Геркулесу стало жаль скот. Никакие животные, священные они или нет, нс заслуживали жизни в таких условиях. Он шесть лет проработал на скотоводческом хозяйстве и знал о стандартной планировке стойл, пусть даже их самих было не видно из-за навозных гор. Он провел кое-какие измерения реки, кое-что посчитал, запустил на своем смартфоне приложение "Плотник", и наконец в его голове начало формироваться решение.
Покончив со всем этим, он отправился в царский дворец.
Уже лаже зайти в тронный зал было нелегко - он весь был завален мусором. Несколько растерянных стражников в подержанной форме бродили по каньонам из старых газет, сломанной мебели, заросшей плесенью одежды и башен из корма для домашних животных с истекшим сроком годности.
Геркулес зажал нос и с трудом прошел к помосту, где на складном металлическом стуле вместо трона сидел царь Авгий. Его одежды когда-то были синие, но теперь за слоем пятен это было невозможно понять. В бороде застряли крошки и мелкие животные. Рядом с царем стоял юноша, вероятно, его сын, на лице которого застыло выражение, будто его в любой момент могло стошнить. Геркулес его не винил. Весь дворец вонял как содержимое упаковки со скисшим молоком.
- Добрый день, царь Авгий, - поклонился Геркулес. - Слышал, твои конюшни нуждаются в уборке?
Стоящий рядом с царем юноша вскрикнул:
- Спасибо, боги!
Авгий нахмурился.
- Тихо, Филей! - Он повернулся к Геркулесу: Мой сын не знает, что говорит, незнакомец. Нам не нужна ничья помощь.
- Папа! - возразил Филей.
- Тихо, мальчишка! Я не собираюсь никому платить за эту работу. Выйдет слишком дорого. И потом, скот и так в отличном здравии.
- Но не твои люди, - пробормотал царевич. - Они умирают от вони.
- Милорд, - вмешался Геркулес. - Я могу сделать эту работу за разумную плату.
Геркулес изначально не собирался просить платы, но теперь подумал: почему бы и нет? Работа была отвратительной, и царь был обязан заплатите за то, что содержал своих коров в столь ужасных условиях.
- Это будет стоить тебе всего четверть от твоего стада.
Царь вскочил со стула, с его бороды посыпались крошки и мусор.
- Неслыханно! Я не дал бы тебе и одной сотой от моего стада!
- Одну десятую, - сделал новое предложение Геркулес. - И я выполню работу за один день.
Царь Авгий хотел возмущаться дальше, а может, был на пороге сердечного приступа, но Филей схватил его за руку.
- Пап, это отличная возможность! Такая малая цена за такую тяжелую работу, и подумай, как он сможет справиться за один день? Скажи, что не заплатишь, если он не соблюдет сроки, а когда у него не получится, ты обойдешься без потерь, зато наши конюшни хотя бы частично уберут!
Геркулес, улыбнулся.
- Твой сын соображает. Так мы договорились?
Авгий проворчал:
- Ладно. Стражники, принесите кусок пергамента, на котором я смог бы составить договор. И не новый! У меня вон там залежи использованных пергаментов, под теми пакетами с наполнителем для кошачьих туалетов.
― Наполнителем для кошачьих туалетов? - переспросил Геркулес.
- Никогда не знаешь, что может пригодиться!
Геркулес и Авгий подписали договор. Царевич Филей послужил свидетелем.
На следующее утро Геркулес взял свою лопату и в компании любопытного Филея пошел в конюшни.
Царевич обозрел горы навоза.
- Ты, мой друг, заключил плохую сделку. Тебе никак не вычистить все эго до заката.
Геркулес лишь улыбнулся. Он пошел к северной стене конюшен и принялся рыть яму.
- Что ты делаешь? - удивился Филей. - Весь навоз там.
- Смотри и учись, царевич.
Геркулес был силен и неутомим. К полудню он прорыл глубокую траншею от северной стены конюшен к реке выше но течению, оставив лишь тонкую перегородку из земли, чтобы вода не потекла раньше времени. Остаток дня он рыл вторую траншею от южной стены до изгиба реки Алфей, где река покидала пределы города. И вновь Геркулес оставил немного земли, чтобы вода не просачивалась в траншею.
