Вернись, – простонала одна из тварей за его спиной, и некоторые из ее товарищи подхватили ее крик. – Гооооолод! Дай тебе съеееесть!
Отчетливо распознаваемые английские слова произносились настолько нечеловеческими голосами, что Пола омыл холодный дождь отчаяния. Даже если он убежит, с ним случится что-нибудь еще, как всегда. Он один во враждебном мире – во враждебной вселенной. Проживет ли он десять минут или десять дней – все равно ему не увидеть ни одно человеческое существо, только скрипучих кошмарных монстров вроде этой компании, и так до неизбежного конца.
Жалобный вой его преследователей внезапно перешел в шипение, изменивший настолько резко, что Пол от изумления остановился. Все мокрицы встали на задние сегменты, их перекошенные маленькие руки бешено махали ему. Или к кому-то за ним.
Пол обернулся. Рядом со стволом дерева стоял человек в тусклой одежде, почти невидимый на фоне огромной серой коры, и в первое мгновение Пол принял его за призрака, фантома, игру света на узорах грубой поверхности. Ростом не больше Пола, он, казалось, немало не волновался, видя приближающихся мокриц, и стал спокойно спускаться по горбатой спине корня.
– Гооооооолод, – пели они, как ужасные дети.
Когда человек подошел поближе, Пол отчетливо разглядел худое тело и отчетливо азиатские черты лица. Конечно, это тот самый человек, которого ему описывали Рени и остальные – Кунохара, создатель мира насекомых.
Черноволосый человек быстро оглядел Пола, не проявляя ни интереса ни недовольства, потом остановился там, где корень резко изгибался вниз, уходя в перегной, и оказался лицом к лицу со стаей тварей, как Моисей, проповедовавший с горы. Но если это была паства Кунохары, она, казалось, не собиралась подчиняться ему.
Съесть его, кричали они, взбираясь по склону.
Кунохара с неудовольствием покачал головой, потом поднял руку. Внезапно с неба ударил сильный порыв ветра, пронесся по земле и мимо ствола – настолько ошеломляюще жестокий, что большинство опавших листьев и остальных обломков мгновенно разорвало в клочья. Ветер схватил мокриц, пронзительно воющих от разочарования или ужаса, и унес в никуда; некоторые попытались зацепиться за предметы побольше, но за несколько ударов сердца вихрь всосал и их. И прекратился.
Пол стоял, пораженный до глубины души. Хотя самая близкая тварь была всего в нескольких шагах от него и унеслась прочь со скоростью пули, выпущенной из револьвера, он сам вообще не почувствовал ветра.
Толька одна мокрица осталась из нескольких дюжин, и она беспомощно верещала на земле у ног Кунохары. – Они даже говорят... – спокойно сказал человек, однако сам казался почти пораженным. Кунохара сунул палец в чешуйки за головой твари и сильно нажал. Что-то щелкнуло, и чудовище замерло.
– Ты спас меня, – сказал Пол. – Эти штуки собирались мной пообедать ...
Человек равнодушно взглянул на него и поднял свернувшийся труп человекоподобной мокрицы. Повернулся спиной к Полу и опустил голову. У Пола возникло впечатление, что его спаситель собирается исчезнуть.
– Погоди! Ты не можешь так просто взять и уйти!
Более низкий человек остановился. – Я не переносил тебя сюда. – Подчеркнуто правильный английский. – На самом деле ты вторгся без разрешения. Мне не нужно было спасть тебя, но эти... монстры оскорбили меня. Ты можешь уйти тем же путем, что и пришел.
– Но я не знаю, как попал сюда.
– Не ко мне. – Он пожал плечами и опять поднял мертвое насекомое. – Мне и так не нравится, что мои безупречные изоподы испорчены таким странным образом. Я не собираюсь становиться лесничим в собственном доме.
