Выбор Кота - Эрик Найт 3 стр.


Валентайн не мог понять, происходит ли это наяву. Освещенный пламенем лагерь казался ему все менее реальным. Даже ребенок как будто затих в этих оранжевых зловещих декорациях.

- Здесь есть священник, сэр. Он может обвенчать нас прямо сейчас. И потом, мы же возвращаемся. Мы не отправляемся на задание, а, наоборот, идем назад. Ведь это другое дело, так?

- Я выдержу, мистер Валентайн, - сказала девушка.

Они с Поулосом держались за руки.

- Не хочу больше и слышать об этом, - ответил Валентайн, избегая взглядов юной пары, у которой еще теплилась надежда.

Исполнение полковых приказов, изложенных капитаном в письменном виде, предусматривало так называемую практику "валить всех в одну кучу". Но одно дело - те, что были привязаны во дворе: у куриан могли быть причины желать им смерти. Насколько Валентайн знал, по крайней мере один из них был пленным солдатом Южного округа. Помощь и поддержка всегда оказывались тем, кто самостоятельно добирался до Свободной Территории. Но как только дело касалось действий в районе, откуда надо было уводить людей в тыл, это оборачивалось множеством проблем. Валентайн колебался между долгом и состраданием. Он внезапно вспомнил про мать девушки. Хотя она, конечно, не была военнопленной, все равно нуждалась в медицинской помощи и уходе. Перед юной девушкой, похоже, открывалась лазейка. К тому же Валентайн мог избавиться от хнычущего младенца.

- О'кей, Поулос. Ты обзавелся женой… и ребенком.

н передал малыша в руки девушке, и маленький Райан тут же успокоился.

- Поулос, возьмешь их и поедешь со Стэффордом и ее матерью. А вы, мисс, позаботьтесь о ребенке. Его зовут Райан… Тьфу ты, как же…

- Райан Уэрт. Он родился в прошлом апреле, мистер Валентайн. Спасибо, сэр. Я буду как следует о нем заботиться.

- Не сомневаюсь. Поспешите, а то машины уедут без вас.

Молодая пара крепко обнялась, насколько позволял ребенок у девушки на руках. Они побежали к медленно ползущим пикапам с ревущими двигателями.

- Поулос, - крикнул им вслед Валентайн. Машина остановилась, чтобы забрать мисс Мейер.

Волк обернулся к Валентайну:

- Сэр?

- Мои поздравления.

2
Берег озера Чероки

Бригада Фокстрот на привале в передовом лагере. Типы, палатки, фургоны, домашний скот, несколько полевых кухонь по берегам речушки, сбегающей вниз с холма в то, что осталось от большого озера за пробитой плотиной. Несколько орлов выслеживают рыбу под разрушенными стойками плотины, задержавшись с перелетом на север, в долину Миссури, куда уже отправилось большинство стаи.

В этом приграничном крае Волки Южного округа сами похожи на тех орлов: быстро передвигаются, исследуя окрестности и атакуя добычу, с которой могут справиться. Они рыщут по Курианской Зоне, собирая информацию, чтобы предупреждать жителей о любой угрозе, нависшей над поселениями в горах и долинах плато Озарк. Такие же военные лагеря разбросаны по всему Миссури у подножия Озарка и горы Уошито, на востоке Оклахомы, Техаса и Арканзаса. За этим кольцом простирается кошмар правления куриан.

Куриане только и ждут шанса, слабости и ошибки в действиях защитников округа, чтобы подчинить себе Свободную Территорию и положить конец одному из последних бастионов человеческой цивилизации.

- Поздравляю, Валентайн, - сказал капитан Бек, выходя из палатки, чтобы принять рапорт у своего усталого лейтенанта - Я слышал, вы атаковали Жнецов. Вы - надежда нашего полка. - Бек, держась прямо, как телеграфный столб, и натянуто улыбаясь, протянул руку. Молодой лейтенант ответил рукопожатием.

