Глава 12
ОТСТУПЛЕНИЕ.
ВЕЛИКИЙ ЛЕС, ЮГО-ЗАПАДНАЯ ГРАНИЦА, СЕКРЕТНАЯ БАЗА НОВОЙ ГВАРДИИ ПАТРИАРХА, ХРАМ.
В небольшом круглом помещении, освещённом лишь пятью ритуальными факелами, горящими тёмно-багровым пламенем, стояло несколько существ. Один из них смотрел на остальных свысока, а в его сверкающих красных глазах плескалось странное нечеловеческое безразличие к остальным. Вкупе с надменной позой и презрительной насмешкой это составляло образ патриарха Великого Леса.
Остальные существа были несколько необычными для этого мира. С виду похожие на эльфов, они были покрыты странными костяными наростами. Кое-где пробивались шипы и кривые рога, их глаза были либо целиком чёрными, либо напоминали змеиные. А их руки лучше бы подошли какому-нибудь животному - кривые пальцы с длинными, изогнутыми когтями, все в рубцах и свежих порезах. Отвратительное зрелище.
Те, что с чёрными глазами, были одеты в обычную экипировку эльфийского следопыта - плотная кожаная одежда зеленовато-бурого цвета, повязка на лице, скрывающая нижнюю часть лица. У них на поясах висели два коротких, изогнутых клинка, а из-за спины торчал длинный составной лук.
А те, что смотрели на мир змеиными глазами, больше напоминали человекоподобных зверей. Согнувшись почти до пояса и разведя руки в сторону, они дышали, издавая приглушённый рык. На них были лишь широкие балахоны, под которыми ничего не было - лишь покрытое шерстью и наростами звериное тело.
И только одно единственное существо нельзя было заметить обычным взглядом. Даже магический взор не сразу бы обнаружил его.
В самом центре зала, посреди сияющей магией пентаграммы стоял не человек. Это было нечто вроде сгустка энергии, беспомощного за пределами пентаграммы. Но сейчас, пока магический символ, идеальный во всех отношениях, работал, существо могло ещё что-то сделать.
Остальные существа, кроме патриарха, стояли полукругом у края пентаграммы, подпитывая её своей кровью. Тот, кого сейчас вызвал в этот мир патриарх, требовал очень много энергии.
- Господин. - Медленно произнося слова, на неизвестном в этом мире языке произнесло существо: - Я долго ждал этого момента. Почему вы в этом уродливом теле?
- Это единственный подходящий сосуд для меня. - Произнёс патриарх на том же языке, слегка улыбнувшись: - К сожалению, единственный подходящий для меня сосуд полностью защищён от нас тем Гостем.
- Он ушёл. Я чувствую. - Ответило существо. - Он ненадолго помешал нам.
- Он похитил часть моей силы. - С ненавистью произнёс патриарх, сверкнув красными глазами. Но тут же успокоился и с лёгкой улыбкой произнёс: - Но я всё равно кое-что могу. И уже подготовил для тебя, мой друг, подходящий сосуд.
Дверь в зал распахнулась, и два эльфа с такими же чёрными глазами внесли кого-то связанного, с мешком на голове. Подведя его к пентаграмме, эльфы остановились, опустили на колени и сдёрнули с головы пленника мешок.
Патриарх довольно улыбнулся, а существо в пентаграмме довольно заурчало. Сосуд идеально подходил даже для того, кто владел телом патриарха, но времени прошло слишком много, и правитель эльфов окончательно слился с существом, завладевшим им. Но зато для его друга не существовало никаких ограничений.
Патриарх приблизился к пленнику, измученному и сломленному, и усмехнулся.
- Ты не успел мне помешать, но из-за тебя мой сосуд теперь самая большая угроза моим планам. - Произнёс патриарх по-русски и провёл рукой по щеке пленника, оставив глубокую царапину появившимся когтем. - Ничего, ты вернёшь должок. Думаю, твой горячо любимый Глеб будет очень рад увидеть тебя живым и невредимым, не так ли?
