Море серебряного света - Тэд Уильямс 46 стр.


- Стойте там, - сказала она, слегка растягивая слова. - На вас глядит пара винтовок, и, если вы не думаете, что можете бегать от пуль лучше чем эти твари, расскажите мне, что у вас за дело.

- Дело? - Флоримель настолько устала, что стала такой же злой, как и ее голос. - Дело? Спастись от этих чудовищ! Они собирались съесть нас!

- Точно, - добавил Пол. - И мы очень благодарны вам за то, что вы отогнали их. - И он настолько устал, что не знал, что сказать и чувствовал, что может рухнуть на землю от истощения в любую секунду. - Не стреляйте в нас. Или вы хотите отправить нас на небо? - Дурацкая фраза - но это было все, что он помнил из сетевых вестернов.

Женщина подошла к ним, подняв повыше фонарь, оставшийся единственным источником света на горе.

- Ну, чуток придержите языки, пока я погляжу на вас. - Он внимательно оглядела Пола и его товарищей, потом повернулась и бросила через плечо. - Похожи на настоящих людей. Более или менее.

Из-за валунов в ответ крикнули что-то непонятное, но, как показалось Полу, одобрительное, и женщина с фонарем взмахом руки приказала им идти вперед.

- Только никаких фокусов, - сказала она, когда Пол и все остальные стали медленно спускаться к ней. - У ребят был очень длинный день, но, если понадобиться, они убьют и еще кого-нибудь.

- Сука говорит фенфен, - зло прошептал Т-четыре-Б. - Не нравится, мне.

- Я все слышу, - холодно и твердо сказала женщина. Из-под объемистого рукава появилась бледная рука с маленьким револьвером, направленным прямо на Т-четыре-Б. - Мне не нужен ни Билли, ни Тит, чтобы справиться с тобой, пацан - я сама положу тебя.

- Господи Иисусе! - сказал Пол. - Он не хотел обидеть тебя. Он просто глупый мальчик. Хавьер, извинись!

- Гребаная, ты! Хочешь?..

Мартина схватила его руку и дернула.

- Извинись, идиот.

Т-четыре-Б какое-то время глядел на вороненый ствол "дерринжера", потом опустил глаза.

- Извини. Устал, я. Эти штуки хотели съесть нас, сечешь?

Женщина хмыкнула.

- Тогда следи повнимательнее за своим ртом. Я-то может быть и не леди, но у нас есть несколько, не говоря уже о юных дамах.

- Мы все просим прощения, - сказал ей Пол. - Мы были в их гнезде и уже готовились к смерти.

Брови женщины поднялись.

- Вы выбрались из их гнезда? - поразилась она. - Ну, это кое-что. Мой муж с удовольствием послушает вас, если не врете.

Пол услышал, как Т-четыре-Б недовольно вздохнул и бросил на него предостерегающий взгляд.

- Это чистая правда. Но нам бы не выжить без вашей помощи.

- Скажите это Билли и Титу, когда дойдете до них, - сказала женщина, указывая на проход между двух валунов. - Большинство пуль - их.

Пол наклонил голову и шагнул в темноту - тут же вокруг стало темно, как в гнезде, и его охватил внезапный страх, боязнь какого-то ужасного обмана.

- У Энни и самой твердая рука. Видел бы ты, как она стреляет бизонов, - пробасил чей-то голос сзади. Пол испуганно обернулся. - В любом случае она стреляет лучше, чем танцует. И не дай ей сказать иначе. - Говорил высокий мужчина, с длинными волосами и пятнышками грязи на лице, в которых Пол с опозданием узнал следы от пороха. Несколько других мужчин стояли за ним, держась в тени, не освещенной светом фонаря.

- Это Билли Диксон, - сказала женщина, подойдя к нему вместе с остальными. Давно скатившиеся валуны прикрывали вход в пещеру, глубоко врезанную в склон. Насколько Пол мог видеть, их спасители хорошо укрепили ее - только через несколько щелей между огромными камнями можно было увидеть вечернее небо. - У Билли самая быстрая рука на западе - даже мой муж должен был согласиться с этим.

