Короли ночи - Говард Роберт Ирвин 16 стр.


Покидая зал, Кулл оглянулся и увидел, что Ка-ну, возлежащий на софе, просто излучает добродушие и жизнерадостность. У выхода Кулла ожидал воин на коне. Внимательно присмотревшись к нему, король, к своему удивлению, обнаружил, что это тот самый человек, который принес ему приглашение посла. За всю дорогу они не проронили ни одного слова.

На смену ярким дневным краскам пришла темная ночь. При лунном свете город казался еще более древним. Казалось, что огромные колонны во дворцах и замках подпирают собою небесный свод, а пустынные тихие лестницы возносятся куда-то в беспредельную пустоту небес. "Это лестницы в небо", - пришло в голову Куллу. Таинственная красота окружающего еще боле будоражила и без того возбужденные нервы короля.

Мелодичный звон серебряных подков нарушал тишину, царившую на залитых лунным светом улицах. Кулл физически ощущал необычайную древность города, чувствовал, что он хранит в себе огромное множество загадок, только вот каких.

- Ты еще так молод, - слышался ему шепот дворцов, храмов и святилищ, - а мы уже стары. Тот мир, который породил нас, тоже был когда-то молод. Но мы переживем и тебя, и твой народ, и будем стоять вечно, ведь мы были здесь еще до того, как появились Лемурия и Атлантида, и будем стоять даже тогда, когда и их не станет. Мостовые этих улиц видели многих королей, которые правили здесь еще до того, когда Кулл, родом из Атлантиды, был только крошечной частичкой сна Ка, Птицы Мира. Проезжай дальше, Кулл-атлант, после тебя будут еще более достойные, так же как были они и до тебя. О них уже давно все забыли, да и сами они превратились в пыль. А вот мы все стоим и смотрим… Проезжай же Кулл-атлант, Кулл-король, Кулл-дурак!

Куллу начало казаться, что подковы его коня подхватили эти слова и выбивают в тишине: "Кулл-король! Кулл-дурак!"

- Свети ярче, луна, ведь ты освещаешь путь самому королю! Звезды, горите ярче, ведь вы - факелы на пути нашего императора! Стучите звонче, подковы, потому что по Валузии едет сам король! Скольких повелителей повидал я на своем веку! - отозвался такой молчаливый на вид королевский дворец.

Навстречу королю выскочили гвардейцы - Алые Убийцы - и подхватили поводья его коня. В молчании пикт рванул узду своего коня, заворачивая его и исчезая в темноте. Куллу казалось, что это пришелец из Мира Прошлого удаляется по молчаливым улицам города.

Ночь прошла без сна, и рассвет застал его гуляющим по тронному залу. Король хорошо понимал, что Ка-ну так ничего и не сказал ему, однако было ясно, что старик был теперь полностью в его власти. "Что он имел в виду, когда говорил, что барон Баал - только игрушка в руках других? А этот Брул, который должен появиться во дворце с браслетом на руке? Если бы жрецы узнали о том зеленом камне, похищенном из храма Змея, который показал ему Ка-ну, то даже храбрым соплеменникам не удалось бы спасти старика от неминуемой расплаты. Но это не испугало Ка-ну, и он чувствовал себя вполне уверенно, - размышлял Кулл.

- Старик никогда не пошел бы на риск, не обдумав при этом все за и против. Однако, с другой стороны, все это можно расценивать и как заговор против него, Кулла, и желание посеять в нем недоверие к своим приближенным

- все это не могло оставить короля спокойным.

III. Ночные гости

Не успела на небе взойти луна, как король Кулл выглянул в окно, держа руку на рукояти меча. Из окна, выходящего во внутренний дворцовый сад, были хорошо видны пустынные дорожки, аллеи и деревья, напоминающие по своим очертаниям тени. Из ближних фонтанов струились ввысь сверкающие брызги воды, а из тех, которые были подальше, слышалось глухое журчание. В саду стражи не было. Охранялись лишь крепостные стены, и никому даже не приходило в голову, что сюда может проникнуть кто-то посторонний.