- Пошёл к чёрту. - Хрипло ответил по-русски пленник. - Я не буду воевать с Глебом.
- Ты не будешь. - Кивнул патриарх. - А вот мой друг будет.
Патриарх толкнул пленника в магический круг. Существо, ждавшее всё это время, мгновенно метнулось к телу и впиталось в него, как вода в губку. Пленник выгнулся нечеловечески, беззвучно закричал, а его глаза медленно заволокла тёмно-серая пелена. Спустя несколько секунд тело обмякло, упав на пол. Пентаграмма потухла, а все до единого существа в помещении, кроме патриарха, упали замертво.
Вдруг неподвижное тело взлетело в воздух, перевернулось и опустилось на ноги. Тот, кого когда-то звали Кирвой, посмотрел на мир серыми глазами и усмехнулся. По его телу прошла судорога, тёмная магия прошлась по телу, полностью подстроив его под нового хозяина.
- Любопытный сосуд. - Произнёс нормальным голосом, но на своём языке, завладевший телом монстр. - Но слегка изношенный.
- Ты привыкнешь. - Хмыкнул патриарх. - Пойдём, у нас намечается большое дело.
- С чего вы хотите начать?
- Нужно устранить одну очень досадную помеху перед началом большого действа. - Оскалился эльф. - Мне надоело, что он каждый раз выживает. И поэтому я поручу дело тебе.
- Как прикажете, господин. - Кивнул "Кирва".
КОНЕЦ ОТСТУПЛЕНИЯ.
Графство Честрик, Дэвирис. День большого Совета.
Месяц пролетел как-то незаметно. Стоило покончить с бедствием у орков с помощью их кровожадного божка, как грандиозные дела завершились. Я прекратил преследования в Мирелийском Каганате и к облегчению многих объявил о снятии военного положения. Следом подписал союзный договор с большинством ульдус-гуранов, после чего дал добро на строительство огромного числа различных объектов - от шахт и карьеров до военных поселений.
Дальше мне не было смысла участвовать в политике, ведь основную работу я сделал. И всё, что мне оставалось - отдыхать. Как выяснилось, мои министры очень хорошо справлялись сами, и потому я получил возможность уйти в отпуск. Что и сделал.
На две недели я отправился на крайний север, к занам, где выкупил маленький островок рядом с Бейратхи и, ночуя на арендованной шхуне, целыми днями отдыхал на берегу небольшой бухты. И пусть это был не курорт, я не жаловался. Ни единого человека, ни единого магического существа (всех выгнал на две недели), зато спокойная вода и приятная тишина.
Отдых всегда проходит очень быстро. Но зато я очень хорошо отдохнул, наконец-то пришёл в себя, собрался с мыслями и был готов вновь вступить в бой. И потому сразу взялся за работу.
Дэвирис преобразился. Он и до этого был большим городом, в который вкладывалось немало графских денег, которые большей частью действительно шли в дело, а уж после того, как за дело взялись лучшие мастера, имеющие доступ к моему бюджету, столица Честрика стала жемчужиной графств зверолюдов.
Широкие, вымощенные улицы, отремонтированные фасады абсолютного большинства домов, реконструированные и выкупленные в пользу гардариканской короны таверны и постоялые дворы, невероятный штат рабочих, которые следили за чистотой и порядком. Ну и плюс несколько тысяч стражников, которые Гардарика любезно предоставила Дэвирису в качестве гаранта безопасности всем гостям столицы. И попробуй придраться к тому, что стражники выбраны из числа элитных подразделений армии и ветеранов боевых действий.
Дворец графа тоже преобразился. Гремиран нашёл самых дотошных и хамоватых завхозов, которые собирали по всей Гардарике предметы роскоши, написали десятки отчётов и накладных, под которые всё добро было перевезено к графу Тилинскому. Вот правда, даже гардариканский Дворец Правительства, самое важное здание в стране, был не так дорого украшен. В оправдание можно сказать только то, что большинство государственных построек, точнее, их интерьер был выдержан в строгом минималистическом стиле. Специально.
