Ларец Пандоры - Алексей Константинов 3 стр.


* * *

Уилфред Гастингс вернулся к себе в купе, замкнулся, вздохнул с облегчением. Шепард растерялся. Возможно, он поверил и не станет наводить справки. Остается без происшествий добраться в Лондон. Если расчеты Гастингса верны, охотники за шкатулкой тоже там объявятся. Уилфред пустит слух о том, что оставил её в Лондоне. Напав на ложный след, охотники отстанут от Гастингса, в то время как он сам вернётся к Шепарду, заберёт шкатулку и благополучно покинет Альбион. А что ждёт Генри?

"Бедный глупец, - подумал Гастингс. - Если они выйдут на тебя, ты умрешь. Прости, Генри. Однажды я тебя спас, теперь погубил. Мы в расчете".

Посидев немного, Гастингс проверил замок на двери, успокоился, лёг спать. Разбудили его чьи-то голоса. Уилфред открыл глаза и спросонья не сразу понял, что у него в купе находятся посторонние люди. Он начал было протестовать, но, ощутив холодную сталь на своей шее, замолчал. Дверь купе оказалась открыта нараспашку. Внутрь вошёл самый высокий человек из всех, которых Уилфреду приходилось видеть.

- Будешь кричать? - обратился великан к Гастингсу.

- Нет, - едва ли не шёпотом ответил Уилфред.

Великан кивнул подельнику с ножом, тот отвёл оружие в сторону.

- Шкатулка у тебя? - спросил великан.

- Нет, - прошептал Гастингс.

- Где она?

- В Лондоне, - солгал Уилфред.

Великан снова кивнул. Нож полоснул Гастингса по щеке. Перепуганный Уилфред вскрикнул, прижал ладонь к порезу, между пальцев заструилась кровь.

- Я отдал её своему другу, Генри Шепарду, на станции, - он назвал город.

Великан снова кивнул. Нож вонзился в сердце Уилфреда. Гастингс удивленно крякнул, попытался набрать воздуха в легкие, чтобы закричать, но не смог.

- Это правда, - выдавил Гастингс.

- Я знаю, - равнодушно заявил великан. - Я еду в Лондон, - обратился гигант к убийце на немецком. - Ты возвращайся обратно, разведай ситуацию, отыщи Шепарда. Сам старайся не светиться до поры до времени, найми местных. Как только попаду в Лондон, я пришлю тебе подмогу, сам вернусь завтра ночью. Раздобудь шкатулку любой ценой.

- Люди, которых вы пришлёте, - худощавый мужчина встал в полный рост. - Они будут вооружены?

- Да. Надеюсь, к моему приезду, ты заполучишь её.

Отдав распоряжения, гигант неторопливо покинул купе.

2

13 марта 1935 года. Великобритания, небольшой городок графства Норфолк.

С раннего утра на вокзале крутились малопривлекательные личности - попрошайки и карманники. Угрюмые, тощие, старые, одетые в лохмотья, они дожидались прибытия очередного поезда. Одна парочка не подходила под общее описание: крепко сложённый, приземистый, рыжеволосый ирландец и худощавый, бледный мальчишка лет двенадцати. Ирландца звали Дени, мальчика - Юджином. Они познакомились три года назад, и с тех пор рыжий здоровяк относился к парню, как к своему сыну.

Ни тот ни другой не работали, промышляли мелкими кражами, изредка грабежом. Долгое время они жили в Лондоне, но после того, как в их компании появился третий - немец Иоганн Кольберг, в Первую Мировую угодивший в плен к англичанам и по окончанию войны решивший остаться на острове - исколесили всю Британию. Путешествовали по стране они не бесцельно. Иоганн здорово разбирался в истории английского дворянства, помнил фамилии некогда состоятельных людей, разыскивал их и планировал кражу. Промышлял он среди разорившихся аристократов. Склонные к сентиментальности, они оставляли какие-нибудь драгоценности, доставшиеся в наследство от предков. Наверное, когда на душе у дворян становилось совсем плохо, они доставали брошку, любовались на неё и вспоминали, откуда пошли, какое положение занимали много лет, а то и десятилетий, назад. Кольберг был хорош в своём деле, напарники ему не уступали. Одно время бандиты зарабатывали столько, что Дени и Юджин завязали с карманничеством. Потом им перестало везти. Долгое время Иоганн не знал, за что зацепиться, потом вспомнил о семействе лордов Готхеймов, разорившемся пару лет назад. Он напал на след супруги покойного лорда и его старшего сына Оуэна. Поэтому троица жуликов и отправилась в этот богом забытый городок в Норфолке. Кольберг снова просчитался: Готхеймы совсем опустились, распродали всё имущество, жили за счёт средств, предоставляемых лордом Недведом, "местным князьком", как обзывал его Кольберг. Иоганн продолжал верить, что какие-то драгоценности вдова или наследник припрятали, намеревался залезть в квартиру к Оуэну. Удобный случай не представлялся, Кольберг медлил, а кошелёк бандитов стремительно терял в весе.