Диксон, широкое лицо которого окаймляли серьезная борода и белые усы, улыбнулся, но ничего не сказал.

- А меня зовут Энни Ладю, - сказала она, разматывая шарф. Она был хорошенькой, или могла бы быть, с острым подбородком и большими глазами, прикрытыми тяжелыми бровями, но у нее были плохие зубы и одну из щек портил длинный горизонтальный шрам. - Если вы будете себя хорошо вести, то мы сможем ужиться. Тит, - бросила она через плечо, - что там снаружи?

- Ничего, - ответил низкий голос. - Никакого следа этих дьяволов, только дохляки. - Высокий черный мужчина с очень длинной винтовкой спрыгнул с верхушки каменной кучи - наверно них там что-то вроде наблюдательной вышки, решил Пол. Он с шумом приземлился рядом с ними.

- А это Тит, который продырявил того шакала, который прыгнул на тебя, чтобы побрить и постричь, мистер, - усмехаясь сказала Энни. - Если ты еще не забыл.

Пол притянул руку.

- Спасибо. Спасибо тебя за все.

Тит, мгновение поколебавшись, все-таки пожал руку.

- Ты точно протянул ее мне, не ошибся? И тебя не волнует цвет моей кожи?

Пол, сбитый с толку, только спустя какое-то мгновение сообразил, что они в Америке девятнадцатого столетия, в которой расовые различия играли огромную роль.

- Абсолютно, - сказал он. - Но я бы больше не хотел, чтобы в меня опять стреляли из винтовки.

Билли Диксон фыркнул от удивления, и пошел вглубь пещеры. Остальные обитатели, наоборот, подошли к ним. Как и обещала Энни, среди них было много молодых женщин с детьми. На самом деле, за исключением пары стариков, которые приковыляли посмотреть на новоприбывших и поздравить стрелков, Билли и Тит казались единственными молодыми мужчинами в пещере.

- Я рада, что тебе понравилось шоу, Генри, - сказала Энни одному из стариков, глядевшего на Пола и улыбавшегося беззубой улыбкой. - А сейчас бери Спрингфилд. Первая стража твоя. Учти, сейчас холодно, так что не разбей бочонок о камни. - Она повернулась к Полу и остальным. - Только так мы сможем от него добиться чего-то хорошего, пока он не накачался ликером.

Старик засмеялся и отправился за ружьем. Похоже Энни была одним из руководителей, если не самим лидером общины. Пол очень заинтересовался, но не настолько, чтобы забыть об усталости. Адреналин рассеялся, и сила убегала из него как воздух из продырявленной шины.

- Хотите что-нибудь поесть? - спросила Энни. - У нас не слишком хорошо с едой, но есть бобы и галеты, всяко лучше, чем ничего.

- Нам бы где-нибудь посидеть, - сказал Пол.

- Лечь, - тихо поправила его Мартина. - Мне нужно поспать.

- Тогда пошли в то место, которые мы называем слепой стрелок, - сказала их хозяйка. - Там спят маленькие - если вы попытаетесь лечь вместе со всеми, вас заедят крысы. - Она повела их по узкой самодельной тропинке между упавшими сверху валунами, прикрывавшими в ход в пещеру, пока они не оказались на широкой плоской вершине валуна. Несколько шкур животных - Пол решил, что это шкуры бизонов - выглядели как приглашение. На самом краю сидел человек, которого Энни назвала Генри, и не отрывал взгляд от трещины между двумя большими камнями, рядом с ним лежала длинная винтовка.

- Этим людям нужно отдохнуть, - сказала Энни. - А это значит, что если я услышу, что ты им мешал, то поговорю с тобой по-настоящему. Так что держи язык в своем беззубом рту.

- Я буду тих, как могила, - сказал он, округлив глаза в притворном страхе.

