* * *
Для Старого Лиса это был самый долгий перелёт в его жизни. То и дело Сандра принималась провоцировать его или председателя на какую-нибудь глупость вроде нападения или отказа от сотрудничества. Только умение держать себя в руках и мечты о вполне возможном отмщении помогали ему не броситься в драку. Но руки старого профессионала иногда словно сжимались на её горле.
Добравшись наконец до Нью-Кента, небольшой провинциальной планеты, в банке которой председатель хранил всю нужную информацию, Старый Лис позволил себе вздохнуть немного свободнее. Воспользовавшись тем, что девушка в очередной раз принялась изводить своими придирками председателя, он проскользнул в радиорубку и, быстро набрав на коммуникаторе дальней связи несколько слов, отправил пакетным сигналом послание по адресу, известному ему одному.
В данной ситуации требовалось воспользоваться любой, даже самой нежелательной помощью. Пользуясь своим личным позывным и специальным кодом, он сообщил службе безопасности британского сектора о наличии на борту яхты агента террористов. То, что коды могли устареть и смениться, его не беспокоило. На этот случай в службе были приняты специальные правила. Как известно, бывших агентов не бывает, и поэтому все устаревшие коды старательно хранились в специальных компьютерах, и все переданные ими сообщения тщательно расшифровывались и проверялись.
Так что, выбравшись из яхты в терминал космопорта планеты, Старый Лис быстро осмотрелся и заметил в толпе прибывающих несколько лиц, которые вполне могли принадлежать служащим нужной ему конторы. В то же время он успел заметить среди встречающих и другие лица. Мрачные, настороженные, можно сказать, напряжённые.
"Как ни учи этих фанатиков, что в толпе нужно быть как все, они так и останутся тупыми фанатиками", - мелькнула мысль у Старого Лиса.
Отбросив эмоции, он не спеша прошёл к терминалу приёма пассажиров чартерных рейсов и, протянув чиновнику свои документы, развернул левое запястье, чтобы было удобнее считать данные с вживлённого микрочипа. Сидевший за столом чиновник быстро провёл сканером над запястьем, бросил короткий взгляд на монитор и, сделав пометки в документах, вернул их владельцу.
Как ни ловок был чиновник, но Старый Лис успел заметить крошечный рулончик, который тот сунул между страниц документов. Благо к столу чиновника пассажиры вынуждены проходить по одному, и подобная неловкость чиновника прошла незамеченной. Выбравшись из терминала, Старый Лис дождался выхода своих попутчиков и вопросительно покосился на председателя.
- Возьмём такси, - сказал тот, правильно истолковав его взгляд. - Не будем задерживать мисс Сандру. Думаю, ей и её друзьям не терпится проверить нужную им информацию.
Молча кивнув, Старый Лис решительно направился к стоянке наёмных глидеров. Погрузившись в машину, председатель назвал адрес банка, и глидер, качнувшись, начал набирать высоту. Они молчали всю дорогу. Только когда машина опустилась на крышу здания, председатель повернулся к Сандре и, выдав ей одну из своих дежурных улыбок, сказал:
- Надеюсь, вы понимаете, что вам придётся подождать меня в машине? В хранилище могу попасть только я.
- Что, даже своего личного убийцу с собой не возьмёшь? - иронично усмехнулась девушка.
- В этом нет необходимости. Охраны здесь и так больше чем достаточно, - пожал плечами председатель и, выбравшись из глидера, быстро зашагал к лифту.
Глядя на его напряжённую спину, Старый Лис, неожиданно для себя, понял, чего стоила ему эта поездка. Несмотря на всю свою браваду и умение держать удар, председатель всё ещё боялся выстрела в спину.
- Пройдусь, ноги разомну, - проворчал Старый Лис, выбираясь из салона.