Стены дворца причудливо оплетали виноградные лозы. Кулл подумал, что по ним было бы совсем не трудно взобраться наверх. В это мгновенье черная тень мелькнула в темноте под самым окном и чья-то смуглая рука ловко ухватилась за оконную раму. Король выхватил свой длинный меч из ножен, но опустил руку, когда увидел на мускулистом предплечье пришельца знакомый браслет. Вслед за рукой в комнату с удивительной легкостью скользнул ее хозяин.

- Так это ты - Брул? - спросил король и в ту же минуту замолчал, так как узнал в незнакомце того самого человека, которого незаслуженно оскорбил и в сопровождении которого ехал домой после приема у посла пиктов.

- Да, я Брул Пикинер, - ответил тот и, заглянув в глаза Кулла, прошептал:

- Ка нама каа лайерама!

Кулл ничего не понял и спросил, что это может означать.

- Неужели ты не знаешь?

- Этих слов нет ни в одном из всех известных мне языков… Но, все же, кажется, где-то я их уже слышал…

- Возможно, - ответил пикт, осматривая комнату и все, что в ней находилось. Это была одна из комнат библиотеки, в которой стояли несколько столов, два больших шкафа, доверху набитых книгами, и софа.

- Скажи мне, господин, кто охраняет вход?

- Алые Убийцы, я и не понимаю, как тебе удалось проникнуть в сад.

Брул снисходительно улыбнулся.

- Охрана твоя настолько не надежна, что я мог бы водить девушек дюжинами, и они бы ничего не заметили. Что же касается стен, то я взобрался бы на них и без помощи винограда, ведь во время охоты на тигров на побережье мне приходилось забираться на самые отвесные скалы. Однако, пора… Хотя нет, сначала дотронься до этого браслета.

Он протянул руку и вздохнул облегченно, когда Кулл выполнил просьбу.

- А теперь сними эти королевские одеяния: сегодня ночью нам предстоят приключения, которые не снились ни одному атланту.

Одеяние самого Брула состояло лишь из узкой набедренной повязки и засунутого за нее короткого кривого меча.

- По какому праву ты смеешь мне приказывать? - возмутился Кулл.

- Сам Ка-ну просил тебя прислушиваться к моим словам. Разумеется, я не питаю к тебе дружеских чувств, однако и о поединке между нами сейчас не может быть и речи. Забудь об этом - и пойдем.

Бесшумно подойдя к двери, он принялся через небольшое отверстие наблюдать за тем, что происходило снаружи, оставаясь при этом невидимым, а затем с помощью жеста подозвал к себе Кулла.

- Что ты видишь?

- Ничего особенного. Восемнадцать гвардейцев. Затем пикт кивнул головой и повел Кулла за собой. У

противоположной стены он остановился, а потом провел рукой за одной из панелей, отступив при этом в сторону, и вытащил меч. К удивлению короля, часть стены выдвинулась и открыла полутемный коридор.

- Это же тайный ход! А я не имел об этом понятия. О боги, клянусь, я найду и заставлю ответить виновных.

Брул сделал знак рукой, чтобы король замолчал. Сам он весь обратился в слух, и было в его позе что-то такое, от чего по телу Кулла пробежал холодок какого-то неясного, мрачного предчувствия.

Наконец Брулл кивком головы пригласил короля пройти за потайную дверь. В пустынном коридоре не было ни пылинки, что ясно свидетельствовало: здесь ходили часто. Источник освещения был невидим. Через каждые несколько футов в стене можно было различить двери, тщательно замаскированные со стороны комнат.

- Это не дворец, а пчелиные соты, - в ужасе прошептал Кулл.

- Ты прав, господин. К тому же круглые сутки за тобою следит множество глаз.