– Испорчены? Что ты имеешь виду? – Пол уже не надеялся, что удастся удержать этого странного человека. Он чувствовал, то его спаситель не шутит – он действительно собирается оставить его одного в дикой природе. Мокрицы исчезли, но одной мысли о том, что другие не менее ужасные твари только и дожидаются его, было вполне достаточно, чтобы заставить Пола броситься на человека и заставить его остаться, даже если придется повиснуть на нем, как испуганный ребенок. – Ты же Кунохара, верно? Это твой симмир.
Человек не ответил, но Полу вполне хватило озабоченного выражения, промелькнувшего на его лице.
– По меньшей мере ты можешь сказать мне, знаешь ли ты что-нибудь о моих друзьях? Ты уже встречался с ними – здесь и в мире "Дом".
Кунохара фыркнул. Трудно было сказать, сморщил он нос от удовольствия или неудовольствия. – А, так ты один из сирот Атаско, – сказал он. – Теперь мне почти жаль, что я спас тебя. Ты и твои друзья принесли разрушение в мой мир. – Он опять повернулся к Полу спиной и пренебрежительно махнул рукой. – Иди и найди свою дорогу в ад.
– О чем ты говоришь? По меньшей мере скажи мне, видел ли ты их? Они здесь?
Кунохара резко повернулся, его злой взгляд стал внимательнее, но не дружелюбнее. – Тебя не было среди этих глупцов – да и раньше я не видел тебя в моем мире. Кто ты такой?
Пол почувствовал себя на развилке. Этот Кунохара конечно не друг Рени и остальным, и Полу нужна была очень хорошая причина, чтобы назвать кому бы то ни было свое настоящее имя. Но он чувствовал, что Кунохара в любой момент может ускользнуть от него. И в этот момент Пол останется в мире, в котором любой муравей больше него.
– Да, я не был здесь раньше, – сказал он. – Меня зовут Пол Джонас.
Обе брови Кунохары взлетели в небо. – Так ты и есть тот самый человек, ради которого Жонглер чуть не разорвал на куски систему. Почему ты ему нужен? На первый взгляд в тебе нет ничего. – Он опустил руки, жест разочарования или смирения. – Пошли.
– Пошли... куда?
– В мой дом на реке. – В первый раз за все время губы Кунохары тронула еле заметная улыбка. – Мне нужно задать тебе пару вопросов, прежде чем вернуть тебя ракообразным. – Он кивнул и местность вокруг них расплылась так быстро и неожиданно, что на мгновение Пол решил, что земля в буквальном смысле вырвалась у них из-под ног. Мгновением позже все опять прыгнуло на место, и задохнувшийся Пол обнаружил, то мир стал похож на грушу.
Над ним изогнулось небо, похожее на сверкающую тарелку; огромные деревья, тянувшиеся вверх как колонны, поддержавшие небесный свод, сейчас изогнулись и стали похожи на наблюдателей, высматривающих случайную жертву. Пол почувствовал, что под ногами твердый пол, медленно повернулся и обнаружил за собой большое помещение, со множеством уровней, бедно обставленное, но достаточно привлекательное, с многими экранами и низкой мебелью. За мебелью, лестницами и полами на разных уровнях мир, казалось, опять искажался, но вместо деревьев и неба вторую половину широкого пространства прикрывала изогнутая стена пенящейся воды.
Эффект был настолько странным, что только через несколько долгих секунд Пол сообразил, что небо, деревья и вода изогнуты потому, что помещение было...
– ... Большой... пузырь?
Кунохара покачал головой, но только потому, что был доволен. – На самом деле он не такой уж большой – это ты и я маленькие. Пузырь плавает в водовороте между порогами реки. – Он кивнул на стену воды, которая нависла над его домом-пузырем. – Видишь, как бурлит река, изливаясь вниз? Нет ничего приятнее, чем наблюдать за ее движением – турбулентность парадоксальным образом успокаивает, а слишком большая регулярность сводит с ума.