- Троих, сэр. Один порядком обгорел, но сумел уйти.

- Стэффорд сказал, что он ослеп. Значит, еще одним дееспособным Жнецом меньше.

Что до Валентайна, то он никогда не переставал беспокоиться насчет Жнеца, пока своими глазами не видел того в предсмертных конвульсиях.

- Возможно, сэр, - ответил он, потирая затекшую шею.

Он безумно устал, и ему приходилось делать усилие, чтобы сосредоточиться. Но, несмотря на усталость, ему надо было докладывать своему непосредственному командиру. У капитана Бека была репутация лидера и отважного воина. Как офицер, выживший в битве при Хэзлетте летом 65-го, он продвинулся по службе, провел переобучение своей бригады и был вполне готов к очередному повышению.

- Стэффорд доложил мне о ваших действиях в Ригъярде, - сказал он, жестом приглашая Валентайна в свое типи.

Валентайн вошел внутрь, ощутив запах кожи и сигар. Сохнущие на веревке носки и нижнее белье делали воздух еще более затхлым.

- Как вы возвращались?

Валентайн собрался с мыслями.

- После того как Стэффорд уехал, пошел дождь. Это замедлило наше продвижение. На следующий день я распорядился распустить слухи о том, что мы направляемся через равнину к границе штата Миссури. Ближе к вечеру мы засекли пару патрулей - один верхом, другой на грузовике. Мы сидели тихо, даже огня не разводили. Потом…

Бек перебил его, подняв руку:

- Как, лейтенант? Грузовик? Это же было бы неплохим трофеем.

- Там была радиоантенна. Даже в засаде нас легко было обнаружить. Нам повезло - мы обошлись практически без потерь, и я не хотел рисковать.

Бек нахмурился:

- Лучше бы мои офицеры больше беспокоились о том, что они собираются сделать с врагом, нежели что враг - с ними. Ваше возвращение было бы более легким, если бы территориалы боялись высылать патрули, чтобы не потерять их.

- Наступят тяжелые времена, если они станут бояться нас больше, чем Жнецов, сэр.

Капитан прищелкнул языком, и обстановка в типи накалилась.

- Я не спрашиваю ваше мнение, я просто говорю, как поступил бы сам, будь я там.

- Спасибо, сэр. На следующий день мы совершили удачный бросок. К ночи пересекли бывшую границу штата. А вы когда вернулись, сэр?

- Два дня назад, утром. Мы провели разведку на том мусороперерабатывающем заводе за Талсой. Он хорошо укреплен. Но я думаю, что силами бригады мы могли бы его взять, если б удалось каким-то образом выманить оттуда верхушку гарнизона.

Валентайн кивнул. Он уже давно понял, что лучший способ изменить мнение капитана представить Беку все возражения как его собственные.

- Конечно, сэр. Только, пока мы будем выманивать гарнизон, какие приказы вы отдадите, если вдруг подойдет передвижная колонна? Или появятся Жнецы? Я уверен, мы справились бы, будь с нами Медведи и в резерве - полк регулярной армии. Или заручились бы помощью по-настоящему толкового Кота.

- Силами Южного округа не так-то просто сделать что-либо подобное, - понимающе усмехнулся Бек. - Ладно, на сегодня достаточно. Вечером у вас выходной - поешьте, выспитесь. А полный отчет представите завтра.

- Кто-нибудь уже говорил с теми четырьмя оклахомцами, которых привез Стэффорд, сэр?

- Стэффорд собрал сведения. Военных среди них нет. Так что можете сами их допросить. Если обнаружите что-нибудь стоящее, добавите к завтрашнему рапорту. Хорошая работа, Валентайн. Вы свободны.

Валентайн отдал честь и вышел из типи.

