Царь Живых - Виктор Точинов 31 стр.


17

- А теперь, - Кеннеди посмотрел на запястье и поднял руку, - внимание!

Разноголосый гомон смолк. Старинные напольные часы начали отбивать время.

- Полночь! - провозгласил Кеннеди. - На любом приличном маскараде - время снимать все и всяческие маски! Камеры - на меня!

Он быстро приблизился к Деймосу (тот уже перестал выть и тихонько поскуливал) и сорвал капюшон. Сдёрнул закрывавшую рот повязку.

- Познакомьтесь: Артур Харкер, он же брат Деймос, он же Красавчик Арти - в Неваде он куда больше известен именно под этим прозвищем. Боюсь, в тюрьме ему дадут другое: Уродец Арти. Соляная кислота не слишком подходящая замена лосьону для лица.

Артуру защёлкнули наручники и вывели из гостиной. Сквозь раскрытую дверь было видно, как над его лицом захлопотали люди в белых халатах. Но если я хоть что-то понимаю в химических ожогах, Красавчиком ему действительно больше не бывать.

Кеннеди продолжал шоу:

- Номер второй нашей осенней коллекции - брат Юстас! Большой любитель бить кувалдой по затылкам! К сожалению, его настоящее имя осталось для меня загадкой… Может, кто-то из присутствующих мне поможет? - Второй капюшон отлетел в сторону.

Пресловутым "кем-то" оказался наш клиент мистер Рокстон.

- Фреди! - возопил он, - Ты что здесь… Это же мой собственный шофёр, господа!

Юстас-Фреди не стал просвещать работодателя, что он здесь делает. Прохромал за дверь, прямиком в лапы белых халатов. Кровь из раны на его бедре почти не текла.

- Номер третий - брат Фоб! - продолжал изгаляться Кеннеди.

Фоб сидел под прицелом аж трёх автоматических винтовок - его попытка затеять со мной техасскую дуэль не осталась без внимания.

- У меня есть догадки, - продолжал Кеннеди, - как его называли в детстве папа с мамой, но оставим зрителям интригу! Алле-гоп!!!

И он сдёрнул капюшон вместе с повязкой.

На этот раз не смог сдержать чувств шеф полиции.

- Райзман! Ах ты, …, сучий …, тебя в твоей матушки … старого негра!!!

Так вот прямо и сказал, хотите верьте, хотите нет. Не из аристократов, сразу видно.

Детектива Райзмана - очевидно, теперь уже бывшего детектива - увели.

- А теперь жемчужина нашей коллекции! Брат Трувер! Музыка, туш!

Я уже догадалась, кто скрывается под этой маской. И, честно говоря, мне было его немного жалко. Им единственным из всей стаи двигали не только корысть, подлость и зависть…

Брат Трувер встал, выпрямился и сам снял капюшон.

- Пошёл ты на… - сказал он Кеннеди. - Комедиант чёртов!

И Ник Андервуд подставил запястья под браслеты наручников.

18

Разбор полётов состоялся спустя полтора часа в узком кругу.

Присутствовали: частный детектив Кеннеди, доктор Блэкмор, мистер Рокстон, шеф полиции Голтуотер и лейтенант полиции из Нью-Хемпшира по фамилии Лестрид - невысокий и невзрачный человек, чем-то напоминающий живущего впроголодь бульдога.

- Как я понимаю, - задумчиво говорил шеф полиции, - эту рыбу придётся жарить вам, Лестрид. Мне по большому счёту нечего предъявить нашей милой компании…

- Как? - удивился Кристофер. - А пропавшие девушки? А вчерашняя, растерзанная?

- Не было девушек - в смысле никуда не исчезали. И никто никого не растерзывал. Подлец Райзман просто пугал вас, подвёрстывая даты и время якобы исчезновений и растерзаний к отлучкам вашей жены… А мне, наоборот, наплёл: мистер Рокстон поехал умом на вампирских книжонках, везде ему чудятся упыри и их жертвы… Так что единственная козырная карта в рукаве у Лестрида.