Также, дабы избежать эксцессов, я выделил элитную охрану из числа доверенных магов и воинов всем послам от других графств сразу, как только они пересекали границу. В охрану также входили слуги графа Тилинского, которых было больше моих, и которые несли знамёна Честрика.
Послы прибывали с перерывом в час-полтора, поэтому каждому графу уделялось должное внимание. Граф Тилинский самолично занимался всеми приветствиями и формальностями, а я пока держался тени. Рано мне являть свою императорскую рожу гостям. Но зато я развлекал себя, наблюдая за послами.
Многие из них были действительно достойными слугами своих графов, держались уверенно и спокойно, а всё вокруг воспринимали нормально. Дружелюбные улыбки, приветственные слова и этикет - всё как надо. Но были те, кто, как я думаю, занимали свои посты за счёт блата. Что во многом было заметно по их человеческим лицам - аристократические гены пальцем не заткнёшь.
Охрану и дипломатов Честрика они воспринимали так, словно это были их слуги. Насмешливые лица, нелицеприятные комментарии и шутки, часть которых относилась и к моей скромной персоне. Интересно, шутили бы они так нагло, зная, что я нахожусь рядом и всё слышу?
Граф Тилинский обходился со всеми в равной степени вежливо, пока к нам не прибыла делегация из Тайроса. Ирнар герд Бристский со своим первым помощником Орвиаром Мийнаром, сыном Миритом герд Бристским и… его законной женой, Шелейлой герд Бристской. Какого чёрта?! Я думал, граф давно выкрал дочь и спрятал её на моей военной базе. Видимо, что-то пошло не так.
К счастью, я был заранее оповещён о прибытии этих послов, и потому решил встретить их вместе с графом. Но тот меня отговорил, сказав, что это со стороны будет выглядеть так, будто только Тайрос заслужил внимание Его Величества Императора Гардариканского, что не лучшим образом скажется на дальнейшем сотрудничестве. Пришлось согласиться и остаться в тени.
Граф встречал всех у главных ворот дворца. Торжественная музыка, ковровые дорожки и тому подобное.
Послы Тайроса повели себя так, как не позволяли себе ни одни другие дипломаты. Во-первых, вперёд вывалилась толпа телохранителей и заклинателей, которые очень невежливо пытались досмотреть всех, кого только видели, и ещё возмущались, видя, как обязанные стоять на страже гвардейцы "угрожающе" держались за оружие, хотя их к этому обязывала служба. А маги вообще нагло ощупывали всех, кого попало, в том числе и графа Тилинского. Меня они практически засекли, но я не выдержал и отвесил им такой силы оплеуху, что у них все грязные помыслы отшибло. Герд Тилинский, уловив ситуацию, произнёс:
- Приветствую вас, господа! Вынужден напомнить, что на Совете запрещено присутствие магов и большого числа личной охраны. - Тонкий намёк на то, что пора бы перестать выпендриваться.
Но на этом всё не закончилось. Маги и телохранители были первым этапом в сложных взаимоотношениях между двумя графами.
- Доброго дня, многоуважаемый герд Тилинский. - Произнёс, подойдя вплотную и крепко сжав руку правителю Честрика, Ирнар герд Бристский. - Прошу прощения за моих подчинённых, они по долгу службы обязаны убедиться, что мне и моим послам ничего не угрожает.
- Не беспокойтесь, господин граф, я и мой многоуважаемый гардариканский союзник полностью гарантируем безопасность всем гостям столицы. - Очередной намёк на то, что лучше помолчать и не оскорблять по пустякам, тем более загадочного гардариканского правителя. Обожаю свою репутацию.
- С моим первым помощником, как и сыном, вы уже знакомы. - Произнёс герд Бристский, указав на знакомого мне по переговорам Орвиара Мийнара и обрюзглого, неприятного на вид, лысоватого и вспотевшего Мирита герд Бристского.