Пикт медленно двигался вперед, тщательно обдумывая каждый шаг, стиснув в руке меч и внимательно окидывая взглядом стены.

Свернув за угол, Брул прошептал своему спутнику: "Посмотри. Но только ни звука, ни слова. Это вопрос жизни и смерти!"

За поворотом начиналась лестница, ведущая вверх. Когда Кулл взглянул туда, то резко вздрогнул, увидев там трупы восемнадцати гвардейцев, назначенных в эту ночь в караул. Король инстинктивно рванулся вперед, но сильная рука Брула остановила его на полпути.

"Это измена, - пронеслось у него в голове, - несколько минут назад эти люди стояли на посту, значит, их убили только что".

После возвращения в библиотеку Брул тщательно закрыл потайной ход, а затем кивком головы предложил королю вновь взглянуть через дверное отверстие. Посмотрев в глазок, король увидел все тех же гвардейцев, но стоящих на посту.

- Это невероятно, - в ужасе прошептал он и схватился за меч. - Неужели в карауле стоят мертвецы?

Брул утвердительно кивнул головой. Какое-то время они молча смотрели друг на друга, наконец послышался едва уловимый шепот Брула:

- Это змеи… говорящие змеи…

- Тише, - сделал Кулл знак рукою. - Об этом нельзя говорить, ибо в этих словах - проклятие.

- Посмотри внимательнее, господин. Возможно, это была смена караула и ты ошибаешься? - спокойно спросил Брул.

- Нет, это те же самые люди.

Это просто ужас, это самое настоящее колдовство, клянусь Валком. Эти люди стоят на посту, и всего несколько минут назад я своими глазами видел, что они мертвы.

- Скажи мне, о Кулл, хорошо ли ты знаешь обычаи и традиции народа, которым правишь?

- Хорошо… и плохо. Валузия такая древняя…

- Это верно, - задумчиво произнес Брул. - По сравнению с жителями Семи Империй мы выглядим настоящими варварами. Ни у людей, ни у книг нельзя теперь достоверно узнать, когда появились в этих местах первые переселенцы и кто построил эти огромные города на побережье. Единственное, что я знаю доподлинно - это то, что не всегда люди правили людьми.

Король вздрогнул, вспомнив о чем-то. Взгляды их пересеклись.

- В моем народе ходит одно предание…

- Я тоже хотел кое-что рассказать, - перебил Брул. - Это произошло во времена царствования Львиного Клыка, седьмого короля пиктов, задолго до того, как Валузия и островитяне стали союзниками. Все это было так давно, что уже невозможно точно установить год, в который мы, покинув Острова Заходящего Солнца и обогнув Атлантиду, переплыли море и огненным вихрем обрушились на Валузию. Старинные замки пылали, словно факелы, и делали ночь такой же светлой, как день. Стоны людей и звон мечей заполняли собой все вокруг. В этой страшной битве погиб король Валузии…

Легкий ночной ветер, пропитанный запахами старины, шевельнул занавески. Он словно хотел поведать о тех тайнах, которые были древними уже тогда, когда мир в теперешнем его виде только появился. И королю, и Брулу мерещились диковинные чудовища, которые нашептывали им что-то страшное. Их души наполняло удивительное ощущение единства. Теперь они напоминали двух враждующих между собой леопардов, попавших в одну западню и объединившихся для того, чтобы бороться за спасение.

Брул снова открыл потайной ход, и они опять очутились в длинном коридоре. На этот раз шли уже в противоположную сторону. Через некоторое время пикт остановился возле одной из дверей, из которой по его словам должна была быть видна лестница, ведущая в коридор.

Не успели они припасть к хорошо замаскированным отверстиям, как на лестнице возник неясный силуэт чьей-то фигуры.

- Да это же Ту, председатель Совета Короля, - удивился Кулл, - Что он делает здесь ночью, да еще со стилетом в руке… Не понимаю.