Отойдя от машины на десяток шагов, он сделал вид, что поправляет воротник куртки и, незаметно достав из кармана документы, вытряхнул на ладонь спрятанный там цилиндр. Развернув пальцами одной руки тугой рулончик особого самоуничтожающегося пластика, он поднёс ладонь к глазам и, быстро прочтя послание, сжал пальцы в кулак. Когда он снова разжал ладонь, из неё ссыпалось немного сероватого пепла, тут же унесённого ветром.
"Спасибо за поздравление. Подарок получили, жму руку, дядя Ник", - гласила записка.
Это означало, что его сообщение получено и все, кто последует за пассажирами их яхты, окажутся под колпаком службы безопасности. В данной ситуации это было всё, что для него могли сделать. В случае опасности, ему и его нанимателю придётся выкручиваться самим. Понимая, что ничего другого нельзя было ожидать, Старый Лис грустно усмехнулся и, зябко поёжившись, оглянулся. Стук каблучков Сандры напомнил ему, что дело ещё не кончено.
Подойдя, девушка достала из сумочки сигарету и, прикурив, негромко спросила:
- Долго ещё твою подружку ждать?
- Для посещения хранилища нужно пройти процедуру полной идентификации, так что придётся набраться терпения и подождать, - вздохнул Старый Лис.
- А если он вздумает кинуть нас обоих и просто уйдёт через другой выход?
- Он не настолько глуп. За подобную шутку легко можно лишиться головы и не только от рук ваших друзей.
- Хочешь сказать, что сам откроешь на него сезон охоты? - удивилась Сандра.
- Да.
- На своего работодателя?
- Тот, кто осмелится меня подставить, автоматически переходит из разряда работодателей в разряд врагов. А это самая настоящая подстава, - ответил Старый Лис, сам не заметив, как перешёл на жаргон девушки.
- А ведь ты старательно обдумываешь эту мысль, - с интересом протянула девушка, не сводя с него внимательного взгляда.
- С чего ты так решила? - спросил Старый Лис, неприятно удивлённый её проницательностью.
- С того, что ты даже говорить со мной начал нормальным языком. Без этих идиотских реверансов, - фыркнула в ответ Сандра.
- Эти, как ты говоришь, реверансы и есть нормальный человеческий язык, на котором между собой общаются уважающие друг друга люди. А то, как говоришь ты, называется сленг, или жаргон, и принят в закрытых преступных сообществах, где принято не уважать собеседника, а бояться или пугать, - устало ответил Лис.
- Что, полицейское прошлое покоя не даёт? Не можешь моралей не читать? - огрызнулась девушка.
- Я никогда не служил в полиции. И если быть откровенным, сам её не люблю. А морали тебе читать уже поздно.
- А чего это ты вдруг полицию не любишь? - спросила Сандра с откровенным интересом.
- Слишком часто мы ловили их на взятках. И не только деньгами.
- Хочешь сказать, что в вашей службе не бывало продажных?
- К сожалению, бывали. Но от таких мы всегда старались избавляться. Раз и навсегда.
- Что, сами убивали? - не поверила Сандра.
- Вести их в суд, предъявлять доказательства и ждать, что через несколько лет этот подонок снова возьмётся за старое, да ещё может переметнуться в стан врага? Нет, это не для таких служб, как наша. Виновного запирали, тщательно проверяли все материалы дела, а потом выдавали пистолет с зарядом на один выстрел. Как в старину. К тому же в таком случае семья отступника могла рассчитывать на пенсию по потере кормильца. Дети не виноваты, что их отца сгубила жадность.
- Не пойму, то ли ты мне правду говоришь, то ли по ушам ездишь, как дуре деревенской, - растерянно протянула девушка.
- А зачем мне лгать? - пожал плечами Старый Лис. - Тем более что вы далеко не деревенская дурочка, а я не городской ловелас и в постель вас тащить не собираюсь.
- А что так? Не нравлюсь? - усмехнулась Сандра.
- Я этого не говорил, - покачал головой Старый Лис.
- Нет, не уходи от ответа, - потребовала девушка, отставив ногу и подбоченясь. - Отвечай. Я тебе не нравлюсь?