Приближался вечер, и у Филея кончилось терпение. Геркулес явно проваливал задание, и при этом не убрал ни одной лепешки.
- Ладно, ты прорыл две траншеи, - сказал царевич. - Как это тебе поможет?
- Что будет, - ответил вопросом на вопрос Геркулес, - когда я пробью земляную преграду на севере и пущу в траншею воду из реки?
- Вода... О! Я понял!
Филей, подпрыгивая от восторга, пошел вслед за Геркулесом назад, на север реки. Одним взмахом лопаты герой снес стену земли, и река заполнила траншею и потекла через конюшни. Геркулес все тщательно просчитал. Разница в уровнях воды была как раз то, что надо. Поток воды ворвался в конюшни, смывая и унося с собой горы навоза, а пробив земляную преграду ниже, вернулся назад в главную реку.
Геркулес изобрел самый большой в мире туалет. Всего за один слив он очистил конюшни от накапливавшихся тридцать лет экскрементов, оставив лишь сверкающее на солнце грязное поле и тысячу сильно растерянных после мощного душа коров.
Филей закричал от радости. Он проводил Геркулеса назад, в тронный зал: ему не терпелось поделиться хорошей новостью.
― Отец, у него получилось! Конюшни чистые! Город больше не пахнет, как натуральные удобрения!
Царь Авгий ненадолго оторвался от складирования помятых консервных банок с лимской фасолью.
- Да ну? Не верю.
- Я был там! - настаивал Филей. - Я свидетель. Ты должен заплатить этому человеку - одну десятую от твоего стада, как обещал в договоре.
- Не понимаю, о чем ты, - ответил царь. - Я не подписывал никаких договоров. Я ничего и никогда ему не обещал.
Филей стал зеленым, как глаз гидры.
- Но...
- Ты мне не сын! - закричал царь. - Этот человек тебе дороже меня?! Я брошу вас обоих в темницу! Стража!
Стражники не явились, скорее всего, заблудились в завалах мусора.
Геркулес посмотрел на Филея:
- Ты кажешься разумным молодым человеком. Стань ты царем, ты бы убрал дворец?
- В тот же миг.
- Ты бы правил достойно?
- Да.
- И выполнял договоры?
- А то.
- Что ж, это все, что я хотел услышать.
- Неслыханно! - возмутился царь Авгий. - Стража! Кто-нибудь!
Геркулес поднялся на помост и ударил царя Авгия кулаком в лицо, убив того на месте и ввлтряхнув несколько ранее неизвестных видов грызунов из его бороды и усов, после чего посмотрел на Филея:
- Прости. Он меня достал.
Филей стал царем. Он немедленно приказал убрать из тронного зала всю просроченную еду для домашних питомцев, мешки с наполнителем для кошачьего туалета, старые газеты и проржавевшие доспехи и объявил тотальную чистку. Элида пережила капитальную уборку, а Геркулес получил свою одну десятую от царского стада.
Когда герой вернулся в Тиринф с крупнорогатым скотом стоимостью в миллион драхм и без единого навозного пятнышка, Еврисфей впал в ярость.
- Что произошло? - спросил он.
Геркулес обошелся кратким:
- Я почистил конюшни. Стал богатым. Все счастливы.
- Я не счастлив! Этот подвиг нс считается! Ты получил компенсацию!
Геркулес проглотил тугой комок в горле.
― Ты никогда не говорил, что я не могу брать плату.
- Пусть так, все равно ты не сам выполнил работу! Река сделала это за тебя!
- Как использование реки отличается от использования лопаты? Это инструмент.
Верховный правитель топнул ногой.
- Я сказал, что подвиг не засчитан, а я верховный правитель! Раз ты так любишь скот, я задам тебе другое задание, связанное с коровами! Отправляйся к царю Миносу на Крит. Уговори его отдать призового быка. Тебе будет чем заняться!
