какие-то новые силы, которые требуют перемен.
- Перемен? Каких перемен? - переспросил детектив.
- Не знаю точно, но Рикэн Дельмар шел по горячему следу. Он намекнул мне, что находится накануне важных разоблачений. Вот почему его заставили замолчать!
- С помощью его жены?
- Возможно. Но во всяком случае она была только исполнительницей чьей-то злой воли.
- Но чего хотят заговорщики?
- Дельмар не успел сообщить подробности. Он намекнул лишь, что они не желают довольствоваться ролью Солярии во Вселенной и что их деятельность представляет величайшую угрозу для всего рода человеческого. А доктор Дельмар был человеком, который не бросал слов на ветер.
Бэйли вздрогнул. На какое-то мгновенье ему показалось, что перед ним Альберт Минним, почти те же самые слова…
- Но чем могу помочь я? Скромный землянин?
- Очень многим! Вы житель Земли, понимаете? У нас на Солярии нет никакого опыта в таких вопросах. Мы плохо разбираемся в человеческой психологии. Прежде всего, нас очень мало… Многие из моих коллег-правителей смеются надо мной, некоторые даже возмущаются моей подозрительностью. Вы, земляне, должны лучше разбираться в человеческой психологии. У вас то преимущество, что вы живете в тесном контакте друг с другом.
Бэйли слегка кивнул, но промолчал.
- В каком-то смысле, - продолжал Груэр, - это ужасное убийство мне помогло. Без него мои коллеги-правители никогда не согласились бы на вмешательство землянина в наши дела. Но тут все были так ошеломлены, что мне удалось вырвать у них согласие на ваш приезд. - Груэр приостановился и после некоторого колебания заговорил снова: - Мне и самому не очень-то приятно просить землянина помочь нам, спейсерам. Но я вынужден сделать это. Как-никак, но над всем родом человеческим нависла серьезная опасность.
"В этом случае, - подумал Бэйли, - его родная планета находится в двойной опасности".
У него не было сомнений в том, что его собеседник предельно искренен. Но если случайное убийство явилось таким удачным и своевременным поводом для действий Груэра, - было ли оно действительно случайным? Тут есть над чем подумать…
Ни одна из этих мыслей не отразилась на лице Бэйли.
- Меня послали сюда, сэр, чтобы помочь вам, и я сделаю все, что в моих силах.
При этих словах Груэр взял бокал и поднес его к губам. Но прежде чем отпить, он добавил:
- Хорошо. Но не говорите ничего аврорианину. Не исключено, что Аврора каким-то образом вовлечена в заговор. Ее правители проявили слишком уж большой интерес к убийству, даже настояли на привлечении к работе их собственного детектива. И кто знает, что скрывается за всем этим?
Глядя на своего собеседника, Груэр начал медленно прихлебывать свой напиток.
Бэйли задумчиво потер рукой щеку.
- Но если такая… - Он не закончил фразы, соскочил со стула и почти кинулся к Груэру… но вовремя вспомнил, что перед ним не Груэр во плоти, а лишь его изображение.
Груэр с исказившимся от боли лицом схватился рукой за горло, будто что-то душило его, и бессвязно прохрипел: "горит… внутри… горит…"
Бокал выпал из его рук, и он тяжело рухнул на пол.
ЭЛИА БЭЙЛИ БЕСЕДУЕТ С ВРАЧОМ
На пороге стоял Даниил.
- Я не нашел отчета, коллега Эл… - он не закончил фразы. - Роботы правителя Груэра! - раздался его пронзительный крик. - Роботы правителя Груэра, ваш господин болен, спешите к нему.
Почти моментально около лежавшего на полу Груэра возникла металлическая фигура. Вслед за ней появилось множество других. Два робота заботливо подняли своего господина и унесли его. Остальные быстро принялись за приведение в порядок помещения. Но Даниил прервал их деятельность.
