Следующий свой вопрос Сент-Сир формулировал, тщательно подбирая слова, чтобы получить самый беспристрастный, информативный и полный ответ, на который Тедди был способен.
- Вы получили всю эту информацию из первых уст, обнаружили тело и знаете всех членов этой семьи - есть ли у вас какие-либо предположения?
Он знал, что Тедди был полноценной личностью, в каком-то смысле, поэтому надеялся, что логика его ума, несомненно, более высокая, чем у людей, имеет предположения, которые не пришли в голову полиции.
Но его ждало разочарование.
- Никаких, сэр. Это и правда сложное дело. Туземцы нашли только одно объяснение всему этому.
- Коренные уроженцы Дармы?
- Да, сэр.
- Что же они говорят?
- Оборотень, сэр.
- Простите?
- Знаю, звучит абсурдно для таких разумных существ, как мы. Дарманцы говорят, что оборотень, как они его называют ду-ага-клава живет на холмах у подножия гор. Они убеждены, что один из этих ду-ага-клава укусил членов семьи, передав им ликантропию. По их теории, кто-то из семьи и является убийцей Леона и Доротеи Альдербенов.
- Как вы и сказали, такое объяснение никого не удовлетворяет из-за отсутствия здравого смысла.
Тедди ничего не ответил.
- Я заметил, - сказал Сент-Сир, - что ваш голос выражает сомнения. В чем вы сомневаетесь?
Казалось, машина немного ускорилась, хотя Сент-Сир не был в этом уверен. И даже если бы он был уверен, что значит эта реакция?
- Это не суеверно - верить, что есть больше вещей за гранью нашего понимания, чем мы можем предположить, мистер Сент-Сир.
- Думаю, нет.
Что-то здесь… Биокомпьютерная половина была встревожена. Он проанализировал то, что робот рассказал - не просто то, что робот говорил, а то, как он это говорил. Проанализировав грамматику и интонацию, он был раздражен.
То есть здесь… Слова робота словно завуалированы. Они неестественны для него. Это как если бы кто-то залез в робота и запрограммировал его отвечать именно так, запрограммировал подчеркнуть предположения об оборотне.
Но кого, гадал Сент-Сир, пытался Тедди этим защитить? Кто мог запрограммировать робота отвлечься на рассказы о сверхъестественном?
То есть здесь…
Но, какое-то время, Сент-Сир готов был игнорировать сигналы и предупреждения. Скука ушла, и это было решающим фактором. Чем-то заняв ум, он перестанет вспоминать случайные моменты прошлого без надобности. А если ему не придется вспоминать их, ему не будет грустно. Он ненавидел грустить. Спасибо Богу за работу, за разорванные горла, за неразгаданные тайны.
Они преодолели горы и начали спускаться с предгорий на другой стороне. На мгновение луч солнца прорезался сквозь брешь в вездесущих ветвях, но почти сразу же темные ветви и серые листья снова окутали машину со всех сторон.
Глава 2
Всадник в шторм
Особняк Альдербенов был построен на склоне последнего из крупных предгорий, в тени серой горы. Состоящий из пяти этажей, параллельных контуру земли, идеально гладкий и ровный, как если бы он был высечен из цельного куска сияющего белого камня, дом больше походил на естественный выступ ландшафта, чем на творение рук человеческих.
Тедди спилотировал прямо в открытые ворота гаража и припарковался рядом с пятью подобными транспортными средствами.
- Я покажу вам вашу комнату, - сказал он.
Через пять минут, с помощью лифта, способного перемещаться как по вертикали, так и по горизонтали, они добрались до парадного зала на последнем этаже дома: мягкий ковер цвета чистейшей морской воды; стены приглушенного синего оттенка; непрямое освещение, такое, что источник света найти не представлялось возможным; картины на всех стенах, все довольно привлекательные, во всяком случае, на первый взгляд, и все подписанные именем Тины Альдербен; музыка, едва слышная, нежная, мягкая, приятная.
Тедди потянулся к переключателю на стене, открыл дверь, которая обнаружилась за раздвижной панелью, и показал детективу его апартаменты: уютная гостиная, спальня с гигантских размеров кроватью и камином, достаточно огромным, чтобы зажарить быка, еще картины Тины Альдербен, ванная комната, отдельная от спальни, с бескрайней ванной.
- Надеюсь, вам нравится? - спросил Тедди.
- Поживем - увидим, - сухо ответил ему Сент-Сир. Сарказм в его голосе робота не впечатлил.
- Если эта комната вас не устраивает, я уверен, мы сможем выделить вам другую, - Тедди проплыл к выходу, в дверях обернулся и добавил:
- Ужин будет подан через два часа и двадцать минут, в главной столовой. Указания, как ее найти, в верхнем ящике вашей тумбочки.