- Здесь замышляется какое-то убийство, - прошептал Брул. - Стой! - Кулл хотел было открыть дверь. - Нам нельзя выдавать себя, иначе погибнем. Пойдем.

Как только они вскочили в библиотеку, Брул затворил двери потайного хода и повел Кулла в смежную комнату. Там они оба укрылись, спрятавшись за шторы. Время тянулось невыносимо медленно, и порою казалось, что это не ветер шумит в соседней комнате, а шепчутся между собой какие-то призраки. Наконец в комнату крадучись вошел Ту. Скорее всего, он искал свою жертву в библиотеке, но, не обнаружив ее там, решил поискать здесь. Он долгое время стоял на пороге комнаты, освещенной одной единственной свечой. Встревоженный, держа наготове стилет, он был явно обеспокоен исчезновением короля. Пройдя несколько шагов вперед, он остановился прямо перед Куллом, затаившем дыхание.

- Вперед! - прошептал Брул.

Председатель Совета Короля успел повернуться лицом к Куллу, когда тот выскочил из укрытия, но стремительность королевской атаки была так велика, что у него не оставалось никаких шансов. Не успело в полумраке сверкнуть лезвие меча, как Ту рухнул на спину со смертельной раной в груди.

Не успела улыбка победителя озарить лицо Кулла, как он в ужасе отшатнулся и опустил рукоятку меча. Лицо убитого покрылось какой-то прозрачной пеленой. Ее контуры некоторое время дрожали и колебались, а затем лицо и вовсе исчезло, как будто бы это была маска, а вместо него появилась безносая морда огромной змеи.

- О боги! - прошептал помертвевшими губами Кулл, вытирая холодный пот, выступивший на лбу.

Лицо подошедшего к нему Брула было спокойным, однако в его глазах затаился ужас.

- Не забудь взять свой меч, господин: для него еще будет работа, - сказал он.

Кулла лихорадило, когда он нерешительным движением взялся за рукоятку меча и поставил ногу на грудь поверженного чудовища. В это мгновение змеиная пасть открылась, повинуясь какому-то мышечному рефлексу. Преодолев омерзение, Кулл схватил меч и опустил его над головой у твари, выдавшей себя за председателя Совета Короля. Змеиной у него была лишь голова.

- Жрец Бога-Змея, человек с головою гада, - шепнул он Брулу.

- Да. Настоящий Ту сейчас спит, ни о чем не подозревая.

Эти чудовища способны перевоплощаться. С помощью сатанинских заклятий они набрасывают на себя чужую оболочку, и тогда от человека их отличить невозможно.

- Выходит, старинные легенда и мрачные сказания, которые многие просто не хотят вспоминать, - не вымысел и не плод больного воображения, - вздохнул король. - Я всегда об этом догадывался… но теперь не могу найти в себе силы, чтобы окончательно в это поверить. Парадокс! А у входа стража…

- Стой! Куда ты? Это тоже змеи-люди.

- Я перебью их всех, - процедил Кулл сквозь зубы.

- Старайся бить в голову, - сказал Брул. - Вход охраняет восемнадцать этих тварей, да в коридоре, вероятно, тоже есть. Об их заговоре Ка-ну узнал от своих лазутчиков, которые проникли в тайники жрецов Змея. Он прекрасно знает все ходы и выходы во дворце и заставил меня выучить их план, чтобы я смог уберечь тебя от участи других королей Валузии. Чтобы не вызвать подозрений, я пришел один, и к тому же так было легче проникнуть во дворец. Кое о чем ты теперь имеешь представление. Твои покои охраняют змеи-люди, а эта тварь в облике Ту и вообще способна была проникнуть куда угодно. Если бы планам жрецов удалось осуществиться, то вся вина неминуемо пала бы на гвардейцев, которые на самом деле не имеют о случившемся никакого понятия. А теперь нужно где-то спрятать тело.