- Слушайте, роботы! - воскликнул он. - Не занимайтесь уборкой. Займитесь поисками. Обыщите весь дом и парк, тщательно осмотрите каждый уголок парка. Если обнаружите чужого господина, задержите его. В этом случае немедленно сообщите мне. Я буду ожидать результатов здесь, у экрана.
Когда роботы ушли, чтобы выполнить приказание, Бэйли задумчиво обратился к Даниилу:
- Это только начало… Видимо, быстро действующий яд?
- Да, очевидно так, коллега Элиа, - согласился Даниил и опустился на стул. Его челюсти стучали, пальцы дрожали.
Бэйли удивленно взглянул на своего партнера. Он никогда раньше не видел у Даниила какого-либо проявления человеческих слабостей.
- Мое мыслящее устройство плохо переносит подобное зрелище, - тихо сказал Даниил.
- Но вы же ничего не могли сделать, - возразил Бэйли.
- Да, это так. Но все же на моих глазах человеческому существу был нанесен вред. На языке человеческих эмоций - это равносильно ужасному потрясению.
- Ну, что ж, постарайтесь справиться со своими эмоциями, - сказал Бэйли угрюмо. Он не мог заставить себя испытывать сочувствие к расслабленному роботу. - Перед нами возникла новая проблема. Как вы знаете, не бывает отравы без отравителя, не так ли?
- Может быть, пища была несвежей?
- Невозможно себе представить, чтобы в этом высокоорганизованном мире правителю подали несвежую пищу. Яд был в содержимом бокала. Послушайте, Даниил, я пройду в соседнюю комнату, чтобы обдумать все, что произошло. А вы тем временем свяжитесь с госпожой Дельмар. Удостоверьтесь в том, что она сейчас находится дома, и заодно выясните, на каком расстоянии находится ее поместье от поместья правителя Груэра. Вы все поняли?
Бэйли жаждал одиночества.
Ему необходимо было без помех обдумать все происшедшее. Конечно, новое убийство должно быть связано с предыдущим, в этом он совершенно уверен. В таком случае версия Груэра о тайной организации становится правдоподобной.
Бэйли чувствовал, как знакомое волнение начинает охватывать его. Он прибыл на этот далекий непонятный мир с предвзятой идеей о том, что его, землянина, вряд ли сможет захватить драма, разыгравшаяся на чужой планете. Но теперь он чувствовал, что это не так. Драма была не закончена. Перед его глазами был разыгран ее следующий акт.
Убийца или убийцы действовали среди бела дня в его, Бэйли, присутствии. Он был уязвлен до глубины души. Неужели его так мало опасались? Профессиональная гордость детектива была задета. Нет, он найдет убийц, сколь бы могущественны они ни были.
В комнате появился Даниил.
- Я сделал все, как вы приказали, - промолвил он, все еще слегка заикаясь. - Я установил контакт с госпожой Дельмар. В настоящее время она находится в своем доме. Ее поместье расположено на расстоянии тысячи миль от поместья правителя Груэра.
- Хорошо. Позднее я сам повидаюсь с ней, то есть, - поправился он, - с ее изображением. Как вы думаете, Даниил, может ли она быть связана с этим новым преступлением?
- Во всяком случае, прямой физической связи, очевидно, быть не может, коллега Элиа. - Даниил уже оправился от потрясения и приобрел прежний невозмутимый вид.
- Ну, а косвенная? Может быть, госпоже Дельмар удалось убедить кого-либо совершить преступление?
- Этого, коллега Элиа, я сказать не могу.
- Тогда сообщник должен был находиться на месте преступления, не так ли?
- Да, по-видимому, так, коллега Элиа, - согласился робот.
- А может быть, яд был положен в напиток заранее?
- Я уже подумал о такой возможности, коллега Элиа, - обычным бесстрастным тоном сказал Даниил. - Вот почему я употребил слово "по-видимому", говоря о сообщнике госпожи Дельмар. Но не исключено, что она была в доме ранее и сама положила яд в бокал. Поэтому надо проследить за всеми ее действиями в течение дня.