- Именно, - радостно оскалился бульдогообразный лейтенант. - Хоть Кусачая Мэг и была полоумной и агрессивной нищенкой, но убивать её не стоило… Присяжные обольются слезами, слушая, как пятеро молодых и здоровых ублюдков обливали кислотой и пронзали колом бедную старую больную женщину. Это, я думаю, пожизнен…

- Четверо ублюдков!!! - завопил Рокстон, перебив лейтенанта. - Не пятеро!!! Четверо!!! Разве вы не слышали, что сказал этот мерзавец Арт?! Мой удар ничего не значил!!!

- Слышали и записали, - успокоил Голтуотер. - Лейтенант просто оговорился. Конечно же, четверо ублюдков…

- Но вы к предварительному слушанию всё же обзаведитесь хорошим адвокатом, - посоветовал Лестрид.

Очевидно, в Нью-Хемпшире клан Рокстонов был известен меньше, чем в Мэне.

- Обзаведусь, обзаведусь… - сказал Кристофер со снисходительно-барственным выражением. Казалось, ещё чуть-чуть - и он покровительственно похлопает лейтенанта по щеке.

Я прикусила губу. И подумала: всё-таки мы работали не только ради этого надутого индюка. Ради бедной девочки тоже…

- И всё же, Кеннеди, не могли бы вы объяснить нам подноготную этой дикой истории? - спросил Голтуотер. - Как могли собраться вместе эти четверо? Ради чего они всё затеяли? Как вы столь быстро, едва успев приехать, сумели раскрутить клубок?

- Честно говоря, первые подозрения, вполне потом подтвердившиеся, мелькнули у меня ещё до отъезда из Провиденса. Ключевой сценой в рассказе нашего клиента была казнь псевдовампирши. А ключевой деталью в сцене - проверка с помощью "святой воды". Именно она окончательно убедила мистера Рокстона, а вот меня сразу заставила насторожиться. Всё остальное - ерунда. Любой спящий и внезапно разбуженный человек будет стараться прикрыться и уклониться от бьющего в лицо света. Да и направленная в лицо струя чесночного аэрозоля ни у кого не вызовет положительных эмоций. Но вот "святая вода"… Мы с доктором Блэкмор порой сами ставим невинные химические опыты; и едва я открыл сейф после ухода нашего клиента, тут-то меня и осенило… - (Я незаметно улыбнулась, вспомнив, каким именно образом его осенило.) - Инсценировка охотников, конечно, была рассчитана лишь на мистера Рокстона. Люди его общественного положения редко сводят счёты с удачливой соперницей или изменившей подругой, плеснув ей в лицо кислоту. Довольно легко было вычислить какую. Концентрированную соляную, аш-хлор. Прочие сильные кислоты весьма отличаются от воды по внешнему виду - они либо не бесцветные, либо слишком вязкие и плотные… И действие соляной кислоты на кожу именно таково, как было описано, - сильнейшее жжение, поначалу без видимого глазу ожога, и весьма характерный резкий запах. То, что мистер Рокстон назвал "адским зловонием"…

- Подождите, - встрял вице-электрик. - А как же леденцы?

- Про леденцы всё объяснит доктор Блэкмор, когда до них дойдёт черёд. Итак, механика преступления стала ясна. Из рассказа клиента всплыл и главный подозреваемый - Артур Харкер. Первоначальная версия была проста. Я считал, что вам, мистер Рокстон, предстояло стать объектом банального шантажа. Характерная деталь - гладкий кол, да ещё покрытый неким смазывающим веществом. Идеальная поверхность, чтобы оставить отпечатки пальцев.

- Но ведь… они тоже… - невнятно попытался спорить с профессионалом наивный клиент.

- Мистер Голтуотер, вы обнаружили на подушечках пальцев этой четвёрки защитную плёнку? - спросил Кеннеди у шефа полиции. Тот кивнул. - Вот видите. На коле оставались лишь ваши отпечатки. И мне тогда казалось, что очень скоро у вас тем или иным способом потребуют денег. А эпизод с леденцом и вашей женой, думал я, - досадная случайность, не входившая в планы Артура. Неясно было только, зачем он вообще вручил вам ту коробку с карамелью… Но всё оказалось не так просто. Мистер Харкер не желал вытягивать из вас понемногу. Тем более что с богатым и влиятельным человеком такая игра весьма опасна. Он решил получить много и сразу - всё состояние Люси.