– Мне этого не понять. – Пол повернул голову и взглянул на "фасад" дома, с его изогнутыми деревьями и широким, хотя и искаженным зрелищем реки, несущейся через порог, потом опять взглянул на занавес из пенящейся воды. Он чувствовал, как кипящая в водовороте вода постоянно бьется в пузырь, хотя сам дом двигался на удивление мягко, вроде парусника, покачивавшегося на якоре. – Если это пузырь, и вода льется мимо нас, почему она не уносит нас собой?
– Потому что это мой мир, – раздраженно сказал Кунохара. – Достаточно легко заставить пузырь плавать на одном месте и удерживать равновесие в водовороте, крутясь по одну сторону от основного потока.
Пол подумал, что намного легче было сделать дом из чего-нибудь более материального и воткнуть его в дно, или использовать какой-нибудь магической программный код и быть уверенным, что пузырь всегда будет на одном месте, но было ясно, что Кунохаре нравится звук водопада, чувство движущейся воды и мягкое кружение пузыря. Пол поздравил себя с тем, что не подвержен морской болезни. Потом он повернулся и внимательно осмотрел все многоуровневое помещение, пол, покрытый коврами и мягкими циновками, и низкую мебель, сделанную в старинном японском стиле.
– Ты интересовался естественными науками? – внезапно спросил Кунохара.
– Конечно. – Пол постарался сохранить счастливое настроение хозяина. Вежливая болтовня, поддакивание, и может быть Кунохара не захочет выбросить его к этим чертовым прожорливым псевдожукам. – Я не большой знаток, но...
– Поднимись по той лестнице. На последней ступеньке махни рукой, потом спускайся.
Пол остановился на верхней ступеньке лестницы и посмотрел на самый нижний этаж дома Кунохары, который ничем не отличался от остальных, разве что полом, сделанным из какого-то темного гладкого вещества. Потом махнул рукой, свет в нижней комнате погас, и он внезапно сообразил, что глядит не на темный пол, а на дно пузыря, и через него видит реку.
Теперь, когда отражения не мешали ему, он увидел под собой дно реки-озера, и оно показалось ему далеким и скалистым, как горный кряж, видимый из пассажирского кресла самолета. Время от времени между камнями дна скользили огромные создания, при виде которых он вздрагивал от атавистического страха, хотя и знал, что это самый обыкновенные маленькие рыбки. Было еще несколько полупрозрачных животных, потоньше, раки с ногами пауков и еще более необычные создания. Пол спустился вниз, к началу лестницы, и стоял там, не в силах поставить ногу на гладкий материал, хотя и видел низкий диван и другую мебель, спокойно стоявшую на нем. Один из ракообразных подплыл снизу и ударился головой в пузырь, черные глаза-бусинки повернулись на стебельках, тонкие ноги-соломинки заскребли по изогнутой поверхности, возможно удивляясь, почему невозможно попасть внутрь.
– Penaeus vannemei, послелатентная стадия, – сказал Кунохара из-за его спины. – Креветка, ребенок. Я изменил преломление дна пузыря, чтобы ты увидел что-то действительно великолепное. На самом деле они намного меньше нас, даже в нашем нынешнем состоянии.
– Ты изменил... очень впечатляет. – Дом-пузырь поражал, и тем не менее он был странно скромным для одного из богов виртуальной вселенной. Но свое мнение стоило придержать при себе. – Замечательный дом.
Пол поднялся наверх и махнул рукой; свет вернулся и он увидел свое отражение, протянувшееся по изогнутой стене, похожей на боковое зеркало. Несмотря на незнакомый комбинезон, человек, глядящий в него был тем Полом Джонасом, которого он помнил, хотя клочковатая борода придавала ему вид выжившего при кораблекрушении.
Почему я всегда похож на себя?, поразился он. Когда все кругом изменяются? Кто-то сказал, что !Ксаббу даже был обезьяной.