- Подождите, - остановил его Сент-Сир. - Я бы хотел поговорить с мистером Альдербеном, чтобы узнать…
- Это может подождать, - заверил его Тедди. - А сейчас мистер Альдербен хочет, чтобы вы отдохнули от путешествия.
- Я ни капли не устал.
- Тогда вы можете просто посмотреть на грозовой ливень, мистер Сент-Сир. "Климикон" прогнозировал его к шести часам. Он, должно быть, уже начался.
В подтверждение его словам, воздух как-то разом изменился.
Послышался звук закрываемой за роботом двери, и раздвижная панель вернулась на место.
Не имея ни малейшего понятия, как еще скоротать время, не давая себе снова заскучать, Сент-Сир подошел к стеклянной двери с видом на террасу, и обнаружил, что она открывается с помощью голосовой команды. Он ступил на шиферный настил балкона, защищенный от дождя и ветра покатой красночерепичной крышей. Прямо под ним раскинулись пышная долина и лазурная река, но лес с чахнущими деревьями, серыми листьями немного притуплял общее впечатление.
В долине бушевала гроза.
Растущая череда туч невозмутимо надвигалась с востока, черная и тяжелая как наковальня. Дюжина быстрых серебристых "Глаз Климикона" мелькала из-за плотных облаков, то показываясь, то исчезая, обрисовывая их контуры с умом атмосферной химии.
Тучи приближались стремительно, как товарный состав, прокладывая путь по воздушным рельсам на своих паровых колесах.
Заинтригованный этим завораживающим зрелищем, Сент-Сир придвинул стул к перилам и устроился поудобнее.
Над крышей поместья образовался второй грозовой фронт, пришедший с гор, время от времени он заслонял собой круглые Глаза, нависающие над глубокими зловещими тучами. Это массивное облако было более мягким и сглаженным в цветах, больше серым, чем черным, больше синим, чем сиреневым.
У земли ветер утих, а бушевал только на больших высотах, вызывая сильные атмосферные помехи над долиной.
Сент-Сир понял, что на этой невероятно маленькой площади ветер дул из двух совершенно разных сторон, что свидетельствовало о неодинаковых причинах его появления. Это было относительно небольшое достижение Климикона на планете, где цены значения практически не имели. В конце концов, за последние годы они освоили управление погодой, что облегчило задачу терраформинга миров, изначально непригодных для проживания людей.
Молния разрезала темноту.
Мгновение спустя, оглушительным ударом кнута по долине разнесся раскат грома.
В долине, у подножия ближайшего горного хребта серых гор, пелена дождя скрыла деревья и размытые осушенные овраги, вода хлынула в реку.
И там, под проливным дождем, верхом на коне ехал человек, низко пригнувшись к шее животного и похлопывая его по плечу свободной рукой. Он лихорадочно сжимал коленями бока лошади, как если бы под ним не было седла, хотя угрозы падения не было.
Сент-Сир стоял, наблюдая за всадником и не обращая ни малейшего внимания на бушующую вокруг стихию. Приближающаяся фигура вызывала непонятные чувства, Сент-Сиру вдруг стало не по себе - биокомпьютер почувствовал что-то странное, но на таком расстоянии он не мог определить или уловить, что именно.
Дождь хлестал всадника по спине, сопровождаемый порывами ветра. Пока что незнакомец успешно боролся с бурей, по-прежнему подгоняя скакуна и по-прежнему пригибаясь к его шее, будто пытаясь с ней слиться.
Когда человек подъехал ближе и уже поднимался по откосу к дому Альдербенов, Сент-Сир заметил винтовку, привязанную к спине всадника. Через спину лошади были перекинуты еще несколько вещей: сумка из какой-то темной кожи и пара отрубленных кабаньих голов - еще не запекшаяся кровь капала на землю, оставляя на земле алую дорожку - с оскаленными пастями, открытыми в беззвучном рыке.
Человек преодолевал последние сто ярдов по направлению к конюшне, и Сент-Сир успел разглядеть спутанные черные волосы, худощавое славянское лицо и свирепые черные глаза. Рука, которой он, успокаивая, гладил коня, была величиной с обеденную тарелку и выглядела достаточно большой, чтобы из нее и правда можно было есть. Под обтягивающей футболкой двигались мышцы, они будто жили своей собственной жизнью.
Охотник смеялся, не замечая крови, капавшей ему на брюки из болтающихся кабаньих голов, не обращая внимания на молнию, рассекшую небо над долиной. В тот момент для этого человека в мире существовала только одна вещь - гонка. И он смеялся над стихией, потому что знал, что выиграл в ней.
Он скрылся за дверью хлева.
Дверь за ним захлопнулась.