- Каким это образом?

- Унаследовать.

- Чушь… Наследник - я.

- Ошибаетесь. Убийца не может наследовать своей жертве - это объяснит вам любой начинающий адвокат. План был весьма изящен. Полностью задурив вам голову, подтолкнуть к убийству жены. И тут же, со всеми уликами, сдать в руки правосудия. Чем бы ни закончился процесс - скорбящий брат вступил бы в права наследования.

- Зачем так сложно, Кеннеди? - спросил Лестрид. - Не проще ли было убить обоих самому? Или кого-то нанять?

- Очевидно, не проще. Харкер не так давно уже унаследовал весьма приличную сумму - после смерти родителей, в автомобиле которых вдруг отказали тормоза. Кстати, не мешает навести справки в Неваде. Не просыпался ли вдруг у Красавчика Арти интерес к ремонту автомобилей. Не заводил ли он знакомства среди автослесарей. Не закончил ли, часом, какие-нибудь курсы по авторемонту…

- Вы думаете?

- Не уверен. Но в любом случае смерть ещё одной супружеской пары, вновь обогатившая Артура, вызвала бы подозрения. Его план, что ни говори, был изящнее.

- Зачем ему всё это? - недоумевал Рокстон. - Ведь всё у него шло хорошо, был принят в обществе, вот-вот сел бы в правление банка, мог жениться на девице нашего круга с хорошим приданым…

Ответ Кеннеди мне показался несколько натянутым:

- Ну-у-у… Надо думать, большую часть родительских денег он растранжирил. А кресло в правлении без пакета акций за душой - не слишком надёжная перспектива; случись на любом собрании акционеров какое-то столкновение клановых интересов - и бедным родственником легко могли пожертвовать… Да и принимать кого-то в доме - это одно, а выдавать дочь за человека без особых средств и с подмоченной репутацией - совсем другое…

А я подумала: этому сорвиголове и авантюристу попросту не хватало свежего воздуха в вашем подёрнутом ряской болоте. Да, Артур был способен на многое: на любую подлость и низость, на предательство и убийство… Не мог лишь прокладывать путь наверх медленно, шаг за шагом, глубоко пряча интриги под маской благопристойности, годами улыбаясь своим лютым врагам на светских раутах…

- Но как он умудрился собрать столь разнородную банду? - спросил Голтуотер. - В чём был интерес всех этих людей? Лишь в деньгах?

- Не только. Имелись и другие мотивы. У Красавчика весьма силён талант организатора - можете почитать досье о его невадских подвигах. И хорошее чутьё на людей. Он безошибочно выбрал исполнителей, питавших к вам ненависть, мистер Рокстон. Например, ваш шофёр…

- Фреди?! - возопил Кристофер. - Но за что?! Нигде и никогда он не заработал бы столько, сколько платил ему я!

- Возможно. Но сравнивал он свои доходы не со средним шофёрским заработком, отнюдь нет. Скажите, вам ведь случалось давать кому-либо чаевые у него на глазах - так же, как тому таксисту, не считая? Или посылать его зимой за роскошнейшим букетом для Люси - стоимостью этак в половину его месячного жалованья?

Кристофер молча кивнул.

- Ну вот. Потому он вас и ненавидел. По-моему, это и называется классовой ненавистью. Что же касается Райзмана… Вспомните его первый визит, пять дней назад. А именно - лицо полицейского показалось вам смутно знакомым. Вы напряглись и раскопали в памяти: именно этот человек год назад дважды штрафовал вас на дороге! На самом деле воспоминания были чуть глубже. Не верю, мистер Рокстон, что вы сможете, например, вспомнить лицо портье, оформлявшего вам год назад номер в гостинице. Или лицо продавца в магазине, где вы покупали подарки к прошлому Рождеству… А тут вдруг всплыл из памяти какой-то полицейский… Попробуйте представьте себе это лицо ещё раз - более молодым и без усов…

Экс-вампироборец наморщил лоб, представляя. Спросил неуверенно:

- Глиста?.. - И сам себе ответил: - Глиста…

- Именно так. Ваш одноклассник Эбрахам Райзман, по прозвищу Глиста. С большим трудом пристроенный своим отцом в вашу элитную школу… Надежды Райзмана-старшего на то, что сын с детства сведёт дружбу с нужными людьми, не сбылись. Во время учёбы Глиста служил вам козлом отпущения и мальчиком для битья, а после выпуска тут же был прочно забыт. Вы, мистер Рокстон, надо думать, были одним из главных объектов его зависти и ненависти… Он пытался мстить - глупо и мелко. Вычислив дни ваших корпоративных вечеринок, подстерегал вас на трассе, хотя в обязанности детектива это никак не входит. Возможно, думал довести дело до суда за вождение в нетрезвом виде. Но просчитался - оказалось достаточно одного вашего звонка, чтобы Райзману надели намордник. И он оказался бесценной находкой для шлифующего свой план Артура. Полагаю, именно Райзману надлежало бы арестовать вас сегодня. Над трупом жены, с окровавленным колом в руке… Вышел бы из комнаты в образе брата Фоба, а через минуту ворвался бы обратно в ипостаси полицейского…

- Но я бы всё рассказал про них!

- Про кого? Про вампиров? Про охотников на них? Про братьев Трувера, Фоба и Юстаса? Вы не знали ни их имён, ни лиц, ни голосов… Присяжные посмеялись бы. Артур же наверняка состряпал себе железное алиби и доверительно сообщил бы суду, что давно замечал у своего зятя странные фантазии. И не раз заставал его за чтением вампирских книжек… В вашей личной библиотеке, полагаю, изданий подобного рода в последнее время прибавилось? Да и раньше вы увлекались паранормальной литературой…

- А этот, четвёртый верзила, как там его… Ну, в общем, Трувер?

- Здесь чуть сложнее, тут сплелось два мотива. Как выяснила доктор Блэкмор, у Ника Андервуда был роман с Люси - ещё до её замужества. Кроме того, он подавал очень большие надежды на научно-медицинском поприще. Ему нужен был капитал для раскрутки кое-каких своих идей. Думаю, приданое Люси вполне помогло бы совместить приятное с полезным. Потом появились вы, мистер Рокстон, - крахом завершилась и любовь, и научные планы. А потом подвернулся Артур, рыскающий по прошлому Люси в поисках сообщников…

Тут в разговор вмешалась я:

- Не верю, Кеннеди. Не верю, что он собирался хладнокровно лить кислоту на лицо девушки, которую любил…

- Всё было немного по-другому. Ник - единственный из охотников, кто вёл свою тайную игру за спиной Артура. Его задача была проста - кроме исполнения роли Трувера, он должен был два-три раза выманить из дому Люси. Расчёт несложный: правду об этих встречах она мужу никогда не расскажет, а любую ложь легко разоблачить. Если отнести на эти же отрезки времени преступления мифического вампира, что было задачей Райзмана, то капкан для четы Рокстонов захлопнется. Но Андервуд, как я уже говорил, затеял свою игру. Зная, что сутки назад отношения Люси и Кристофера обострились до предела, Ник попытался в одиночку сгрести весь банк. Вернуть себе и женщину, и её деньги и напоследок утопить соперника, дав наводку на мистера Рокстона в деле убийства нищенки из Нью-Хемпшира. Но не сложилось. Прошлую ночь они провели с Люси… Спокойно, Рокстон! Сядьте! Никакой измены, думаю, не было. Ник долго и упорно доказывал Люси, какая скотина её муж, напоминал про былые их счастливые дни и предлагал вернуть их… Старания пропали втуне. Люси вернулась к вам, Рокстон.

"И совершенно напрасно", - подумала я. Кеннеди же тем временем продолжал:

- Тогда и только тогда Ник Андервуд решил мстить. Даже не столько сопернику, сколько вновь отвергнувшей его женщине. Вот, собственно, и вся психологическая подоплёка событий…

- Подождите, подождите… - вспомнил шеф полиции. - А конфеты? Те чёртовы леденцы? Как я понимаю, это выдумка Андервуда, как и трюк с кислотой. Но что они тестировали, чёрт меня раздери?! Не вампиризм же, в самом деле? Почему у жены во рту они синели, а у мужа нет? И как Харкер мог основывать план на случайной находке своей сестрой коробки с леденцами? Он-то, просчитывавший всё до секунды и дюйма?