Свободная ночь. Измученный сражением в Ригъярде и восьмью днями в Курианской Зоне, он мечтал упасть на койку и забыться. Но прежде - горячий душ. Однако нужно было еще проверить свой взвод. Кроме того, ему хотелось переговорить с освобожденными пленниками до того, как их увезут на восток, в Озарк.

Он застал Стэффорда и весь взвод на импровизированной вечеринке в честь Поулоса и его невесты. Кто-то раздобыл кувшин самогонки, и Фримен, старейший ротный унтер-офицер, щедрой рукой разливал спиртное по выстроенным в ряд деревянным кружкам. Кружки являли собой образцы солдатского творчества: выструганные из древесины волчьи головы. У некоторых были ручки наподобие загнутых хвостов. Даже самый зеленый новобранец в бригаде Фокстрот имел собственную кружку.

- Стэффорд, на минутку. - Валентайну пришлось повысить голос, чтобы перекрыть непристойные шутки, отпускаемые в адрес Поулоса и его невесты.

Раскрасневшийся сержант покинул общее веселье и присоединился к Валентайну. Они наблюдали за праздником, стоя в стороне от лагерного костра. Сам трезвенник, Стэффорд разрешал своим людям расслабиться после тяжелого задания. Сто двадцать миль, которые они прошагали за последнюю неделю, были подходящим поводом.

- Поулос и эта девушка, Мейер, поженились? - спросил Валентайн у Аллигатора.

- Утром, Вал. Все было честь по чести. Она теперь носит обручальное кольцо своей мамы.

- Им будет что рассказать внукам. Надеюсь, никто не плеснет самогоном в костер - Фримен наверняка добавил скипидара.

Аллигатор фыркнул, и Валентайн вернулся к делам:

- Я просмотрел твой рапорт относительно обратной дороги. Есть что-нибудь, что ты не захотел доверить бумаге?

- Нет, сэр. Разве только то, что мне приходилось каждые пятнадцать минут глушить двигатель, чтобы прислушаться. Господи, я как будто хлопушки вокруг себя разбрасывал. Удивляюсь, как это не переполошились все территориалы в радиусе пятидесяти миль. Но нам никто не встретился, кроме парочки оленей, которых мы вспугнули. Выскочили прямо на нас, глаза сверкают в свете фар. У меня сердце на пару минут просто остановилось.

Левый глаз сержанта при этом воспоминании задергался.

- Мне нужно поговорить с матерью девушки и остальными, которых ты привез. Где их найти?

- Когда мы приехали, ими занялся капитан. Поскольку вы за них отвечаете, он велел устроить их в вашем типи. Лейтенант Калтаджироне с тремя взводами все еще в дозоре, и, возможно, Бек решил повременить пока с этими пленными. Среди них есть один старик, но вы от него многого не добьетесь. Думаю, он чокнутый. За всю поездку не сказал ничего вразумительного.

- Я даже не помню, как они выглядят. Пойдешь со мной?

- Конечно, Вал.

Они направились в центр лагеря, к стоящим кружком типи.

Валентайн вслед за Стэффордом вошел в типи, которое делил с лейтенантом Калтаджироне. Оклахомцы отдыхали. Они умылись, а возле раковины громоздились вылизанные дочиста тарелки.

- Пришел лейтенант. Он хочет задать вам несколько вопросов, - сообщил Стэффорд.

Валентайн с вожделением взглянул на свою койку. В жаровне в центре типи остался лишь серый холодный пепел. Койка Калтаджироне, маленький складной столик да шаткая табуретка довершали скромную обстановку их жилища. Еще имелся складной деревянный стул, задвинутый за койки, а с крючков на стенах свешивалось запасное обмундирование лейтенантов бригады Фокстрот.

Пленники сели, а Валентайн достал и расстегнул планшет для бумаг, помеченный его именем (несколько месяцев назад кто-то пришил чуть ниже букв белый лоскут с двумя черными глазами, намек на его прозвище - Призрак). Поверх рассортированных деловых бумаг было приколото письмо. Он узнал похожий на детский, со старательно выведенными печатными буквами почерк Молли. Он сунул письмо обратно в планшет, с большим трудом преодолев искушение отложить допрос и прочитать послание.