- Где ты и окажешься, если пересечешь мне дорогу, - сказала Энни и исчезла.

- Спокойно ложитесь, - сказал им Генри. - Я присмотрю за вами, а вижу я лучше, чем жую. - Он фыркнул.

- Господи, - сказала Флоримель, тяжело опускаясь на ближайшую шкуру бизона. - Чертов комедиант.

Пола не волновало ничего. Как только он лег, сон бросился на него и проглотил его так, как если бы камень под ним стал жидким, и он заскользил вниз и вниз, в глубины сновидений.

Он проснулся с головной болью, сухим ртом и легким, но твердым давлением на ребра. Над ним стоял мужчина, которого звали Тит, его скуластое африканское лицо ничего не выражало.

- Поднимай своих друзей, - сказал он и опять несильно толкнул Пола ногой. - Остальные вернулись и босс-мужчина хочет поговорить с вами.

- Босс-мужчина? - бестолково спросил Пол. - Вернулись откуда?

- С охоты. - Тит прислонился к валуну, пока они, все четверо, поднимались с камня. - Ты думаешь, что мы едим только этих проклятых шакалов, а?

Идя вслед за долговязым Титом, Пол вспомнил свое недолгое пребывание в вымышленном Ледниковом Периоде и возбуждение, охватившее всех после возвращения охотников. Во всех углах пещеры кипела бурная деятельность, несколько факелов горели там, где еще вчера был только один - возможно для того, чтобы лучше видеть то, что происходит снаружи.

- Сколько времени, - спросил Пол.

- Не знаю точно, но сейчас утро, - сказал ему Тит. - Вы все спали, потому что вам нужно выспаться.

- Да.

Тит привел их во вторую большую пещеру, в которой, решил Пол, прошлой ночью спали все остальные обитатели пещерной крепости. Теперь она, как и наружная комната, была наполнена запахом готовящегося мяса и густым дымом. Пол с удивление увидел трех мужчин с длинными ножами, разделавших на части тела трех достаточно больших телят.

- Вы что, охотитесь на коров?

- Лучше, чем оставлять их шакалам и дьяволам-людям, - сказал Тит.

- Дьяволам-людям? - спросила Флоримель. - Кто это такие?

Тит не ответил, но остановился и кивнул на одного из мясников.

- Вот. Он хотел говорить с вами.

Пол и остальные сделали пару шагов вперед. Широкоплечий и хорошо сложенный человек с густой бородой и пыльным цилиндром на голове поднялся на ноги с грацией льва, выпрыгивающего из травы.

- Я бы предложил вам свою руку, - сказал он, - но она по локоть в крови. Тем не менее я рад вас приветствовать здесь. Меня зовут Мастерсон, но мои друзья и некоторые из моих врагов называют меня Бат.

- Бат Мастерсон? - Пол потрясенно посмотрел на него. Не так уж странно встречать в симуляциях знаменитых людей, тем более в этой искусственной вселенной, но его это по-прежнему поражало.

- А, так вы слышали обо мне? Значит надо проводить еще больше времени с корреспондентами.

- И большинство того, что они написали о нем, ложь, - сказала Энни Ладю, поднимаясь на ноги за ним. Только тут Пол сообразил, что опять ошибся, приняв ее за мужчину. Она нежно шлепнула своего любовника по заднице. - Но, откровенно говоря, половину этой лжи им рассказал сам Бат.

- Садись и работай, женщина, - сказал он. - Нам надо накормить полсотни ртов, и, значит, нам надо срезать с костей все мясо. - Он опять повернулся к Полу и остальным и внимательно оглядел их все, особенно заинтересовавшись комбинезонами, которые они унаследовали от мира Кунохары. - Так кто вы такие? Циркачи? Бродячие актеры? Тогда здесь у вас будет благодарная публика, хотя и немного капризная после всех этих дней.