- Как много вопросов… - улыбнулся Кеннеди. - Я отвечу лишь на последний. Никакой коробки Люси не находила. Конфету - одну - положил на стол Артур, бывавший у Рокстонов запросто. Он знал, что сестра с детства любит леденцы и не удержится, попробует. Надо понимать, время визита просчитано было идеально - чтобы прислуга не успела убрать обсосанный леденец до возвращения хозяина дома. Зная воспитание Люси, Артур был уверен: выбрасывать что-либо в мусорное ведро она в жизни не отправится… А что касается происхождения леденцов - тут слово доктору Блэкмор.

И я взяла слово. Но начала рассказ не с конфет на палочке, а с Люси:

- Как вы знаете, господа, сегодня я пробыла почти четыре часа в окружной больнице Гейри вместе с миссис Рокстон. Были проведены все возможные на сегодняшний день исследования для выявления в её организме каких-либо мутаций, патологий, изменений и отклонений от нормы. Результат более чем скромен. Выявлена одна лёгкая патология, никак и ничему не угрожающая. И - одно вполне функциональное изменение.

- Что за патология?

- Что за изменение?

Рокстон и Лестрид задали эти вопросы дуэтом.

- Патология - лёгкая кровоточивость дёсен, иначе говоря, пародонтоз в довольно слабой форме, - ответила я. - А функциональное изменение - семинедельная беременность.

- КАК?! - завопил этот идиот. И вновь, как в "Бейкер-стрит", подпрыгнул на два фута. Нет, пожалуй, даже выше.

- А вот так! Вы тупица, Рокстон! Она хотела вас порадовать, рассказать вам всё, когда вы полезли к ней с бредовыми вампирскими подозрениями! Чёрт возьми, она почти год лечила трубное бесплодие - тайком от вас, тайком от всех! - и вылечила-таки… Вы идиот, Рокстон!

Я замолчала. Ничего говорить больше не хотелось.

- Леденцы… - мягко напомнил Кеннеди.

- Ну что леденцы… Я проверила по "Реферативному журналу университетов Мэна" - Ник Андервуд разработал новый тест на беременность, по содержанию мукоидов в слюне… Похожие были и раньше, но те отличались большими погрешностями… Артур Харкер и эту детальку приспособил в свою схему… Убил двух зайцев. Рокстон забеременеть не мог по определению, Артур же в случае чего получал сигнал - медлить нельзя, появление ещё одного наследника не за горами.

- Постойте… - не понял Лестрид. - А если бы Люси не забеременела так вовремя? Ситуация бы подвисла?

- Не знаю… - устало сказала я, вставая. - Думайте сами… Уж как-нибудь Красавчик Арти извернулся бы…

Обстоятельно ответил Кеннеди:

- Многое выяснится после допросов "братьев". Но, мне кажется, про лечение Люси от бесплодия Харкер знал. Доктор Блэкмор, скорей всего, лишь повторила его путь в Санта-Инессе. А проведя разведку в госпитале Керритауна, Артур мог узнать и об успехе лечения. Думаю, этот факт весьма ускорил исполнение плана и породил кое-какие шероховатости, позволившие размотать клубок. При наличии большего времени, втягивая вас, Рокстон, в антивампирскую возню медленно и постепенно, он мог добиться того, что вам и в голову бы не пришло обратиться в "Бейкер-стрит"… Можно предположить, что Андервудом были созданы и другие тесты, не только леденцы, - ими Артур регулярно и тайно тестировал сестру. Получив положительный результат, немедленно начал действовать. Как попала ему на заметку нищенка из соседнего штата, имевшая обыкновение в драках с себе подобными пускать в ход зубы, я не знаю, но кандидаткой на роль вампирши в затеянном спектакле она стала идеальной…

Рокстон, долго молчавший и что-то обдумывавший, вдруг выдал:

- Всё это инсинуации, ничем не подкреплённые!

Тут я не выдержала. Не стала слушать и вышла из комнаты. В спину летел визгливый голос Рокстона:

- Во всём виноват проклятый Андервуд! Он пружина всего дела! Артур на скамье подсудимых - позор всему семейству, обоим семействам! Я не позволю…

Назад Дальше