От едва сдерживаемого гнева у Геркулеса сдавило в груди. Да, он согласился отбыть наказание за убийство семьи. Да, он был плохим полубогом. Но теперь его десять глупых заданий увеличились до двенадцати глупых заданий, и он был лишь на середине пути. Ему очень хотелось убить кузена, и лишь большими усилиями воли он смог оторвать пальцы от рукояти меча.
- Он Критийский бык, - буркнул он. Будет сделано.
У царя Миноса была ужасная репутация и мощная армия, поэтому Еврисфей надеялся, что он убьет Геркулеса сразу же, как только гот спросит о быке. Но на деле это задание оказалось проще пареной репы.
Геркулес прибыл в Кносс, вошел в тронный зал и рассказал царю Миносу о цели своего визита.
- Короче говоря, ваше величество, я должен вернуться к Верховному Правителю Ныряния в Горшки с вашим призовым быком.
- Забирай, - ответил Минос.
Геркулес моргнул:
- Серьезно?
- Да! Забирай быка! Скатертью дорога вам обоим!
Момент был как нельзя более подходящий. Белый бык был даром от Посейдона, но Геркулес приехал после того, как царица Пасифая влюбилась в животное и родила Минотавра, так что этот призовой бык был для Миноса постоянным напоминанием о его позоре и унижении. Он мечтал от него избавиться. И, возможно, у него было предчувствие, что случится, когда быка выпустят на волю на греческом материке. Еврисфей не знал, о чем просил.
Геркулес отплыл назад на Микены с белым быком в грузовом отсеке. Причалив в порту, он забросил быка себе на плечи как мешок с. мукой и пошел с ним во дворец.
- Куда его?
На этот раз верховный правитель был спокоен. Он сидел на троне и делал вид, что читает журнал.
- Хм?
- Критийский бык, - сказал Геркулес. - Куда его?
- О, ― Еврисфей вымученно зевнул. - Поставь там,рядом с окном.
Геркулес потащился к окну.
- Я передумал, - заявил царь. - Он будет лучше смотреться у дивана.
- Здесь?
- Немного левее.
- Здесь.
- Нет, все-таки лучше у окна.
Геркулес подавил порыв швырнуть быка в трон.
- Тогда здесь?
- Ты знаешь, этот бык не сочетается с декором. Отнеси его за город и выпусти.
- Ты хочешь, чтобы он оказался на свободе? Это дикое животное с острыми рогами. Он будет сеять разрушения и убивать людей.
- Делай, как я говорю, - приказал царь. - Затем возвращайся для своего следующего задания.
Геркулесу не нравилась эта идея, но он отпустил Критийского быка на вольные хлеба. И оказался прав: животное начало крушить все на своем пути. Со временем оно добралось до Марафона и стало известно как Марафонский бык, который безнаказанно убивал и уничтожал посевы и жилища, пока Тесей с ним не покончил, но случилось это многим позже.
Геркулес вернулся в тронный зал.
- Следующее глупое задание, ваше величество?
Еврисфей улыбнулся. С недавнего времени до него начали доходить слухи о фракийском царе Диомеде, выращивающем коней-людоедов, которым он скармливал живьем своих гостей. Как только Еврисфей об этом узнал, ему стали сниться приятные сны о разрываемом на части Геркулесе.
- Мне известно, что Диомед, царь Фракии, владеет превосходными скакунами, - сказал он. - Отправляйся туда и привези мне четыре его лучшие кобылы.
Геркулес помассировал переносицу, чувствуя приближение мигрени.
- Ты не мог подумать об этом раньше, когда я преследовал во Фракии Керинейскую лань?
- Неа!
- Ладно. Фракийские кобылы. Как скажешь.
Геркулес покинул дворец, мечтая, чтобы кто-нибудь изобрел самолеты или скоростные поезда, потому что его обувь грозила не выдержать всей это ходьбы по Греции.
Он решил испытать удачу и отправиться морем. Нанял трирему и собрал экипаж из добровольцев, пообещав им приключения и сокровища по пути во Фракию. Он взял с собой племянника Иолая, тот успел вырасти в умелого командира. Геркулес беспокоился, что Еврисфей опять не засчитает это задание, если члены экипажа помогут ему в поимке лошадей, поэтому решил, что, прибыв во Фракию, оставит их на корабле и встретится с Диомедом один.