- Нет, мы не… актеры. - Полу пришлось подавить смущенную улыбку. Если бы это было сетевое шоу, тогда, скорее всего, они бы могли выдать себя за актеров. Какую бы странную пьесу они могли сыграть перед этими людьми? "Смотрите, вот потрясающий Потерявшийся Человек. А это чудо из чудес - самый мрачный подросток в мире". - Мы обыкновенные люди, хотя мы прошли очень долгий путь. Мы заблудились и эти… твари напали на нас.

И опять, способность системы приспосабливаться в аномалиям провела их мимо трудностей; их странная одежда уже не смущала Бата.

- Да, наслышан, - сказал Бат. - Я слышал и то, что вы прошли весь путь, который - леди, простите мой грубый язык - чертовски труден. Как вам такое удалось?

- Я… я нашел револьвер, - сказал Пол, аккуратно вытаскивая его из кармана. - В нем хватило зарядов, чтобы проложить нам дорогу, но едва-едва. Нас бы убили, если бы твои люди не помогли нам.

- У нас множество проблем из-за этого гнезда, - вскользь заметил Бат, не отводя глаз от пистолета Пола. - Но на многие мили кругом нет лучше защищенного места, так что мы выбрали меньшее из двух зол.

- Как же вы попали в такое опасное положение?.. - начал было Пол.

- Я ненавижу прерывать, - сказал Бат, - и вы можете воспринять это неправильно, хотя, я надеюсь, что нет. Не могли ли вы простереть свою вежливость немного дальше, и дать мне поближе посмотреть на ваше стреляющее железо?

Пол помедлил, удивленный странным напряжением в голосе Мастерсона.

- Не давай, - громко прошептал Т-четыре-Б, и недовольно заворчал, когда Мартина наступила ему на ногу.

- Конечно. - Пол протянул пистолет Бату, тыльной частью вперед, но Мастерсон не взял его; порывшись в кармане куртки, он нашел шейный платок и только тогда аккуратно взял револьвер, не испачкав его в крови. Он поднял его повыше, на свет, лившийся из высокий щели в стене пещеры.

- Вы говорите, что нашли его в гнезде? - спросил он ровным голосом, но с таким выражением, что Пол занервничал.

- Ну да, клянусь. В грязи, среди костей животных и… и людей. Он был в кобуре.

Бат вздохнул.

- Я бы хотел, чтобы вы соврали. Это револьвер Бена Томпсона, и трудно было найти лучшего человека и лучшего стрелка. Я не видел его с того момента, как на нас обрушился весь этот ад, но верил, что он еще жив где-то, быть может в других лагерях плоскогорья. Но если вы нашли его на дне богом забытого гнезда… - Он покачал головой. - Смерть - единственная дорога. Бен хотел бы, чтобы кто-нибудь взял его железо. - Он протянул револьвер обратно Полу. - Я полагаю, что он ваш, по праву добычи.

- Откровенно говоря, - сказал Пол, - я никогда не стрелял из револьвера раньше, и я был бы счастлив не стрелять больше. Если он принадлежал вашему другу, сохраните его.

Одна из темных бровей Мастерсона поползла вверх.

- Я был бы рад, если бы вы могли исполнить ваше пацифистское желание, но это совершенно невероятно. Мы расстреляем все пули задолго до того, как избавимся от всех неприятностей.

- Но что это за неприятности? - требовательно спросила Флоримель. Она слишком долго терпеливо молчала. - Почему здесь горы? Мы никогда не слышали о них. И что это за монстры?

- Еще более важно, - сказала Мартина. - Как добраться до Додж Сити? Можем ли мы добраться до него отсюда?

Пол на мгновение сам не понял, зачем ей это знать, но тут же вспомнил, что там могут быть ворота, ведущие в Египет.

Мастерсон, Энни и Тит были удивлены намного больше Пола и разглядывали ее с чем-то вроде изумления; тем не менее Бат заговорил почти вежливо.