При виде письма усталость поднялась в нем с новой силой. Валентайн уселся, положив ногу на табурет, ожидая, когда ему представят оклахомцев. Стэффорд назвал имена троих мужчин - миссис Мейер все еще была на свадебной вечеринке - и вернулся к своему взводу.

Их рассказы были обычными грустными историями беглецов из Курианской Зоны. Они поведали типичную пропагандистскую сказку о порядках на Озарке: о якобы существующем "одиннадцатом параграфе", который приговаривал любого, кто когда-нибудь сотрудничал с курианами, к казни или к работе до полного изнеможения, а также о том, что солдатам Свободной Территории позволялось насиловать любую женщину, какую они пожелают. Валентайн, выслушав все это, только покачал головой и вернулся к обычным вопросам. Он уже провел на своем веку сотни подобных допросов, и всегда было одно и то же: изнуряющий лагерный труд, вплоть до неизбежного конца в смертельных объятиях Жнеца.

В нынешнем допросе была лишь одна особенность, и о ней сообщил тот, кого Стэффорд назвал "чокнутым". Это был невысокий косоглазый человечек, отчего казалось, будто он постоянно морщится. Его звали Белый Купер - несомненно, из-за белоснежной шевелюры. На нем была донельзя изорванная рубаха из полосатого тика, без единой пуговицы, отсутствовали также воротник и манжеты, отчего руки казались неестественно длинными. Вытянуть что-то из него оказалось тяжелой задачей. В конце концов Валентайну удалось узнать, что когда-то Купер работал в железнодорожном депо Оклахома-Сити.

- И между прочим, парень, тридцать с лишним лет, - уточнил Купер, направив на Валентайна палец словно кинжал. - Ну нет, птица и та не меняет свою песню, а я - тем более. Все уже было и прошло. Утки, многие из них, ква-ква-квакают себе, пока не полетят на юг. А я вовсе не собирался никуда лететь.

- Правда? - спросил Валентайн, вопросительно глядя на двух других пленников и уже теряя надежду добиться чего-то путного от Купера.

Его сейчас гораздо больше интересовало, что пишет Молли и выздоравливает ли ее мать.

- Ну, я был нем, как сломанный телевизор. Если ты по шею в дерьме, нечего гнать волну. Так было годами. А потом явились нацисты с тем большим по ездом и все порушили. Все мне попортили, у них были свои люди. Нет, парень, я знаю, что говорю. Я прочел больше книг, чем у тебя пальцев. Нацистов уже один раз побили, и мы их снова побьем.

- Нацисты? - встрепенулся Валентайн.

- Никто теперь не учится в школе, вот в чем беда. Да, нацисты, лейтенант. Это были такие плохие парни, давным-давно, когда мир еще был чернобелым.

- Как ты узнал, что это были нацисты? - спросил Валентайн, взяв карандаш.

- Сперва я подумал, что это простые железнодорожники вроде меня. На большинство из них и смотреть-то было нечего. Тощие, слабые, я решил, они - сменные дорожные рабочие. То, что я называю "служба девять-один-один местного Железнодорожного Союза". Ну, и вижу, подходит приличных размеров поезд, не самый большой из тех, что я повидал, вовсе нет, но зато бронированный, оснащенный как надо, со служебным вагоном и все такое. Я смотрю: как поезд остановился, так эти парни стали кофеек попивать, отдыхают себе между вагонами. Так я хватаю кружку, пока горячая, и иду поздороваться, ведь у меня как раз были лишние сигареты на продажу. Забираюсь наверх, а они так сразу всполошились. Тащат меня в служебный вагон, и там этот важный весь из себя генерал начинает меня обыскивать. У меня отметки о тридцатилетнем стаже в трудовой книжке, так, думаешь, это для него что-то значит? Фиг тебе. Говорит, мол, я тут шпионю, как будто несколько закрытых товарняков того стоят. Все ему честь отдают и называют генералиссимусом Хончо, как-то так. А когда поезд тронулся, меня схватили и давай тыкать этими электрическими палками. Ох, ну и кричал же я, что не шпион, не шпион вовсе.