В пути Геркулес пережил несколько побочных приключений. Он учредил Олимпийские игры. Вторгся в парочку стран. Помог богам победить армию бессмертных гигантов. Я бы мог вам об этом рассказать, будь у меня несколько сотен дополнительных страниц, но я недавно сам сражался с гигантами и пока не готов говорить на эту тему.
Когда Геркулес наконец доплыл до Фракии, он, как и планировал, оставил экипаж на борту и отправился в одиночку во дворец Диомеда. Помня, как удачно все прошло с царем Миносом на Крите, он вновь решился на откровенность.
- Слушай, Диомед, - сказал Геркулес, - можно взять твоих лошадей?
Диомед ухмыльнулся. Нездоровый блеск в глазах царя делал выражение его лица таким же дружелюбным, как у хеллоуинского фонаря.
- Слышал о моих лошадях, да?
- Э-эм, лишь то, что они, по слухам, лучше всех. Верховный Правитель Болван из Микен отправил меня за четырьмя твоими кобылами.
- О, нет проблем! Идем со мной!
Геркулес не мог поверить в свою удачу. Два легких задания подряд? Класс!
Пока он шел за Диомедом, заметил, что за ними идут все больше стражников. К тому моменту, когда они достигли конюшен, позади них был уже целый эскорт из пятидесяти фракийских воинов.
- Вот мы и пришли! - с гордостью объявил Диомед, разводя руки в стороны. - Мои лошади!
- Ого, - выдохнул Геркулес.
По сравнению с конюшнями Диомеда скотный двор царя Авгия казался Диснейлендом. Пол здесь покрывал жуткий ковер из кусочков плоти и костей. Копыта и ноги лошадей были все в пятнах крови. Их взгляд был диким, умным и злобным. Увидев Геркулеса, они заржали и заклацали острыми и красными от крови зубами. Кобылы поближе попытались вырваться из стойл, и лишь толстые бронзовые цепи вокруг шей, тянущиеся к ряду железных столбов, удержали их на месте.
- Мои малышки сильные, - сказал Диомед. - Поэтому я держу их на цепи. Они обожают человеческую плоть.
- Мило, - пробормотал Геркулес. - И, видимо, я их главное блюдо на сегодня?
- Ничего личного, - заверил его царь. - Я поступаю так со всеми моими пленниками, гостями и с большинством родственников. Стража! Бросьте его внутрь!
Это был бой пятидесяти против одного. У стражников не было ни единого шанса. Геркулес побросал их одного за другим в конюшню, обеспечив лошадей плотным обедом из фракийских воинов.
Наконец из живых людей остались лишь Геркулес и Диомед. Царь отступил в угол.
- Погоди минутку! Давай обсудим.
- Обсудишь со своими лошадьми, - отозвался Геркулес. - Потому что я слушать не намерен.
Он подхватил царя и швырнул его в конюшню. Лошади уже наелись, но у них нашлось место для десерта.
После такого пира лошадей разморило, и они стали послушными. Геркулес выбрал четыре лучшие кобылы, запряг их и повел на причал, где его ждал корабль.
Пока они плыли вдоль побережья, им пришлось пережить несколько стычек с фракийцами. Разумеется, Геркулес из всех вышел победителем, но несколько человек из его команды добровольцев были убиты. Один из них, Абдер, бился так храбро, что Геркулес возвел на его могиле огромный монумент и основал город в его честь. Абдеры стали крупным портом на фракийском побережье. Руины города до сих пор там - на случай, ну, мало ли, вдруг вас занесет в страну Диомеда и вы нс будете знать, где убить свободное время.
Геркулес доставил плотоядных кобыл Еврисфею, но верховный правитель слишком их боялся и выпустил на волю недалеко от горы Олимп. Одни утверждают, будто их съели более крупные хищники. Другие - что потомки этих лошадей были живы и несколько столетий спустя, когда Александр Великий пришел в те края и обуздал их. Но вот что я знаю из личного опыта: свернув не туда, вполне можно и сейчас наткнуться на плотоядных лошадей. Мой вам совет: не стоит.
