- Помочь? Госпожа Альберка, я представляю здесь Его Сиятельство графа Нантского и действую его именем. Ваша помощь, сколь бы ценна она не оказалась, мне не пригодится.
- Мужчины, - я вздохнула, - Как это на них похоже. Они упрутся в стену носом и будут упрямо идти до тех пор, пока не протрут в ней дыру, лишь бы не дать женщине открыть для них дверь. Слушайте, я понимаю, почему вы не спешите распускать язык. Ведь я не являюсь ни слугой нашего дорогого графа, ни членом клира, а значит, я и вовсе никто, пустое место. Однако позвольте вам напомнить несколько фактов. Во-первых, я уже осведомлена о тех странностях, которые творятся вокруг отца Гидеона. Во-вторых, вы, Ламберт, понятия не имеете что делать. Ваши подчиненные безнадежно тупы и способны лишь ловить карманников на рынке, а ваше начальство съест вас с потрохами, макая в кольберский соус, в случае ошибки. К тому же перед вам маячит наковальня Церкви, на которую вас тоже не раздумывая швырнут, если вы осечетесь. И надеяться вам, по большому счету, не на кого.
- Позвольте мне самому в этом разобраться, - Ламберт улыбнулся, но так холодно, что в эту улыбку можно было заворачивать рыбу, - А теперь я прошу вас покинуть этот дом. Или же мне придется позвать стражу.
- Между прочим, есть еще и "в-третьих". Если вы собираетесь так просто лишить меня интересного дела, я разболтаю на улицах все то немногое, что знаю, а уж улицы сами додумают остальное. Вы же знаете, какой болтливый и жадный до тайн живет народ в нашем районе, капитан Ламберт. Через два часа они будут знать, что отец Гидеон замешан в каких-то темных делишках, а городская стража покрывает его, скрывая от всех, в том числе и властей, какую-то жуткую тайну. Все любят жуткие тайны. Уже завтра слухи дойдут до вас самих - например, о том, что отец Гидеон впал в манихейскую ересь или…
- Только попробуйте, - капитан Ламберт так взглянул на меня, что по коже аж мороз продрал, - Тогда я живо упрячу вас в яму!
- Парализованную? За преступление? Это лишь подстегнет злые языки. Бросьте, Ламберт, наберитесь мужества принять помощь, когда ее предлагают вам бескорыстно. А ведь я действительно бескорыстна. Мне не нужно выслуживаться перед графом, мне не нужны гонорары и известность.
- Тогда что вам нужно? - спросил Ламберт, теряя боевой запал.
Я улыбнулась. Тропинка была нащупана. Слабина в обороне найдена.
- Лекарство от скуки. Вы не представляете, до чего скучно дни напролет проводить в постели. В моей голове уже весь чертов церковный информаторий, но я не могу найти ему применения. И когда вы заявились к нам два дня назад, я сразу почувствовала, что это отличная возможность развлечь себя.
- Так для вас это всего лишь развлечение? Две смерти за три дня, хорошее же развлечение вы нашли для себя, госпожа Альберка…
- Так значит, этой ночью здесь кого-то убили? - невинно поинтересовалась я, - Ламберт, даже пытаясь что-то замолчать, вы выбалтываете мне больше, чем если бы молотили языком, так что ваши игры в тайное дознание откровенно глупы. Да, я не способна даже чашку до рта донести, но моя голова набита огромным количеством информации, которая может быть полезна. А кроме того, я досконально проштудировала раздел логики и прочих полезных прикладных наук, так что анализировать информацию и делать выводы - мое давнее хобби.
Ламберт почему-то взглянул на Бальдульфа. Тот откашлялся и неохотно сказал:
- Девчонка права, господин капитан. Нрав у нее как у дикой осы, и языком жалит напропалую, но в голове у нее червей не водится, это верно. Раньше она часто помогала мне… на службе. Случись что странное, она сразу по стопкам разложит, как пекарь лепешки, и враз делается ясно, что к чему. Голова у ней светлая, хоть и вздорная. А кроме того, разбалтывать-то ей и некому, если честно. На улице она не бывает и гостей у нас обыкновенно не случается. Так что если нужна порука, то я весь тут.