В конце концов, ирландец и мальчик без ведома Иоганна решили снова промышлять карманными кражами на вокзале. Констебли криво смотрели на парочку воров, но пока ни разу не сумели поймать их за делом.

Сегодня ирландец не рассчитывал на богатый улов. Конкуренция достойная. Тут и опытный Мак Криги, на спор утащивший пенни у Дени из кармана, и убогий Салем, под видом больного проказой цеплявшийся к прохожим и требовавший денег. Последнего констебли обычно гоняли, но первый постоянно соревновался с Юджином в ловкости рук. Будь мальчик один, Мак Криги давно прогнал бы его. Для того и нужен был Дени. Некогда хороший боксер, ирландец защищал Юджина от драчливых конкурентов и потенциальных жертв, заподозривших мальчишку.

Раздалось весёлое пыхтение локомотива, мошенники пришли в движение. Они разбежались по вокзалу, стали ждать. Дени держался в сторонке, следил за Юджином, который надвинул помятый котелок себе на голову и протянул руки, прося милостыню.

Из вагонов вышло около трёх десятков пассажиров, Салем, Мак Криги и ещё трое незнакомых Дени нищих подбегали к сошедшим на перрон людям и просили шиллинг на сигару. Юджин стоял у стены, скорбно склонив голову. Со стороны могло показаться, будто мальчишке ничего толком не видно. На самом деле, Юджин высматривал состоятельного человека. Богачи махнут рукой на пропажу пары шиллингов и не обратятся в полицию.

Респектабельнее остальных выглядел тощий мужчина в длинном сером плаще. Худощавый, с крысиным лицом, он сразу не понравился Дени. Но Юджин увязался за этим хлыщом. Ирландец внимательно следил за своим несовершеннолетним подельником. Мальчик семенил за своей жертвой. Когда худощавый столкнулся со случайным прохожим, Юджин подскочил ближе. Он хотел обшарить карман худощавого, но не подоспел вовремя. Хлыщ огрызнулся, расправил свой плащ, подошёл к одному из попрошаек, достал из кармана кошелёк, бросил нищему мелочь. Округлив глаза, Юджин посмотрел на Дени. Похоже, худощавый при деньгах. Ирландец неторопливо приблизился к своему подельнику.

Худощавый задал попрошайке несколько вопросов, направился к выходу из вокзала. Юджин не мог привлекать к себе слишком много внимания, отстал от приезжего. Дени подошёл к мальчишке.

- Сколько у него? - спросил ирландец.

- Нам на месяц хватит, - ответил Юджин, глядя вслед уходившему человеку в сером пальто.

- Тогда пошли, - прошептал Дени.

- Сбрендил? - огрызнулся Юджин. - Мы не можем его грабить. Сначала нужно обсудить это с Иоганном.

- Заткнись и делай, что тебе говорю! - прорычал ирландец, засеменил следом за худощавым.

Мужчина перешёл через дорогу и направился к аллее напротив вокзала. Дени огляделся - люди садились на трамваи и разъезжались. Никто не обращал внимания на хлыща в сером пальто и рыжего ирландца. Дени криво усмехнулся и последовал за худощавым. Юджин топтался на месте.

- Иоганн останется недоволен, - пробормотал он, но всё-таки бросился вслед за ирландцем.

Дени свернул на аллею, обнаружил хлыща вальяжно раскинувшимся на лавочке.