Буря над домом разразилась с новой силой, по мощи сравнимая с маленьким торнадо, чуть было не сбила Сент-Сира с ног и заставила его отступить назад в комнату.
Внутри он прислушался к шуму дождя и града, размером с горошину, стучавшего по крыше и отскакивавшего от стеклянной двери. Любопытно, но теперь его ярость казалась бессильной. Сент-Сир видел, как охотник победил его, теперь охотник был более яростный, более мощный, сильнее любого шторма.
Всего лишь человек, - беззвучно прокомментировал биокомпьютер.
Кто это был? Смешливый гигант, привезший домой две окровавленные кобаньи головы в качестве трофеев, он не подходил ни под одно из описаний членов семьи Альдербенов, полученных из надежных источников, к которым Сент-Сир обращался до приезда в Дарму, и не был похож ни на одного из тех, кого Тедди ему описал. Было очевидно, что охотник никогда не проходил психологического гипно-тренинга для развития способностей. Его дар сам развился. Он был в крови, в бою, в погоне, в дожде, в огне. Положительно, он не был ни историческим романистом, как Дэйн, ни скульптором, как Джубал.
Сент-Сир подошел к коммуникационной панели в стене и позвонил в комнату автономников.
- Чем могу быть полезен? - спросил голос откуда-то сверху.
- Я хочу поговорить с Тедди, - сказал детектив.
Мгновение спустя, робот ответил:
- Да, мистер Сент-Сир?
- Я спросил вас, кто остался в семье Альдербенов, вы назвали не всех.
- Кого же я пропустил? - обеспокоенно поинтересовался Тедди. Он выполнял проверку своей системы во время разговора, пытаясь выявить неисправности в памяти.
- Крупного мужчину с черными волосами и глазами. Он только что вернулся с охоты.
- Вы имеете в виду Хиршеля? - Тедди облегченно выдохнул, если робот вообще может чувствовать облегчение.
- Кто он?
- Хиршель - дядя Джубала по отцовской линии.
- Он живет здесь?
- Да, сэр.
- Почему вы не рассказали мне о нем раньше?
Тедди ответил:
- Потому что я отвечал на поставленный вами вопрос. Вы хотели знать оставшихся членов семьи. Я запрограммирован отвечать точно. Если бы вы спросили о домочадцах, я бы рассказал вам и о Хиршеле.
Вполне возможно, подумал Сент-Сир, что робот дал узкое понятие слова "семья", потому что кто-то запрограммировал его так сказать, что не делало ответ ложью и одновременно позволяло не рассказывать о Хиршеле. Сент-Сир недостаточно хорошо знал Тедди, чтобы сказать что-то определенное на его счет. Биокомпьютер заверил, что большинство слуг-роботов были оборудованы только для выполнения поручений и быстрого отклика, что делало его предположение маловероятным. Но даже понимая это, ему не удавалось отделаться от мысли, что Тедди намеревался скрывать существование Хиршеля как можно дольше.
Но с какой целью?
- Что-нибудь еще, мистер Сент-Сир?
- Нет, это все. Спасибо, Тедди, - проговорил он, наконец, и отключился.
Сент-Сир принял душ, не снимая "черепашьего панциря" и прилег ненадолго отдохнуть, прежде чем одеться к ужину. Казалось, что он переворошил уже все сено, но так и не нашел иголки. Напомнив себе, что долго поспать не удастся, он, надеясь, что биокомпьютер разбудит его вовремя, заснул.
Ему снился человек в маске кабана. Незнакомец вел его по дороге, по растрескавшемуся тротуару, мимо огромной высокой листвы, выше человеческого роста. Их окружали шаткие здания, окутанные серым дымом, наклонившиеся над улицами и площадью, в любой момент готовые разрушиться. Через час Сент-Сир проснулся весь в поту, до сих пор ощущая скользкий дым, окутывавший здания в его сне - ему казалось, будто теперь этот дым окружал его во тьме. Простыни сбились у ног. Наволочка промокла от пота.
Пока Сент-Сир мылся и одевался, биокомпьютер объяснял его сон.
Человек в маске: НЕЗНАКОМЕЦ.
Потрескавшийся асфальт: ПРОШЛОЕ.
Шаткие здания: ВОСПОМИНАНИЯ, КОТОРЫЕ ЛУЧШЕ ПОХОРОНИТЬ.
Причина, по которой ты проснулся, не досмотрев сон до конца: ТЫ БОИШЬСЯ УЗНАТЬ, КУДА ПРИВЕДЕТ ЭТА ДОРОГА.
Сент-Сир ненавидел эти анализы сновидений, но не мог разубедить биокомпьютер проводить их, потому как тот считал это важным. Сент-Сир отказался рассмотреть результаты. Он - детектив. Детективам не нужно разбираться в себе.