Ламберт некоторое время хмурился, глядя то на меня, то на Бальдульфа, потом махнул рукой:
- А, дьявол… Как говаривают в имперском флоте, коли крыса уже на борту, поздно кошку заводить, - он тут же смутился, - Извините, это фигурально… Я сам виноват, выболтал вам начало этой дурацкой истории, не подумав, так что и взятки все с меня. Тогда будем считать, что я временно привлек к делу Бальдульфа как своего старого доверенного помощника, а госпожа Альберка - его спутница, которая невольно оказалась вовлечена в это.
- Отличная версия, - с готовностью отозвалась я, - Я уж боялась, что вы соберетесь меня привести к присяге…
- Привести вас к присяге невозможно, вы же не крещены.
- Вы уверены, что это стоит делать? - спросил отец Гидеон. Против вчерашнего, он был замкнут и молчалив. Даже в лице его произошли перемены - оно осунулось и, кажется, приобрело несколько новых морщин. Определенно прошедшая ночь была не лучшей в жизни святого отца, - Я имею в виду, что вы и без того слишком много внимания уделяете этому. Немного зная госпожу Альберку, я склонен предположить, что она сделает еще более серьезные выводы. Если уж после той невинной кражи кончилось Темным культом…
- Понимаю ваше беспокойство, отец Гидеон. Однако же свежий взгляд нам сейчас отнюдь не помешает, пусть даже он будет столь радикален.
- Я не могу одобрить этого.
- Однако в данный момент, так как погибло лицо гражданское, не относящееся к клиру, дело остается под моим управлением. А значит, я имею право привлечь к нему любые силы по своему усмотрению. А теперь расскажите, пожалуйста, о событиях этой ночи.
"Эге, между ними не просто спор, а что-то серьезное, - мысленно протянула я, - Кажется, их отношения вовсе не безоблачны. Однако послушаем, что будет дальше. Держись, Альберка, и не позволяй ни одному слову вспорхнуть прежде, чем ты успеешь его поймать".
- Я уже рассказывал вам. Дважды, - отец Гидеон устало потер переносицу.
- Рассказывали. Теперь расскажите это Альберке, а я же попытаюсь ухватить те детали, на которые прежде не обращал внимания. Иногда этот метод работает.
- Это метод двойного дознавания, - подсказала я, - Его использовали дознаватели Ордена Святого Андрея. Один дознаватель слышит историю в первый раз, а другой - во второй или в третий. Первый выдает свежее суждение, не основанное на ложных умозаключениях, которые успевает машинально сделать разум, а второй концентрируется на мелочах, которые ускользнули от него в первый раз… Извините, святой отец, не хотела вам мешать. Начинайте, прошу вас…
- Мало того, что я пережил это, так теперь приходится бередить незажившую рану, - с горечью сказал отец Гидеон, протирая свои очки, - Ну слушайте, что ж. Вчера я вернулся домой с мессы и, наскоро поужинав, лег спать. Было это… Ну да, во втором часу пополуночи. Из прислуги у меня всего двое, экономка, она же стряпуха, да Берохад, который при мне вроде ординарца. За облачением следит, сапоги чистит, пыль с книг вытирает… Экономку я вечером отпускаю, а Берохад здесь же живет, в комнатушке при прихожей. Вчера все было точно также - я из спальни слышал, как он ушел вниз, пожелав мне доброй ночи. Я помолился, выпил стакан грога - лекарь прописал, от бессонницы и головокружений - и почти тотчас уснул. Сплю я, надо сказать, чутко. Еще с армейской поры повелось. Бретонские лазутчики у нас шалили, прикорнул кто из охранения - проникали в бараки и стилетами работали так, что за ночь могли целую сотню вырезать, а никто и не пикнет. В общем, плохой у меня сон, чуткий, чуть малейший шорох - враз просыпаюсь.