- Сэр, - просительно начал ирландец, приближаясь к худощавому. - Не найдётся шиллинга, сэр, - Дени опустил голову, чтобы мужчина не разглядел его лица, занёс правую руку за спину, сжал её в кулак.

- Стой, где стоишь! - грозно бросил хлыщ в пальто. Говорил он с сильным акцентом. Ирландец замер, поднял глаза. Незнакомец сжимал в руке пистолет, дуло которого направлено в его, Дени, сторону.

- Простите, сэр, я не хотел вас беспокоить, - ирландец поднял руки. - Я ухожу.

- Не торопись, - спокойно произнес худощавый, отвёл оружие в сторону. - Мальчишку тоже зови. Поговорим.

Напускное почтение сползло с лица ирландца. Дени признал в сидевшем напротив него человеке себе подобного, стал к нему примеряться.

- Юджин, поди сюда! - крикнул Дени. Мальчишка, затаившийся неподалеку, вылез из укрытия за спиной худощавого.

- Шустрый, - одобрительно заметил мужчина с пистолетом. - Я тебя не заметил. Иди к своему другу, стань рядом с ним, мне так спокойней.

Юджин посмотрел на ирландца, Дени кивнул. Только после этого мальчишка подчинился.

- Мне нужны отчаянные ребята вроде вас, - начал незнакомец.

- Может сразу к делу, - предложил Дени.

- У вас в городе живёт некто Генри Шепард. Знаете такого?

- Наверное, это инспектор Шепард, - сказал Дени. - Я слышал о нём, но никогда не видел.

- Полицейский, - задумчиво пробормотал худощавый, на секунду отведя взгляд в сторону. - Мне нужно, чтобы вы следили за ним. У Шепарда есть вещица, шкатулка. Он может попытаться от неё избавиться, передать кому-то или где-то спрятать. Смотрите в оба. Заполучите шкатулку, принесите мне её и заработаете, - худощавый достал свой кошелек, вытряхнул из него стопку денег. - А, - небрежно махнул он рукой, - забирайте всё, - он развернул деньги веером, позволяя ирландцу рассмотреть банкноты.

Дени посмотрел на мальчишку, потом снова на худощавого.

- У нас могут быть проблемы с полицией? - спросил ирландец.

- Ты тупой? - вспыхнул худощавый. - За эти деньги я найду партнера и посообразительнее! Конечно, у вас будут проблемы с полицией. Меня они не должны коснуться. Вы мне шкатулку - я вам деньги. Такой обмен тебя устраивает? Или хочешь посовещаться с сопляком?

- Хорошо, мы достанем её, - слова незнакомца задели Дени. - Только учти, попробуешь надуть, пожалеешь.

- Замечательно, - улыбнулся незнакомец. Казалось, он наслаждается происходящим. - Я сниму номер в ближайшей гостинице. Спросите господина Бергера. Я человек нетерпеливый, поторопитесь, господа. Обмен нужно совершить сегодня вечером. Деньги, - худощавый спрятал пачку обратно в кошелёк, - вы получите гарантированно. Я своё слово держу. Сдержите и вы своё.

- Тогда до встречи, - сказал Дени, развернулся и покинул аллею. Юджин семенивший за ним следом, продолжал бормотать себе под нос:

- Иоганн останется недоволен.

3

В дверь кабинета Шепарда постучали. Не дожидаясь ответа, внутрь вошёл бывший военный, Джеймс Сквайрс. Он был статным мужчиной лет пятидесяти. Лёгкая проседь в висках и негустой курчавой бороде придавала ему солидности. Вечно прищуренные серые глаза источали явственно ощутимый холод. Сжатые губы, уголки которых зачастую оставались опущенными, дополняли картину неприветливого и угрюмого человека, каковым и являлся Сквайрс для малознакомых ему персон. Джеймс прошёл Первую Мировую, был рьяным патриотом, для которого честь и воинское товарищество были всем. По окончанию войны он оказался выбит из колеи. Его оставили в штате, в то время как большинство товарищей оказались не у дел. Брошенные на фронт воевать во имя Родины, эти мужчины оказались ей не нужны в мирное время. Из-за безработицы, охватившей Британию, многие герои войны не могли обеспечить себе достойную жизнь. Джеймс остро переживал судьбу своих друзей. Люди, принесшие себя в жертву во имя Королевства, умирали в нищете. За это Джеймс возненавидел власть и её представителей, покинул столицу и уединился в провинции. Он избегал людей, держался отшельником, общался лишь с лордом Недведом, который испытывал такую же неприязнь к государству, не сумевшему обеспечить своих защитников достойной жизнью. Если бы об услуге попросил кто-нибудь из столицы, Джеймс непременно отказал бы. Но Генри Шепард был симпатичен Сквайрсу. В городе об инспекторе говорили, как о честном и ответственном полицейском, во время личных встреч с Джеймсом Генри проявил себя с лучшей стороны. Поэтому когда Шепард позвонил ему вчера вечером и попросил придти в участок для личной беседы, старый вояка согласился.