Отлично зная, что она очень болезненно относится к собственной внешности, Старый Лис в очередной раз тяжело вздохнул и, помолчав, тихо ответил:
- Я слишком хорошо знаю, кто ты и чем занимаешься. А главное, я помню, как выгляжу, и знаю, что такая девушка, как ты, не может заинтересоваться таким стариком, как я. Я не рассматривал тебя как женщину, как объект вожделения. Будь мы на какой-нибудь курортной планете и прояви ты ко мне интерес, я бы сразу решил, что ты или профессионалка, или очередная хваткая щучка, решившая любым путём выбраться из низов. Девушки твоего возраста связываются с такими, как я, только в этих двух случаях. Первые - профессионалки, вторые - пытаются использовать на полную катушку то, что им дано природой, и торопятся зацепиться в красивой жизни любыми средствами. Если они говорят, что влюбились, то это означает, что у девушки геронтофилия. Но подобные отклонения редкость.
- Всё-таки выкрутился, - восхищённо покрутила головой Сандра. - А знаешь, ты напрасно считаешь себя стариком или непривлекательным. Ты не выглядишь на свой возраст и внешне довольно симпатичен. Так что, если на тебя вдруг обратит внимание женщина, не теряйся.
- Спасибо, - с усмешкой кивнул в ответ Лис. - Но женщины меня всегда мало интересовали. Наверное, потому и семьи так и не завёл.
- Только не говори, что ты предпочитаешь мальчиков, - рассмеялась Сандра. - Это будет слишком обидно.
- Нет. В этом плане я обычный. Просто служба отнимала слишком много времени. Приходилось пользоваться услугами профессионалок. А потом так и не сложилось.
- Жалеешь?
- Не знаю. Нет, наверное. Трудно жалеть о том, чего не пробовал.
Они замолчали, думая каждый о своём. Украдкой Старый Лис успел оглядеться, пытаясь понять, нет ли рядом кого-то из её приятелей. Сандра так и стояла, опустив голову и задумчиво рассматривая носки собственных туфель. Двери лифта тихо зашипели, и они, не сговариваясь, оглянулись. Из лифта вышел председатель и, решительно подойдя к девушке, протянул кристалл памяти и обычную школьную тетрадь.
- На кристалле все данные по исходным материалам, формулы и процесс изготовления. В тетради - полное описание нужных вам растений, места и времени сбора, а также порядок их обработки. Это всё, что у меня есть, - сказал он, убирая руки за спину.
- Ты уверен в этом? - иронично спросила Сандра, подбрасывая кристалл на ладони.
- Мы заключили сделку, а я всегда придерживаюсь достигнутых договорённостей, - ответил председатель, гордо выпрямившись.
- Ты ещё дым из ушей пусти от возмущения, - рассмеялась террористка. - Не забывай, меня с тобой не было, когда ты эти вещички из ящика доставал.
- Я же сказал, я соблюдаю все условия сделки. И потом, какой мне смысл что-то утаивать, если вам и вашему хозяину отлично известно, где меня искать? Я не привык играть с огнём.
- А вот это правильно. Целее будешь, - усмехнулась Сандра и, сунув добычу в сумочку, решительно направилась к такси.
Председатель шагнул было следом за ней, но Старый Лис, ухватив его за локоть, удержал на месте, быстро прошептав:
- Чем быстрее она уедет, тем лучше для нас.
Словно прочтя его мысли, Сандра остановилась у открытой дверцы глидера и, оглянувшись на них, спросила:
- А вы, мальчики, разве не едете?
- Мы возьмём другое такси, - быстро ответил Старый Лис. - Старичкам пора принять таблетки успокоительного и посетить туалет.
Звонко расхохотавшись, Сандра кивнула и, садясь в машину, ответила:
- Ты только сильно не расслабляйся, Лисёнок. Думаю, мы ещё с тобой увидимся.
- Буду надеяться, - громко сказал Старый Лис, - что эта встреча никогда не состоится, - тихо добавил он, оглядываясь вокруг в поисках свободного глидера.