Бэйли сжал губы. Он чувствовал, что "роботической" логики в некоторых случаях недостаточно. "Логичны, но не разумны", - снова вспомнил он.
- А теперь посмотрим, что делается в доме Груэра, - решительно сказал он.
Комната, где совсем недавно обедал Груэр, снова сияла чистотой и порядком. Не осталось ни малейшего следа недавней трагедии.
У стен стояли три металлические фигуры, как обычно, в позе почтительного внимания и послушания.
- Какие имеются новости о состоянии вашего господина? - спросил Бэйли.
Средний робот ответил:
- Сейчас его осматривает господин доктор, господин.
- Доктор находится в контакте с ним или с его изображением?
- С его изображением, господин.
- Что говорит доктор? Останется ли жив ваш господин?
- Это еще неизвестно, господин.
- Обыскали ли вы дом?
- Да, господин, тщательно обыскали.
- Нашли ли вы какие-нибудь следы пребывания другого господина, кроме вашего собственного?
- Нет, господин, никаких.
- Искали ли вы во всем поместье, или только в доме?
- Всюду, господин.
Бэйли кивнул и сказал:
- Я хочу поговорить с тем роботом, который прислуживал сегодня за столом.
- Его проверяют, господин. Он обнаруживает не вполне правильную реакцию.
- Но он может говорить?
- Да, господин.
- Тогда пусть он сейчас же появится здесь.
Но, несмотря на приказ, робот не появлялся. Бэйли снова нетерпеливо заговорил:
- Я же сказал…
Даниил мягко прервал его:
- Между солярианскими роботами существует внутренняя связь, коллега Элиа. Если робот задерживается, значит, это результат того потрясения, которое он пережил сегодня.
Бэйли кивнул. Он мог бы догадаться. В этом "роботизированном мире" не могло бы быть порядка без тщательно налаженных внутренних коммуникаций между роботами.
В комнату вошел вызванный робот. Он сильно хромал, волоча одну ногу по земле, руки его непрерывно дрожали. Очевидно, разладился центр, управляющий координацией движений.
- Ты помнишь ту бесцветную жидкость, которую ты налил из графина в бокал твоего господина? - осторожно начал Бэйли.
- Да… д… да. Геспедин…
- Ага… Артикуляция органов речи также пострадала… Что это была за жидкость?
- Вв…о…да, геспедин…
- Ты уверен, что это была вода?
- Д…д…а, геспедин.
- Откуда ты налил ее в графин?
- Из р… раквины, геспедин…
- Откуда ты принес графин? Из кухни?
- М… й… геспдин люббил, чтоббы ввода был… не хилл… одной. Я нал… ливал греф… ин за час до ед…д…ы, геспед… дин.
"Весьма удобно для каждого, кто знал о вкусах Груэра", - подумал Бэйли.
- Я хочу соединиться с врачом, осматривающим Груэра, Даниил. Пусть наладят контакт.
Через короткое время на экране возникло изображение доктора Алтима Тула. Он выглядел глубоким стариком, наверное, ему было не менее трехсот лет. Набухшие вены выступали на его руках, а коротко остриженная голова была совершенно седой. У него была пренеприятная, как показалось Бэйли, привычка постукивать ногтем по выдающимся передним зубам. При этом возникало раздражающее клацанье.
- К счастью, - сказал доктор, - часть яда удалось вывести из организма. Но все же Ханнис Груэр может и не выжить. Трагическое событие, - и он тяжело вздохнул.
- Какой это был яд, доктор? - спросил детектив.
- Боюсь, что я не знаю, - был ответ и снова послышалось клацанье.
- Как же вы лечите его? - воскликнул Бэйли.
- Я дал ему рвотное, а теперь даю препараты, стимулирующие нервно-мышечную систему, чтобы избежать паралича. - На пергаментно-желтом, испещренном морщинами лице врача появилось слегка виноватое выражение. - Видите ли, у нас нет опыта в таких делах. За всю мою практику в течение свыше двух веков я не припомню случая отравления.