Сквайрс знал, что местное полицейское отделение нуждается в финансировании, потому не удивился спартанскому интерьеру комнаты: заваленный бумагами стол-секретер, за которым сидел Шепард, несколько старых, деревянных стульев у стены, да блестяще-чёрный телефонный аппарат на шкафчике в углу. Облупленная краска на стенах, потёртый паркет на полу дополняли общую картину. Внутри требовался срочный ремонт.

- Присаживайтесь, мистер Сквайрс, - предложил Шепард, откладывая папки с делами. - Рад вас видеть, - инспектор улыбнулся.

- Взаимно, Генри. Как семья?

- Растёт, скоро жена подарит третьего ребенка.

- Ну а сын с дочкой как? Не болеют?

Обмен любезностями продолжался довольно долго. Наконец, Джеймс решил спросить прямо.

- Инспектор, полагаю, вы вызвали меня не только ради беседы.

- Вы правы, мистер Сквайрс, - Шепард вздохнул. Его брови сдвинулись к переносице, губы сжались. Он до сих пор колебался, поэтому старался затянуть разговор.

- Так о чём вы хотели поговорить, Генри? - попытался помочь ему Джеймс.

Шепард тяжело вздохнул, наклонился, открыл секретер, достал оттуда какой-то свёрток, поставил его перед собой.

- Я должен просить вас об услуге, - начал Шепард. - Я слышал, вы дружны с семейством Недведов. Старый лорд Герберт пользуется репутацией человека, которому можно доверить любую тайну.

- Вы хотите узнать так ли это на самом деле? - в голосе Сквайрса зазвучали ледяные нотки. - Лорд Недвед всеми уважаемый человек, один из самых благородных и честных англичан, с которыми я имел честь быть знаком.

- Я ни на секунду не сомневался в честности лорда Недведа. Вы были приглашены не для этого, - Шепард снова вздохнул. - Вчера я получил это, - он взял сверток со своего стола, передал его Сквайрсу. Джеймс принял его, развернул бумагу.

- Просто шкатулка, - сказал Сквайрс, с недоумением посмотрев на инспектора.

- Это не просто шкатулка, мистер Сквайрс. Об этом я и хотел поговорить. Мне поручили спрятать её, - Шепард встал, подошёл к окну, задвинул занавески, пересек кабинет по направлению к выходу, выглянул в коридор, убедился, что поблизости никого, закрыл дверь. - Наказали передать человеку, которому я доверяю. Поэтому пришлось обратиться к вам, Джеймс.

- Я польщён, Генри, но хотелось бы узнать, что такого особенного в этой шкатулке?

- Я получил её от своего старого друга. Внутри хранятся ценные бумаги. Их нужно сберечь. Кто-то вышёл на моего друга, он боится, что через него они сумеют отыскать и меня. Поэтому оставить шкатулку у себя я не могу. Тогда я стал думать, кто мне поможет в сложившей ситуации. Первым делом вспомнил о вас. А потом в голове сама собой всплыла фамилия Недвед. Кто, как ни старый лорд сумеет надежно спрятать шкатулку? Украсть её из имения Недведов практически невозможно. К сожалению, я лично не представлен лорду Недведу, потому сам не посмею обратиться к нему с подобной просьбой. С другой стороны, выйти на лорда через меня сложнее, чем на вас. Идеальный вариант, понимаете? Я слышал, вы дружны с лордом, Джеймс. Не могли бы вы уговорить его спрятать шкатулку в имении на пару дней?