Он успел заметить, как с крыши соседнего здания, одновременно с такси, в котором уехала девушка, взлетела неприметная машина. Теперь всё зависело от умения и профессионализма его бывших сослуживцев. Махнув зависшей над стоянкой машине, он чуть не силой запихал своего протеже в салон и, назвав водителю адрес ближайшего отеля, быстро сказал:
- С этой минуты вы будете делать только то, что я вам скажу. Хватит с меня вашей самодеятельности.
- Но ведь всё прошло гладко, мистер Олири, - попытался возмутиться тот.
- Это вы так думаете, а я уверен, что у неё есть приказ уничтожить нас, как только она проверит все полученные данные.
- Но нам обещали…
- Забудьте то, что вам обещали, - зарычал в ответ Старый Лис. - Неужели вы не понимаете, что эти люди никогда не держат данного слова. Не будьте так наивны, вы же не мальчик.
- Что вы предлагаете? - испуганно спросил председатель, заметно побледнев.
- Нужно затаиться. Пару дней поживём в отеле, а потом на яхте переберёмся на Нью-Лондон. Сейчас нам нельзя покидать обжитые места. К тому же здесь, в британском секторе, у нас есть все шансы получить помощь и защиту у моих друзей.
- Но для этого вам нужно будет с ними связаться…
- Уже сделано. Нас встречали в порту и провожали до банка. А сейчас нашу подругу старательно ведут их люди. Так что нам нужно только пережить следующую неделю. Дальше им станет не до нас.
- А может, не стоило этого делать? Ведь если их возьмут и они начнут говорить, мы тоже окажемся преступниками, - неожиданно проявил сообразительность председатель.
- Вы всегда сможете сказать, что это была экспериментальная разработка, которую вы собирались предложить правительству, но не успели, так как один из ваших директоров решил связаться с террористами. Вам угрожали, и вы были вынуждены отдать им эти данные, а я потому и вышел на связь со своими сослуживцами, что не хотел давать террористам в руки такое оружие, - быстро набросал Старый Лис линию защиты.
- Думаете, это сработает? - с надеждой поинтересовался председатель.
- Вполне. Главное, не высовываться до тех пор, пока террористы сами не влипнут и не укажут на нас. Так вы готовы подчиняться моим приказам?
- Готов. Похоже, вы лучше меня знаете, что нужно делать, - тихо выдохнул председатель, окончательно теряя мужество.
Вздохнув, Старый Лис дал себе слово выжать из этого человека как можно больше и как можно быстрее расстаться с ним навсегда. Это знакомство начинало изрядно действовать ему на нервы.
* * *
В очередной раз поднявшись на борт ставшего уже родным линкора, Альказ неожиданно для себя понял, что смотрит на встречавших его бойцов совсем другими глазами. Это было странно и неожиданно. Ведь он - командир корабля и офицер, тот, кто по долгу службы должен отправлять их на смерть, а они, вместо того чтобы злиться или пытаться сохранять дистанцию, смотрят на него с надеждой, граничащей с обожанием.
Вспомнив, что он единственный, кому удалось пять раз подряд вернуться из похода с победой, Альказ с достоинством кивнул рядовым бойцам у трапа и решительно прошёл в ходовую рубку. Вахтенные офицеры дружно встали, увидев своего капитана. Пройдя к своей консоли, ксеноброн обернулся и, понимая, что должен что-то сказать всему экипажу, решительно включил тревожный комплекс громкой связи.
- Бойцы, - разнеслось по всему линкору. - Я, ксеноброн Альказ, благодарю вас за веру в мои способности и желание служить на вверенном мне корабле. Надеюсь, мы снова сможем с честью выполнить порученное нам дело. Да хранит нас дух корабля!
- Да хранит! - раздался восторженный рёв сотен глоток, и Альказ, отключив связь, приказал:
- Задраить шлюз, отстыковка через тридцать единиц. Обратный отсчёт.