К этому моменту Еврисфей всерьез запаниковал. У него заканчивались проблемы, которые Геркулес мог решить. Все чудовища окрестностей были истреблены. Все злые цари либо были забиты до смерти, либо пошли на корм своим лошадям. Геркулес лишь прибавлял себе популярности и оставался раздражающе живым.
У царя был и другой повод для головной боли: его сверхизбалованная дочь-подросток Адмета несколько недель ныла, как она хочет новенький золотой пояс к своему новому платью.
- Я хочу лучший пояс в мире, пап! Пожалуйста!
И вот Геркулес стоял перед ним в ожидании нового задания, а в голове Еврисфея крутились разрозненные мысли: Убить Геркулеса. Золотой пояс. Опасное задание.
Внезапно его посетила чудесная, злая идея. У кого лучший золотой пояс в мире? И кто обожает убивать героев-мужчин?
- Геркулес, - сказал Еврисфей. - Я хочу, чтобы ты отправился в земли амазонок. Забери у их королевы золотой пояс и принеси его моей дочери.
Адмета за троном захлопала в ладоши и запрыгала на месте.
Выражение лица Геркулеса соответствовало его львиному капюшону.
- Твоя дочь хочет стать царицей амазонок?
- Нет. Она просто хочет блестящий пояс к своему новому платью.
Геркулес вздохнул.
- Ты понимаешь, что я мог остановиться в Амазонии на пути сюда из Фракии? Я мог сэкономить кучу времени и расстояния и... Не важно. Золотой пояс. Ладно. Картошечки захватить, ваше величество?
- Что такое "картошечка"?
- Забудь.
Геркулес вновь отправился в путь. Хорошая новость: Еврисфей не пожаловался на целый корабль добровольцев, что Геркулес нанял себе в помощь во время путешествия во Фракию, так что он решил повторить успех. Собрав вновь команду, он вместе со своим закадычным племянником Иоласм отплыл в Амазонию, что находилась на южном побережье Черного моря.
Геркулес не хотел сражаться. Он устал от-того, что в процессе исполнения желаний Еврисфея гибли люди, и ему определенно не хотелось развязывать войну из-за модного аксессуара для капризной царевны.
С другой стороны, он знал, что амазонки уважали силу, и когда его корабль причалил к их земле, он выстроил своих людей вдоль берега, вооружив их щитами и копьями.
Разведка амазонок какое-то время за ними наблюдала. Царица Ипполита и ее армия были готовы в любой момент вступить в бой. Сестра царицы Пенфесилея считала, что они должны немедленно напасть и убить всех, но Ипполита проявила осторожность. Она была наслышана о Геркулесе. Ей было любопытно, с чем пожаловал к ним греческий герой. Взяв с собой нескольких воительниц, она поскакала к грекам под белым флагом. Геркулес с несколькими своими ребятами выехал ей навстречу.
- Ола! - поздоровался Геркулес. - Слушай, я знаю, это тупо, но есть одна греческая царевна-подросток, которая хочет твой пояс.
Он объяснил ситуацию. Поначалу Ипполита вспыхнула яростью. Затем, поняв, что Геркулес ненавидит верховного правителя и его задания, она развеселилась. А когда Геркулес назвал Еврисфея Верховным Правителем Коровьих Лепешек, даже в голос расхохоталась.
- Итак, - сказала царица, - я правильно понимаю, ты когда-то поймал Керинейскую лань?
- Было дело.
- Ты обещал Артемиде, что отпустишь лань живой и здоровой, и сдержал слово?
- Ага.
- Это говорит в твою пользу. Артемида - наша покровительница. Если я одолжу тебе пояс, ты поклянешься своей честью вернуть его? И так мы избежим ненужного кровопролития?
Геркулес начал расслабляться.
- Да. С удовольствием. Это было бы здорово.
Они очень мило общались. Ипполиту впечатлил