Рассказывал отец Гидеон обстоятельно, медленно, с расстановкой. Не оратор, но слушать приятно. Наверно, неплохо проповеди читает. И все равно меня не покидало ощущение, что отец Гидеон сильно переменился, хотя и его интонации и мимика были мне знакомы. Точно он постарел лет на пять одним махом. В том, как он глядел на меня, было что-то другое, отличавшееся от прежнего его взгляда.
- Вот и в этот раз… Разбудило меня что-то, сразу и не понял, только потом дошло - половица это скрипнула. Я резко сел. У меня это безотчетное, как пружина… И вдруг увидел, что в комнате я не один. Возле кровати стоял кто-то и смотрел на меня.
- Подробнее, святой отец, - попросил Ламберт, - Вы должны были приметить хоть что-то.
- Да ничего я не заметил! - отец Гидеон раздраженно шлепнул ладонью по столу, - В третий раз уже вам толкую… Ночь, лампы выключены, да и у меня со сна слепота куриная… Вроде как он в балахоне каком-то был. Видимо, в черном, раз я его заметил не сразу.
- А лицо? Лицо?
- Понятия не имею, господин капитан. Может капюшон был, а может маска. Может, и вовсе ничего не было. Не заметил я. И так перепугался до потери пульса. Верите ли, на фронте и штурмовой канонады не боялся, а тут размяк сердцем, увидел незнакомца, и аж поджилки затряслись. Оно и понятно. Добрые люди по ночам к священникам не лазят, а будь даже вор - так в кабинет бы подался, а не в спальню… В общем, я вскрикнул. На мое счастье, как оказалось. Видно, сам Спаситель руку протянул… Вскрикнул, и услышал, как на улице патруль встрепенулся. Подбежали к парадной двери, колотить начали… Они меня и спасли, должно быть. Незнакомец, услышав их, растерялся, как упырь, что петухов услышал. Я и глазом моргнуть не успел, как он вытащил что-то из рукава и бросил себе под ноги…
- Не в вас? - быстро спросил Ламберт, - Именно под ноги?
- Захотел бы в меня бросить - не промазал бы… Нет, он себе под ноги кинул, отчетливо это помню. А потом вдруг полыхнуло… Жар был сумасшедший, как в самом аду, где грешников жарят. Незнакомец загорелся в момент, как факел, и в жаре том истаял, только мясом паленым понесло. Тут же ковер занялся, шторы… Слава Богу, автоматическая система пожаротушения сработала, иначе весь дом заполыхал бы.
- Термическая граната, - сказал Бальдульф вполголоса, будто самому себе.
- Она самая, - кивнул Ламберт, - Я тоже сразу догадался.
- Да вот и вся история, господа. Когда стража взломала дверь, нашли и моего Берохада. Лежал бедняга внизу, пронзенный прямо в сердце. Жаль его - видимо, под руку попался душегубу.
- Вот тебе и дело, - сказал Ламберт, - Извольте убедиться, госпожа Альберка, что за фарс творится. Проникнуть в чужой дом, чтобы после самого себя изжечь живьем. Где тут смысл? Где логика?
- Логика есть внутреннее устройство вещей и их связи, - сказала я машинально, все еще переваривая услышанное, - Если мы ее не видим, это говорит лишь о том, что мы плохо смотрим. Этот странный тип что-то говорил?
- Ни полслова. Молча швырнул гранату и все.
- Не слышала о более нелепом самоубийстве.
- Поверьте, как и я. В прошлом мне часто доводилось видеть смерть, и иные ее обличья были более чем отвратительны, но подобное… Это не укладывается у меня в голове.