- А не кажется ли вам, - холодно произнёс Сквайрс, - что вы просите слишком многого? Я должен подвергнуть жизнь своего близкого друга риску из-за предмета, о котором никто ничего не знает?

- Мистер Сквайрс, я не стал бы вас беспокоить по пустякам. Человек, который передал её мне, состоит на службе у Королевства, - соврал Шепард. - Он сказал - дело государственной важности. У меня семья, дети, но я не побоялся взять на себя ответственность. Вы не обязаны помогать мне, но я прошу вас, Джеймс, как бывшего солдата Её Величества, оказать мне эту услугу.

Сквайрс задумался. Инспектор пытался им манипулировать, давил на жалость, упомянув о своей семье. Джеймс не терпел людей, которые добивались своего хитростью. В то же время, поступок Шепарда казался благородным: он рисковал своей жизнью ради друга.

- Я помогу вам, но в ответ требую искренности. Насколько велика угроза для лорда Недведа?

- Я полагаю, риск минимален, - повторил Шепард слова Гастингса. - Но вы должны понимать, мне известно не больше вашего. Знаю только, что шкатулку обещали скоро забрать.

- Почему вы не хотите спрятать её, к примеру, в банковской ячейке?

- Потеряю слишком много времени, привлеку к себе ненужное внимание. У нас маленький городок, Джеймс, через пару часов все будут обсуждать, зачем и почему полицейский инспектор на государственном жаловании ходил в банк.

Сквайрс вынул шкатулку из свёртка. Она помещалась на ладони, разве что была чуть шире, невысокая. Много бумаг внутрь не влезет.

- Этот ваш друг, - спросил Сквайрс. - Вы уверены в нём?

- Я не видел его много лет, - после некоторой заминки ответил Шепард. - Но верю ему, мистер Сквайрс. К тому же, я его должник.

- Хорошо, - вздохнув, сказал Сквайрс. - Я попрошу Герберта спрятать шкатулку. Если он откажет, я не буду настаивать, верну сверток вам.

- Спасибо, - искренне поблагодарил Сквайрса инспектор. - И ещё. Если возникнет угроза вашей жизни или жизни лорда, верните шкатулку мне. Но прошу вас, не нужно сообщать об этом дежурному констеблю, свяжитесь непосредственно со мной. Не хотелось бы, чтобы это дело предалось огласке.

- Я всё понимаю. Даю слово, о шкатулке никто не узнает, в первую очередь я позвоню вам.

Джеймс встал, направился к выходу, но у дверей остановился.

- И ещё. Я могу рассчитывать, что число патрульных констеблей у имения лорда увеличится на ближайшую неделю? - спросил Сквайрс.

Шепард кивнул в знак согласия.

- С завтрашнего дня я выделю констеблей специально для этих целей, - пообещал Шепард.

Джеймс Сквайрс попрощался с инспектором и покинул полицейский участок. Он не заметил тощего мальчишку, увязавшегося за ним.

Глава 2

1

12 марта 1935 года. Великобритания, небольшой городок графства Норфолк.

В скромно обставленной квартире Оуэна Готхейма сын лорда Недведа Арчибальд, его приятели Эдвард Холмс, Грэг Эванс и Альберт Одли играли в бридж за круглым столом с изящными ножками. Хозяин комнаты сидел в сторонке с книгой на коленях, поверх которой он постелил лист бумаги. В руках Оуэн сжимал карандаш и яростно малевал им, рисуя портреты игроков. Готхейм старался запечатлеть не только внешнее сходство, но и отразить в портрете черты характера. Мягкотелого и вечно сонного Холмса Оуэн изобразил полным, рыхлым, хотя Эдвард не отличался упитанностью. Всегда аккуратно приглаженные волосы Грэга он сделал взъерошенными, придав Эвансу вид безумца. Альберта наградил густыми бровями и ехидной ухмылкой. Их сочетание подчеркивало ехидство Одли. Но больше всего Оуэн поработал над Недведом. Арчибальда он изуродовал прыщами, наградил глупыми, свиными глазками-бусинками и вздернутым носом-пяточком. Довольный собой, Оуэн решил добиться максимального сходства Недведа с хряком, потому щёки и подбородок изрисовывал мелкой, густой щетиной.

Назад Дальше