Бэйли презрительно посмотрел на своего собеседника.
- Но вы ведь можете узнать о природе и применении ядов из книг и провести химический анализ? - спросил Бэйли.
- Содержимое стакана, из которого пил пострадавший, разлилось и убрано роботами. Поэтому сделать химический анализ нельзя. А понять, что это был за яд, по описаниям очень трудно, - возразил доктор.
- Если это так, - мрачно заметил Бэйли, - вы должны связаться с кем-нибудь из жителей других миров и просить помощи. А пока что надо проверить, нет ли следов яда в водопроводе. Вы должны лично заняться этим.
В этот момент до сознания Бэйли дошло, что неуместно было давать приказания гордому спейсеру, как простому роботу. Но его собеседник не высказал видимого протеста.
- Но разве можно отравить водопровод? - воскликнул он. - Я сильно сомневаюсь в этом.
- Возможно, вы и правы, - согласился Бэйли, - но проверить все-таки следует.
- Но как я могу проверить воду в водопроводе? - жалобно спросил доктор Тул.
- Проще простого. Возьмите какое-нибудь животное и заставьте его выпить немного воды или впрысните воду ему под кожу… Дайте животному остатки воды в графине. Если в воде обнаружится яд, постарайтесь выяснить, что это за яд, и… делайте хоть что-нибудь!
- Постойте, о каком графине вы говорите?
- О том, из которого робот налил воду в бокал.
- Я думаю, в графине уже ничего не осталось. Роботы произвели полную уборку.
Бэйли застонал. Как же он не подумал об этом? Разве роботы с их рвением в выполнении домашней работы оставят что-либо нетронутым? Ему следовало бы предвидеть это заранее. Но этот странный мир ведь не его мир… и ему так трудно приспособиться к нему… О дьявол!..
Бэйли беспокойно прохаживался по комнате. К нему снова возвратилась боязнь открытого пространства и страстное желание вернуться на Землю. Лихорадочное желание сверлило его мозг. Пусть все время происходят какие-то экстраординарные события… Тогда ему будет легче…
Даниил молча смотрел на своего партнера, но не задавал ему никаких вопросов. Подобное вторжение во внутренний мир Человека было бы противно его "роботической психологии".
- Я хочу снова побеседовать с госпожой Дельмар, Даниил, - внезапно принял решение Бэйли. - Пусть робот установит контакт.
Бэйли рассеянно наблюдал за тем, как робот ловко орудует металлическими пальцами, и напряженно думал. Внезапно в его комнате возник стол, накрытый к обеду. За столом сидела Гладия.
- Я рада видеть вас, Элиа, - сказала она. - Но почему у вас такой удивленный вид? Сейчас как раз обеденное время. И я к тому же абсолютно одета, видите?
На ней было бледно-голубое платье с длинными рукавами, ниспадавшее почти до пола. На плечи был накинут прозрачный желто-золотистый шарф, чуть светлее, чем ее блестящие волосы, возвышающиеся на голове в затейливой прическе.
- Я не хотел бы прерывать вашей еды… - начал Бэйли.
- Я еще не приступила к ней, - прервала Гладия, - и почему бы вам не присоединиться ко мне?
- Присоединиться к вам? - недоуменно повторил Бэйли.
Она расхохоталась.
- О, вы, земляне, такие странные. Конечно, я не имела в виду, что вы лично придете ко мне. Это невозможно. Просто вы должны отправиться в свою столовую, и таким образом вы и ваш друг сможете пообедать со мной.
- Но как же? Если я уйду отсюда?.. - воскликнул Бэйли. - Разве…
- Не беспокойтесь, - прервала его Гладия, - робот по контактам все устроит.
Даниил с важностью кивнул, и Бэйли несколько неуверенно направился к двери. Гладия вместе со своим обеденным столом двинулась вслед за ним.
- Видите, - ободряюще улыбнулась она, - наш контакт не нарушен.