Тряхнув головой, он спустился по лестнице и обнаружил мертвую мокрицу, которая плавала над центром комнаты; Кунохара подвесил ее внутри шестигранника белого света и она напоминала окаменелость в янтаре. Хозяин Пола ходил вокруг, задумчиво разглядывая ее; иногда он взмахивал рукой и жук поворачивался на месте. Бледная надпись на кандзи вилась по стенкам прозрачного контейнера.
– Это... это что-то такое, что ты раньше не видел?
– Хуже. Это что-то такое, что не должно существовать, – буркнул Кунохара. – Ты можешь пить?
– Могу ли я?
– У тебя есть рецепторы? Чтобы ты хотел? Ты – мой гость. Элементарная вежливость требует, чтобы я что-нибудь тебе предложил, даже если ты и твои друзья разрушили мою жизнь.
Уже во второй раз Кунохара назвал Пола и его товарищей причиной своих несчастий. Тем не менее Пол решил, что время для разговора на эту тему не пришло. – Я могу пить. Я не знаю, пью ли я а самом деле, но это не имеет значения. – Внезапно ему в голову пришла замечательная мысль. – Буть может у тебя есть какой-нибудь чай, а?
Улыбка Кунохары стала на несколько градусов дружелюбнее. – Сорок или пятьдесят сортов. Я больше всего люблю зеленый, но есть и черный – оранж пеко, кунгу, сушонг. (* высшие сорта черного китайского чая). И еще улун. Какой именно ты хочешь?
– Я бы убил за английский чай.
Кунохара нахмурился. – Строго говоря "английского" чая вообще не существует, если они не начали его выращивать на высоких тропических холмах Котсуолдса, пока меня не было. Но у меня есть Эрл Грей и дарджилинг (* сорта английского черного чая).
– Я очень люблю дарджилинг.
Пол не сомневался, что Кунохара может перенести чай сюда таким же магическим способом, как он перенес их в пузырь, но судя по всему его хозяин тщательно сохранял свои странности – и сам Кунохара и его окружение представляли из себя удивительное сочетание естественности и абсурда. Кунохара разжег старомодный огонь на жаровне в наполненном песком углублении пола, и хотя было совершенно непонятно, как дым может уходить из пузыря, в воздухе дыма не было. Кунохара подвесил над низким пламенем чайник с водой, Пол сел на циновку и стал ждать, но никак не мог подавить еще одно абсурдное сопоставление – мгновение на то, чтобы уничтожить мутантов, и пять минут на то, чтобы вскипятить воду для чая.
– Что это за... штуки? – спросил он, указывая на висевшую в воздухе мокрицу.
– Искажения, – резко ответил Кунохара. – Новое ужасное явление в моем мире. И еще одна причина для того, чтобы презирать твоя компанию.
– Рени и остальные как-то связаны с этими монстрами?
– Совсем недавно я обнаружил в моем мире странную аномалию – мутации, не имеющие смысла, которые не могли возникнуть при нормальном функционировании симуляции – но это кое-что другое. Ты только взгляни на нее! Жалкая пародия на человека. И они созданы совершенно умышленно. Кое-кто обладающий силой – несомненно кто-то из членов Братства Грааля – решил наказать меня.
– Наказать тебя? Мутации? – Пол расслабился и недоверчиво тряхнул головой. Он начал понимать, что даже если чай подействует на него так, как в реальном мире, его голова все равно не прояснится. Он слишком истощен. – Не понимаю.
Кунохара, ничего не отвечая, хмуро глядел на мокрицу.
Чайник запыхтел, распространяя вокруг себя веселое облако пара, которое быстро исчезло, как бы побежденное холодом, идущим от хозяина Пола. Пол взял кружку, которую Кунохара вынул из воздуха, потом смотрел, как тот наливает кипящую воду через сеточку. Запах, поднимавшийся от настаивавшегося чая, был первой вещью за долгое время, которая заставила его почувствовать, что в мире осталось кое-что хорошее. – Прошу прощения, – сказал он. – Может быть я выгляжу тупым как пробка, но я очень устал. Очень. – Он улыбнулся, услышав слабую истерику в собственном голове. Он наклонил голову над кружкой и вдохнул пар. – Не можешь ли ты сказать мне, что такое ужасное сделали мои друзья?