- Моя дорогая леди, никаких оскорблений, но из какого захолустья вы появились? Отправиться в Додж Сити? Вы бы лучше спросили, как открыть собственный бар в Аду! Или сбросили с себя всю одежду - прошу прощения за грубость - и побежали в ближайший лагерь Команчей с криком "Все индейцы дураки и лжецы!"

Тит хихикнул.

- Хорошая мысль.

Энни обрадовалась намного меньше.

- Бат, они просто ничего не знают. Они издалека, вот и все. И мы должны узнать, откуда, потому что, быть может, есть и лучшие места, чем это.

Бат улыбнулся.

- У этой леди больше ума, чем у меня, и лучшие манеры. Быть может мы действительно должны обменяться информацией…

Прежде, чем он смог закончить свою фразу, появился длинноволосый Билли Диксон.

- Пленник бесится как дьявол, - объявил он.

- Черт побери. Может быть ты должен занять нож, Билли - я немного отвлекся.

Бат предложил свой нож, но Диксон так быстро выхватил другой из ножен на ноге, что, казалось, он прыгнул в его руку из воздуха.

- У меня есть свой.

- Если вы пойдете со мной и посмотрите на маленького очаровашку, которого мы привели с собой, мне не понадобиться почти ничего объяснять, - сказал Бат, приглашая Пола и остальных идти с собой. Он провел их к задней стене пещеры, далеко от костров. Несколько мужчин с твердыми лицами глядели, как они подходят; Пол решил, что это те, кто сопровождал Мастерсона в его охотничьей экспедиции.

- Эти парни пришли к нам на следующий день после того, как земля задвигалась, - начал рассказывать Бат. - В воздухе стояла пыль, и мы даже не видели их, пока они буквально не оказались у нас на головах. Потом кто-то прискакал из Лонг Бранча и закричал, что на них напал военный отряд Шайенов. Мы собрали женщин, детей и стариков в церкви, сели на лошадей и взяли в руки ружья. Это нам не слишком помогло. Потому что это были такие Шайены, которых я никогда не видел… - Он остановился. - Я слышал, что он начал дергаться, Дейв, - сказал он одному из мужчин.

Дейв, тощий, с лицом, наполовину закрытом огромной кустистой бородой, пожал плечами. - Я проветрил его. Он не сказал ничего, кроме своего имени - по меньшей мере я думаю, что это его имя. Он говорит "Моя Дред", опять и опять…

- Великий боже! - ахнула Флоримель, отступая на шаг назад. - Как такое может быть?

- Ублюдок стрелял в меня! - проворчал Т-четыре-Б.

- Это Дред, - прошептала Мартина. Она побледнела, как смерть. - Хотя и не в теле Кван Ли, я не могла ошибиться.

Пол посмотрел на товарищей, потом на худого, почти голого человека в набедренной повязке, лежавшего на полу перед ним, с крепко связанными руками и ногами, покрытого шрамами и истекающего кровью. Пленник тоже посмотрел на них, но, похоже, никого не узнал. Зубы были обнажены в усмешке, и он извивался в путах, как змея. Темной кожей и азиатскими чертами лица он слегка походил на американских индейцев, но в ощущениях Мартины Пол не сомневался. Сам он никогда не встречал этого многострашного Дреда, но слышал более, чем достаточно: несмотря на очевидную беспомощность пленника он отступил обратно к стене.

Пленник засмеялся, увидев испуг Пола.

- Ха! Моя убить всех.

Бат Мастерсон скрестил руки на груди.

- Ну, если вам, ребята, не понравился этот парень, придется вам поменять свои планы. Видите ли, у этого парня есть тысячи двоюродных братьев, похожих на него как две капли воды, и прямо сейчас они перенесли ад из-под земли на Фронт Стрит в Додже.

ГЛАВА 21
Заклинание змей

СЕТЕПЕРЕДАЧА/ИСКУССТВО: Биггер X - Мертвый гений или просто мертвый?

(изображение: труп на Коксвелл Авеню, Торонто)

Назад Дальше