Мирит сжимал своей потной рукой изящную ладонь скромно опустившей глаза Шелейлы, выглядевшей прекрасно, особенно в окружении этих спесивых аристократов. Мне ещё не доводилось видеть её в бальном платье, и сейчас я смотрел на неё исподтишка и чувствовал смятение. Я ещё с трудом выносил утрату Айанны, и испытывать что-то к Шелейле сейчас для меня было постыдно. Тем не менее, я не мог оторвать глаз от её точёной фигуры.
В отличие от Айанны, Шелейла была светлокожа, более высокая, но всё равно в сравнении со мной маленькая. Как и у Айанны, у девушки была идеальная фигура, но более нежное тело.
Шелейла словно почувствовала мой взгляд, подняла голову, осмотрелась по сторонам, взглядом задержавшись на том месте, где стоял я. И я вновь увидел её изумрудные глаза, мягкое, аристократичное лицо, прекрасное без всякой косметики. В этом плане я обожал Лайдайу - настоящая красота видна сразу, и никто не сможет скрыть свои недостатки тонной косметики. А Шелейле не нужна была никакая косметика, чтобы быть прекраснее всех.
В этот момент желание появиться на глазах у всех, прикончить Мирита и забрать Шелейлу с собой, было настолько сильным, что я даже шагнул вперёд, но вовремя одумался и ушёл во дворец в смешанных чувствах.
Подумав, я отправился прямиком к своим дипломатам, собравшимся в отведённых покоях и готовившихся к важнейшим переговорам. Ради такого дела даже Гремиран свалил свои дела на заместителей и, взяв свои лучшие наряды, прибыл сюда. Я против не был. Опытный дипломат всегда к месту.
- Ваше величество. - Стоило мне войти в покои, как все дипломаты поклонились. Я махнул рукой, разрешая расслабиться.
- Ну что, господа, готовы? - Спросил я, упав на просторное кресло в углу.
- Мы хорошо подготовились к переговорам, ваше величество, - произнёс пожилой мужчина в дорогом, явно заказном наряде: - Остаётся теперь уповать на наше красноречие и благоразумие зверолюдов.
- Гремиран у нас отвечает за внушение. - Хмыкнул я: - Господа, хочу вам напомнить, что среди послов есть шпионы эльфов. Насколько мне известно, как минимум помощник графа Бристского каким-то образом связан с эльфами ментально. Но я уверен - таких, как он, гораздо больше. И главная цель - вычислить их. Переговоры будут растянуты на несколько дней, в течение которых шпионы буду выводиться из игры. Наша задача - как можно быстрее вывести их на чистую воду, желательно, чтобы и остальные в итоге осознали, насколько велика угроза.
- Это и есть главная цель нашей нынешней политики. - Хмыкнул Гремиран: - Зверолюды - единственный оставшийся плацдарм, который мы должны занять в любом случае.
- А как же демоны? - Спросил один из дипломатов.
- С этими меркантильными засранцами я вообще не хочу иметь никаких дел. - В сердцах выпалил вампир: - Договориться с ними равносильно тому, чтобы положить гадюку к себе в постель. Я боюсь, что они вообще могут стать нашими главными врагами, но слишком жадные и богатые демоны наверняка отсидятся в стороне и, в конце концов, окажутся единственным победителем.
- В таком случае, им придётся серьёзно ошибиться. - Ответил я: - Я создаю Гардарику, как самое жизнеспособное за всю историю государство, и будь уверен, я доведу дело до конца. И для этого, господа хорошие, нам нужно разобраться с оборотнями. И я очень надеюсь, что вы все сделаете всё возможное, чтобы добиться успеха. Ведь от этого зависит судьба всего континента.
- Мы всё понимаем в полной мере, ваше величество. - Произнёс пожилой дипломат: - Доверьтесь нам, и мы сделаем всё возможное, чтобы не допустить катастрофы.
- Спасибо вам. - Искренне произнёс я: - Спасибо. И пусть удача будет на нашей стороне.