Сказав это, пикт спокойно взвалил себе на плечи странный груз и скрылся за потайной дверью. Оставшийся в одиночестве Кулл погрузился в раздумья. Он размышлял о том, сколько же в городе жрецов Змея и кто из его приближенных человек, а кто - нет. Грань между истиной и фальшью была почти не уловима, да и трудно было доверять кому-либо после всего случившегося.

Вскоре потайная дверь отворилась и вошел Брул.

- Как быстро ты управился.

- Да, - пикт прошел немного вперед и внимательно осмотрел пол. - Взгляни, на ковре остались следы крови.

Кулл наклонился, но при этом успел краем глаза заметить блеск меча и какое-то движение. Молниеносно распрямившись, он нанес вошедшему сильнейший удар снизу. Выронив оружие, пикт бессильно повис на мече атланта. "Эта участь ждет всех предателей", - с горечью подумал Кулл. Не успело мертвое тело упасть на ковер, как черты лица медленно начали расплываться, а вместо них появилась змеиная морда с холодными глазами, которые смотрели на окаменевшего Кулла со звериной ненавистью.

- Еще один жрец Змея, - прошептал король. - Как же они коварны, о боги! Неужели и Ка-ну тоже из их компании? - страшная мысль пришла ему в голову и поразила, словно молния: Может быть, все жители Валузии - змеи?!

Несколько минут он неподвижно стоял на месте, затем в его сознании неожиданно всплыл тот факт, что на руке убитого не было драконьего браслета. Где-то за спиной Кулла послышался шорох, который заставил его обернуться.

Через потайную дверь в комнату входил Брул.

- Остановись! - на вытянутой для отражения удара руке блеснул знакомый браслет. - Коварны же эти дьяволы! Наверное, этот прятался в коридоре, а когда увидел, что я несу тело его соплеменника, решил принять мой облик.

- Не подходи! - в голосе Кулла звучала угроза. - Только что на моих глазах в чудовищ превратилось два человека. Почему я должен верить тебе?

Брул рассмеялся.

- Во-первых, потому что никогда ни один змей никогда не наденет драконий браслет, а, во-вторых, не сможет повторить эти слова, - и Кулл еще раз услышал непонятные таинственные звуки, - ка нама каа лайерама.

- Ка нама каа лайерама, - помимо воли повторил он.

- Где же я мог это слышать? Впрочем, нет, этого не может быть. Хотя…

- Да, ты их помнишь, Кулл, хотя никогда и не слышал,

- сказал Брул, - они хранятся в самой глубине твоей памяти. Твоя душа помнит их еще из прошлых столетий, и они всегда будут вызывать в тебе смутные воспоминания, сколько бы лет ни прошло. Дело в том, что эти переходящие из поколения в поколение слова много веков тому назад были заклинанием в устах людей, вступавших в поединок с чудовищами Древнего Мира. Только настоящий человек, человек из плоти и крови, в состоянии их повторить, всем иным тварям это не под силу. Эти слова живут в памяти людей, хотя их смысл уже давно никому не известен.

- Ты прав, - согласился Кулл. - О боги! Я помню эти легенды.

Его память лихорадочно начала работать, словно повинуясь заклинанию. Он все глубже и глубже опускался в ее туманные глубины, наблюдая за тем, как оживают призраки минувших столетий. Перед его глазами проплывали люди, сражающиеся с чудовищами и очищающие Землю от скверны. Словно на экране, перед ним появлялись и исчезали разнообразные картины, напоминающие кошмарные сны, фантастические твари, порожденные безумным воображением. В этих видениях человек был лишь игрушкой в руках богов, слепым и недалеким, рожденным из праха и превращающимся в прах. Он всю свою жизнь нес тяжелый крест, предназначенный ему свыше, ничего не понимая и ни в чем не разбираясь, порой жестокий к окружающим, но свято верующий в высшую справедливость.

Назад Дальше