В верхнем ящике тумбочки он нашел путеводитель по поместью в пятьдесят страниц мелким шрифтом, десять из которых занимали карты и чертежи. Найдя главный обеденный зал, он проследил путь до своей комнаты, помеченной красным на карте. Удовлетворенный тем, что узнал дорогу и немного пораженный тем, что даже таким богатым людям может понадобиться такой огромный дом, он спустился вниз, чтобы встретиться с потенциальными подозреваемыми.
Глава 3
Подозреваемые
Семь узкоспециализированных роботов выкатились из кухонного проема, двигаясь парами, за исключением личного робота-официанта Джубала, опережающего их на десять шагов. Они выстроились в две колонны у начала стола, как, наверное, всегда делали во время трапезы, и остались стоять слева за спиной от главы семьи. Длинный стол был сделан из алебастра. Посуда черная. Столовые приборы из сверкающего чистотой серебра. Все семь роботов одновременно из хранилищ у себя в теле достали, в качестве десерта, вазочки на черных подносах, наполненные ярко-малиновыми фруктами. Белый, черный, красный и блестящее серебро… Удовлетворенные, видимо, проделанной работой и разнообразием цветов и оттенков, неразумные роботы все как один повернулись и отправились обратно на кухню, за последним с шипением захлопнулась дверь.
- Это местные фрукты, - сказал Джубал и, с помощью кофейной ложки с удлиненной ручкой, подцепил один фрукт. - Он растет на деревьях в оболочке, как кокос, но на вкус как сочетание арбуза и ежевики.
Фрукт и правда был вкусный, сочный и сладкий.
В тишине доев десерт, вся семья пила ликер в гостиной, пока роботы убирали со стола грязную посуду. Когда подали суп и мясное блюдо, все непринужденно общались, избегая темы, которая их занимала. Постепенно разговор сошел на нет, подкрепляемый лишь короткими фразами, которые не могли вывести людей на нужную тему. Сент-Сир посчитал невыгодным переводить разговор в нужное русло сейчас, решив, что такие вещи нужно делать после еды, но хорошее настроение у обитателей дома уже испарилось, все напряглись. С биокомпьютером у него, казалось, было меньше терпения по отношению к повседневным ритуалам и жестким правилам протокола, нежели когда он его не носил.
Он принял бокал с янтарной жидкостью из рук Джубала, который всегда сам всем наливал ликер.
- Временами, - сказал глава семьи, - так хочется отдохнуть от искусственной любви и заботы.
Сент-Сир отпил из бокала. Пах напиток сгоревшей сливой, вкус же немного походил на вишневый.
Он уселся в одно из глубоких кресел, полукругом поставленных перед камином, почувствовал, как оно поменяло форму, подстраиваясь под его физические данные. Остальные, кроме Джубала, до сих пор занимавшегося обслуживанием родственников, уже сидели, наблюдая за Сент-Сиром со скрытым беспокойством.
Когда все, наконец, заняли свои места перед камином, Сент-Сир сказал:
- Ну, к делу.
Алисия, жена Джубала, вздохнула. Она была красивой женщиной, маленькой и темненькой, она светилась здоровьем, что наводило на мысль о препаратах для омоложения.
- Я полагаю, вы хотите услышать обстоятельный рассказ по порядку, - в ее тоне, под маской усталости, распознавалась грусть.
- По порядку, - подтвердил Сент-Сир.
Алисия побледнела и в ступоре с минуту смотрела на него, потом нервно облизнула губы и попыталась вернуть самообладание. Она ожидала, что он так скажет, но все же надеялась, что необходимости повторять не будет.
- Сожалею, - сказал Сент-Сир, - Но пока что я располагаю только теми сведениями, что дал мне мистер Альдербен в телеграмме и тем, что рассказал мне Тедди.
- Вы говорили с Тедди? - недоверчиво спросил Дэйн. Это был высокий, худощавый парень со смуглым лицом, черными глазами и тонкими бледными губами. Когда он говорил, голова его была опущена, и он исподлобья рассматривал детектива.
- Конечно, я его спросил. Он дал бесстрастную оценку происходящего, хороший источник для первого впечатления.
- Плохой источник, - уверенно ответил Дэйн. Он сцепил свои длинные тонкие пальцы, кольцом обхватив бокал с ликером. - Эта тема требует эмоционального подхода. Ду-ага-клава реален.
- Вы так считаете? - спросил Сент-Сир.
Ему хотелось, чтобы Дэйн поднял голову. Пока он сидел, опустив плечи, в такой позе на краешке дивана, его лица или выражения глаз не было видно, поэтому трудно было разглядеть его чувства.
- Он реален, - повторил Дэйн.
- Чушь собачья, - фыркнула Тина Альдербен, не обращая внимания на сердитый взгляд брата.