Опустившись в командирский ложемент, ксеноброн сделал глубокий вдох и, сосредоточившись, ждал отстыковки. Привыкшее фиксировать любое движение корабля тело чуть дрогнуло вместе с линкором, когда огромные швартовые захваты отошли, и Альказ, слегка обнажив клыки, негромко скомандовал:
- Запустить маневровые. Отходим.
И дождавшись, когда дальномер подаст условный сигнал, добавил:
- Запустить маршевые двигатели. Курс в систему Волопаса.
Почувствовав, как уровнялось давление после разгона, он поднялся из своего ложемента и, кивком головы передав управление вахтенному офицеру, отправился в свою каюту. Увидев верховного техножреца, вольготно развалившегося в хозяйском кресле, Альказ не удержался и, покачав головой, проворчал:
- Похоже, мне пора поискать себе другую каюту. Эту вы уже окончательно оккупировали.
- Не стоит. Я могу войти в любое помещение на этом корабле, независимо от желания там проживающего. Запомни, ксеноброн, - это мой корабль. Экипажи приходят и уходят, а техножрецы остаются. Корабль и мы - это одно целое. И поверь, я знаю об этом корабле больше, чем даже те, кто его строил, - рассмеялся техножрец.
- Вы пришли мне что-то сообщить? - спросил Альказ, решив прервать излияния верховного.
- Нет. Я пришел, чтобы посоветоваться с тобой, - неожиданно признался верховный.
- Посоветоваться?! - растерялся Альказ. - И чем же может простой офицер помочь прославленному клану мудрецов?
- Не надо, - скривился техножрец. - Ты далеко не глуп, и отлично это знаешь. Но есть вещи, которые тебе недоступны только потому, что на их изучение у тебя уйдёт очень много времени. Так что не пытайся оскорбить меня. Не получится.
- Я и вправду не понимаю, какой могу дать совет вам, - пожал плечами Альказ, устраиваясь на стуле поудобнее.
- Помнишь наш разговор про возраст захваченных кораблей и степень изношенности защиты их двигателей?
- Конечно.
- Так вот. Ты оказался прав. Как это ни удивительно, но ты сумел угадать причину болезни наших техников. Всё дело в том, что для человеческой расы слегка завышенный фон излучения не так опасен, как для ксеносов.
- Выходит, летать на этих кораблях мы не можем?
- Да.
- Но ведь вы говорили, что несколько небольших кораблей уже где-то используются вашими техниками. Или я снова что-то перепутал или недопонял?
- Как оказалось, там стоят другие двигатели. В них заложен принцип действия сгорания жидкого топлива. Эти модели настолько устарели, что люди уже и сами забыли, как их собирать и ремонтировать. Жидкое топливо занимает слишком много места и не даёт необходимого ускорения. Даже наши двигатели оказались мощнее.
- И в чём же вам нужен мой совет?
- Я хотел спросить тебя, как бы ты решал такую проблему?
- Я не техник, и мне трудно решать подобные задачи, но я бы попытался найти материал, который способен изолировать двигатель от остальных отсеков корабля, - подумав, осторожно ответил Альказ.
- И из чего ты бы исходил? - продолжал допытываться верховный.
- Даже не знаю. Скорее всего, из того, как материалы реагируют на агрессивную среду. Раз это излучение опасно для живого организма, значит, и на другие материалы оно тоже воздействует разрушающе. Из всего мне известного на ум приходят только пластичные металлы.
- Ты имеешь в виду свинец?
- Да, к примеру.
- И как это сделать? Технологически? Ведь этот металл очень тяжёлый.
- Обшить отсек тонкими пластинами металла, сварив их по краям. Или я чего-то опять не знаю, и несу ерунду?
- Нет. В твоих словах есть рациональное зерно. Но мы не знаем, как хорошо свинец может задерживать излучение.
- Этого я тоже не знаю, - быстро ответил Альказ, уже уставший от этого заумного разговора.
- Что ж. Кое-какие мысли у меня уже появились. Теперь я сообщу тебе ещё одну тайну. Ты готов снова думать?
- Издеваетесь? - спросил Альказ, собираясь обидеться.