Отец Гидеон был подавлен и пытался это скрыть - без особого успеха. Я могла его понять. В течении двух дней три человека погибли, хоть и без его вмешательства, но из-за связи с ним. Это кого угодно вгонит в хандру. А уж священника, обязанного спасать души своей паствы…
Что же до меня, я не собиралась давать ему возможность вдоволь поубиваться над этим. Возможно, Бальдульф и прав на счет того, что жалость свойственна мне в той же мере, что и филантропия для голодного аллигатора. Сейчас меня интересовала только новая головоломка, и чем дольше я крутила ее мысленно в руках, тем интереснее и загадочнее она казалась. В ее элементах не было логики, не было стандартных пазов, которые соединяются друг с другом, образуя единый объект. Это была головоломка, сработанная сумасшедшим мастером, и, черт возьми, она мне уже нравилась.
- Надо думать, отец Гидеон, в этот раз вы уже не предполагаете несчастного с помутившимся разумом? Иначе вам придется согласиться, что ваш дом стал настоящей Меккой для сумасшедших этого города.
У отца Гидеона дернулась щека. Вероятно, о чем-то подобном его спрашивал Ламберт, но если он и делал это, то в куда мягких и расплывчатых выражениях. Я же была лишена подобных ограничений.
- Пожалуй… Да, два сумасшедших за два дня - слишком много для моей скромной персоны. По-моему, это все-таки был грабитель.
- Ого! Кажется, минутой назад вы сами сказали, что грабитель куда охотнее заинтересовался бы вашим кабинетом.
Он быстро выправился. Ловкость не уличного грабителя, но кабинетного теолога, позволяющая быстро перекинуть мысль с одной чаши весов на другую.
- Думаю, Бальдульфу и капитану Ламберту нравы нантских грабителей более понятны… Не исключаю, что в его планы сперва входило для верности убить меня, а уж затем приступать к поискам ценностей.
- Термическая граната в качестве орудия точного бесшумного убийства? Бросьте, вы же не можете верить в ту чепуху, которую сейчас несете.
- Госпожа Альберка!.. - Ламберт кашлянул. Но этикет меня сейчас волновал меньше всего.
- Ни один идиот, пусть даже он вовсе выжил из ума, не возьмет термическую гранату для такого дела. Это не разумнее, чем охотиться на комаров с динамитом.
- Не спорю с этим. Однако служба, возложенная на меня Господом, заключается не в построении теорий и раскрытии преступлений, дочь моя Альберка. Я всего лишь настоятель собора, и предпочитаю оставлять подобные упражнения разума для тех, кто к ним склонен. Именно поэтому вы видите здесь капитана Ламберта.
- Не сомневаюсь, что он уже оказал помощь следствию и, несомненно, сейчас в шаге от разрешения этой загадки, - негромкий скрип зубов, донесшийся из угла Ламберта, показал, что не славящийся быстрым умом капитан сарказм все же понимает, - Просто мне интересно, отчего вы так упорно пренебрегаете самой очевидной версией, предпочитая вместо этого выдумывать подобный вздор. Если это был грабитель, то кем же был ваш вчерашний гость?
- А вы… весьма самоуверенная особа, - пробормотал отец Гидеон, поправляя на носу очки.
- Еще бы. Я пользуюсь тем, что у человека, обличенного церковным саном, не поднимется рука выставить несчастную калеку из дому. Проверенная тактика, хорошо работает. И все же, как вы объясните ситуацию, святой отец?
- Ну… Я могу допустить следующую картину. Это был сговор двух сообщников-грабителей, которые решили поживиться в этом доме. Один из них совершил пробный удар в попытке разведать обстановку, своего рода разведку боем. Он проник в мой дом чтобы осмотреться, вычислить количество проживающей обслуги, расположение комнат, наличие сигнальных устройств… Это объясняется украденным им манипулом. Манипул служил лишь доказательством, проверкой собственных способностей. На его беду, грабитель оказался недостаточно расторопен и погиб на допросе. Его сообщник, однако, решил рискнуть и на следующую ночь вторгся ко мне самолично. Видимо, он действовал наугад, так как случайно попал вместо кабинета в мою спальню. Граната была при нем не как средство нападения, а лишь способ покончить с собой чтобы не попасть в руки стражи. Жестоко, но вполне логично. Случайно разбудив меня, грабитель услышал на улице шум патруля и был вынужден сжечь себя живьем. Нравится вам такой вариант?