Так, а теперь мне остаётся только ждать. Сначала должны прибыть все дипломаты, разместиться и вечером прибыть на бал. Да, без гулянки тоже не обойтись, и граф меня настойчиво убеждал, что это поможет нам договориться и наладить контакт с гостями. Конечно, как не убеждать, когда всё за мой счёт? Эх, вот выкопаю последнюю драгоценность, закончатся деньги, и что будем делать?
Время до вечера я скоротал просто - читал. В этом мире сохранилось очень много удивительных книг, пусть и большая часть из них была бесследно утеряна. Кстати, надо будет ещё разобраться, какого чёрта всё уничтожили и кто вообще это сделал. Уж слабо мне верится в версию, что правители испугались слишком умного народа.
Книга, которую я читал, была копией здоровенного фолианта, откопанного в развалинах древней крепости (Да, я и археологией занялся, а то слишком уж много мощных артефактов гниёт в земле). Я её прочесть не смог, но нашлись умельцы, согласившиеся перевести книгу на один из гардариканских диалектов. Получилась увесистая, шестикилограммовая книга с тремя тысячами страниц. Я её читаю на досуге. Занятное чтиво, хочу я сказать. Книга напоминает дневник исследователей, который передавался от одного к другому в течение очень долгого времени, наполнялся новыми знаниями и секретами. Как-то раз я из этой книги выудил рецепт своего самого могущественного заклинания, Копья Зевса (Название сам выдумал) - молнии невероятной мощности, которая смогла поджарить в своё время падшего бога. И если бы не её чрезмерная затратность, только ею бы и пользовался.
К сожалению, так мне больше не повезло. До самого вечера я читал о свойствах супер-редкого камня, уникального, настолько крутого, что в самом конце я прочёл, что… его уничтожили около полутора тысяч лет назад, разделив на сорок один бриллиант и разбросав по свету. Эх, будь я простым приключенцем, обязательно бы отправился в путешествие, спас по пути пару принцесс и побил бы пару злодеев. Вот жизнь была бы! А так придётся отложить книженцию подальше и, стиснув зубы, окунуться с головой в политику. Неблагодарное занятие.
- Надеюсь, ничего сверхъестественного ты не выдумал, Гремиран. - Хмыкнул я, пока мы шли к большому залу, где должны были торжественно предстать перед аристократической звериной публикой.
- Вы о чём? - Не понял вампир, хотя по его ухмылке было ясно всё.
- Не скалься, ты понял, о чём я. Наверняка что-нибудь организовал к нашему выходу такое, от чего у бедных зверолюдов шерсть дыбом встанет.
- Ах, вы об этом. - Всплеснул руками вампир: - Нет, тут всё просто, честно.
Прищурившись, я посмотрел в честное лицо вампира и не стал спрашивать, по какому поводу он скалился и что задумал. Пытаться угадать, что задумал этот древний кровососущий интриган равносильно попыткам взломать пустой сейф. Силы потратил, ум свой продемонстрировал, а в итоге ничего.
Наша делегация была многочисленной, даже очень. Семнадцать опытнейших, переживших не одного самодура дипломатов, в чьём послужном списке исключительные достижения. Гремиран заверил меня, что это лучшие из лучших, и даже если я переверну всю Гардарику вверх дном, то всё равно не найду лучше.
Другие делегации насчитывали семь-восемь дипломатов, включая тех, кто в политике участвовать не будет. Таких, как Шелейла или жёны графов. Будь Айанна жива, она бы тоже была со мной.
- Многоуважаемые графы и дорогие гости! - Когда мы добрались до широкой лестницы, ведущей в зал, я послал мысленный сигнал графу Тилинскому, и тот стал нас представлять. - Я хочу пригласить почтить нас своим присутствием того, кому мы обязаны сегодняшним вечером и сбором Совета. Позвольте представить вам Его Величество Великого Императора Гардариканского Глеба Белого Волка, Убийцу Падшего Бога, Повелителя Магии, правителя крупнейшего в мире государства, лидера Большого Союза и единственного в этом мире представителя народа людей!