- Этот генерал, он был у "нацистов" за главного? Вы не знаете его имени, может, оно было указано на форме?

Купер вздрогнул, будто получил пощечину.

- Он был пожилым, сэр. Не здоровяком, совсем нет, а старым и высохшим, кожа - как осиное гнездо зимой. Густые жесткие седые волосы, довольно длинные. Чуть короче, чем у меня. Глаза красные. Голос дребезжал, как старый фургон на гравиевой дороге. Молодые так никогда не разговаривают. Старый, скрипучий, уставший.

- Вы могли бы по их говору определить, откуда они явились? Они упоминали названия городов? - спросил Валентайн, стараясь казаться непринужденным.

- Нет, даже если он что-то и говорил, то я забыл.

- А что остальные - вы сказали, они были тощие и слабые на вид.

- Это я сказал о тех, кто ошивался возле вагонов. А те, что схватили меня, были здоровые ребята. У них было полно отличных ружей, не хуже тех, с давних времен. Один огромный, похож на гориллу. Да они все были высокие, кривозубые паразиты. Это они держали, когда меня принялись пытать.

- Пока я что-то не пойму, что у них общего с нацистами, - сказал Валентайн.

Купер сидел сгорбившись и покачивался, закрыв глаза.

- Да я просто рекорд поставил - столько проработать. Гляньте на мою книжку. И это я-то шпион? - принялся он за старое.

Валентайн сменил тактику:

- Я думаю, вы ошибаетесь, мистер Купер. Вы, наверное, просто приняли их за нацистов, когда они стали вас мучить.

- Я ж вам уже говорил, что учился в свое время. Я умею читать, хотя редко подворачивается случай. Как я понял про них? По знаку, такому же, как на уйме картинок. Он у них везде: на форме, на флагах, которые были в служебном вагоне, позади стола, где сидел генерал Хончо. И они гордились им, ублюдки. Вы им еще покажете, как показали тем, в доме.

Валентайн нарисовал что-то на планшете.

- Такой знак?

- Да, лейтенант, такой. Держу пари, вы уже раньше не раз их били, ведь так?

Валентайн кивнул скорее самому себе, нежели в ответ на слова бедного старика. Он разглядывал рисунок на планшете. Он видел этот знак и прежде, то тут, то там, и всегда поблизости случалась беда.

На бледно-желтом листке карандашом была нарисована перевернутая свастика, которую, как он слышал, еще называли "ломаный крест".

- Вы уверены, что не знаете, откуда они пришли?

- Нет. А зачем вам это знать?

- Вы же сами сказали, что нам надо их разбить.

- Вы это сделаете, лейтенант. Не сомневайтесь. Но не надо за ними гоняться. Сами явятся.

Валентайну понадобилось время, чтобы осознать сказанное.

- Почему вы в этом так уверены?

- К лету будут пущены новые железнодорожные линии. Люди и техника - все уже наготове. Я должен был стать заместителем начальника на новом направлении север - юг: Даллас - Талса - Канзас-Сити, потом еще три новые ветки.

- Железнодорожные ветки? Где?

- Да прямо через эти холмы, будут разбегаться, как вилы.

Валентайн провел эту ночь в фургоне с тремя другими Волками, уступив свое жилище Поулосу и его молодой жене. Когда наконец стихли сальные шутки и байки о первой брачной ночи, Валентайн при холодном свете молодой луны еще раз прочел письмо Молли.

18 января 2067

- Дорогой Дэвид!

Назад Дальше