– Они сделали то, что я и ожидал от них, – щелкнул голос Кунохары. – На самом деле я сержусь как на них, так и на себя. Они попытались сразиться с силой, намного превосходящей их, проиграли, и теперь все мы расплачиваемся за это.
– Проиграли? – Пол сделал первый глоток. – О, мой бог, это изумительно. – Он подул на чай и выпил еще, одновременно пытаясь понять смысл слов Кунохары. – Но... но никто еще не проиграл, насколько я знаю. За исключением Братства. Я думаю, что большинство из них мертвы. – Он остановился, внезапно сообразив, что из-за слабости сказал слишком много. Быть может Кунохара тоже член Братства, или снимает место у них?
Его хозяин потряс головой. – Что за чушь ты несешь?
Пол посмотрел на него. Нельзя узнать, что на самом деле думает человек в реальном мире, скрывающийся за этой маской. Но, напомнил он себе, вряд ли прошло больше часа со времени тех событий, которые случились с Рени и остальными... что бы там не произошло на самом деле. Слишком много всего произошло, и он сам слишком беззащитен, чтобы оскорблять потенциальных союзников.
– То есть ты не знаешь о том, что с нами случилось? То, что мы видели Церемонию Братства Грааля – и то, что мы встретились с Иным? Для тебя это новость?
И тут Пол с невероятным удовольствием увидел, как на жестком лице Кунохары появилось выражение удивления. – Вы повстречались с... операционной системой. И вы все живы?
– Как видишь. – Пол постарался, но не сумел вложить достаточно сарказма в свои слова.
Кунохара поднял чайник. Удивительно, но его рука не дрожала. – Вот теперь ясно, что ты знаешь то, что не знаю я.
– Судя по тому, что мне рассказали друзья, обычно все было наоборот. Возможно на этот раз ты будешь немного пощедрее со своей информацией.
Кунохара выглядел потрясенным. – Я отвечу на твои вопросы, обещаю. Но расскажи мне то, что произошло с тобой.
Хидеки Кунохара внимательно выслушал историю Пола, время от времени останавливая его и уточняя подробности. Но даже без лишних подробностей это был длинный рассказ: к тому времени, когда Пол добрался до восхождению на черную гору, мир за пузырем окутали сумерки, в темном небе над рекой появились звезды. Кунохара тоже разрешил своему дому потемнеть, только вздрагивал огонь жаровни; в какие-то мгновения Пол забывал, что находится внутри светящихся изогнутых стен и почти верил, что вернулся на один из греческих островов и вместе с Азадором сидит у лагерного костра под открытым небом.
Истощенный и хотевший как можно быстрее закончить рассказ, Пол рассказывал только то, что считал важным, но там было так много тайн, что трудно было что-то выкинуть. Кунохара особенно заинтересовался серебряной зажигалкой и с неудовольствием узнал, что она, скорее всего, осталась на вершине горы. А когда Пол рассказал о Дреде и о том, как этот убийца хвастливо объявил о переходе операционной системы под его контроль, выражение лица японца стало мрачным и отдаленным.
– Вот это и есть самое что ни на есть странное, – сказал он, когда Пол остановился, чтобы закончить четвертую кружку дарджилинга. – Страннейшее. Я догадывался, что Братство собирается сделать. Давным-давно они обратились ко мне, и, казалось, очень удивились, когда я не захотел присоединиться к их внутреннему кругу. Хотя и мог. – Он встретил взгляд Пола с мрачной усмешкой. – Я сказал, что отвечу на твои вопросы, но не обещал, что расскажу все о себе. Причины, по которым я не стремлюсь к тому бессмертию, за которым охотится Братство, чисто мои.
– Тут не за что извиняться, – поспешно сказал Пол. – Если бы это мне предложили мне и я бы знал, что в результате будут страдать тысячи детей, я бы тоже сказал нет.