- Нравится, - согласилась я, - Точнее, нравился бы, если бы мне было лет двенадцать. Именно в таком возрасте подобные истории могут вызвать доверие. Грабитель, который сводит счеты с жизнью при помощи гранаты!.. Бальдульф, господин капитан, у вас обоих богатый опыт службы на улицах с подобными ребятами. Часто вы слышали о таком, чтоб грабитель предпочел мучительную смертью в огне риску быть схваченным?
Бальдульф и Ламберт переглянулись. По их лицам было видно, что они не торопятся давать ответ, так как это в некотором смысле поставило бы их на одну сторону шахматной доски со мной.
- Не слышал о таком, - наконец сдержанно обронил Ламберт, - Здешние преступники наглы, расчетливы и ловки, но никто из них не торопится свести счеты с жизнью, даже в безвыходной ситуации. Загнанные в угол, они бьются насмерть, как трюмные крысы, ищут малейшую щелку и идут на любой поступок, лишь бы сохранить жизнь. Даже под нейро-корректором или на дыбе они сохраняют оптимизм и верят в то, что смогут в последний момент обмануть судьбу и избежать наказания.
- Вот именно! - я посмотрела на отца Гидеона не без торжества, - Обычному уличному грабителю и в голову не придет ничего подобного. Скорее это похоже на шпионскую школу. Не так возвышенно и красиво, как капсула с ядом под языком, но не в пример эффектнее. Гарантированно не оставит следов. Скажите, у вас в этом месяце не было каких-нибудь уговоров с бретонской разведкой?..
- Бог знает что! - рассердился отец Гидеон, и даже голос его заклокотал от негодования, - Разумеется, никакую разведку я заинтересовать не мог. Я настоятель городского собора, а не графский помощник, ведающий военными тайнами!
- Отлично! Значит, уже две версии мы можем отбросить как безосновательные. Сами видите, как быстро ладится дело в моем присутствии. Учитесь, капитан Ламберт!
- Если вы так быстро и ловко отбросили основную версию, видимо, у вас есть собственная, куда более обоснованная? - явственно сдерживая негодование, поинтересовался Ламберт.
- Конечно, есть. Только отец Гидеон запретил мне ее озвучивать, - я невинно взглянула на отца Гидеона, все еще сердито поджимавшего губы, - Можно, святой отец?..
- Если вы имеете в виду ту вздорную, смешную, нелепую и глупую идею про…
Видимо, эти слова в некоторой мере были запретны даже для него. Не окончив предложения, он беззвучно открыл рот, как будто его язык отказался произнести в слух проклятые слова.
Иногда люди действительно слишком сильно боятся слов.
- Темный культ, - произнесла я не без удовольствия и увидела, как сереют прежде бледноватые щеки отца Гидеона, а капитан Ламберт напрягся в своем углу, как каменная горгулья на карнизе, - Вчера ни один из вас не захотел принять эту версию всерьез, а сегодня сама жизнь припомнила вам эту ошибку. Кто знает, если бы вы послушали меня, как минимум один человек был бы сейчас жив.
- Замолчите! - приказал отец Гидеон. Он смотрел на меня грозно, и даже как будто прибавил в росте. Теперь я могла представить этого человека не в чистейшей сутане, а в потертой кирасе, и с окровавленным вибро-тесаком в руках, - Я уже успел понять, что вы в грош не ставите мнение других людей, но в этом доме я попрошу вас воздержаться от кощунственных слов!
- Спокойнее, святой отец, - я усмехнулась, - Вы даже епитимью на меня наложить не можете, я же не крещена, вы помните?.. Капитан Ламберт, могу я изложить свою версию в свете открывшихся обстоятельств? Напоминаю, что в данный момент это дело находится исключительно в вашей юрисдикции и епархия еще не успела наложить на него свою елейную лапу. Значит, и решение принимать вам.