Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры - Роберт Силверберг 37 стр.


Книга Замка

Подъем из глубин Лабиринта занял куда меньше времени, чем спуск, потому что спускался по бесконечной спирали никому не известный авантюрист, маневрировавший меж равнодушными чиновниками, а наверх поднимался Властитель Королевства.

Теперь для него не было петляющих переходов с уровня на уровень, с кольца на кольцо по хитросплетениям понтификатской берлоги, Дома Записей, Арены и прочего, он поднимался со своими товарищами быстро и без задержек, по проходу, предназначенному только для Властей.

Уже через несколько часов они достигли внешнего кольца, гостиницы на краю подземного города. Хотя они поднимались очень быстро, весть о Коронованном разнеслась еще быстрее. Каким-то образом весь Лабиринт уже знал, что здесь Коронованный, и когда Валентайн вышел из имперского прохода, там уже собралась огромная толпа, разглядывавшая его, как невиданного девятиголового зверя.

Толпа молчала. Кто-то сложил знак горящей звезды, выкрикнул его имя, но основная масса только глазела.

Лабиринт был владением Понтифика, и Валентайн понимал, что преклоняться перед Коронованным будут где угодно на Маджипуре, только не здесь. Благоговейный страх - да, почтение - да, но прежде всего любопытство. Никакого воодушевления и приветственных жестов, как при церемониальном проезде по улицам Пидруда поддельного лорда Валентайна. Вот и хорошо, думал он.

Он не привык к поклонению, да и не стремился к этому. Вполне достаточно, даже более чем достаточно, что его признали теперь тем, кем он был на самом деле.

- Будет ли так же легко и в дальнейшем? - спросил он Делиамбера. - Просто ехать по Альханроелю, объявляя себя настоящим лордом Валентайном, и все само придет в руки?

- Очень сомневаюсь, Баржазид носит облик Коронованного. У него печати власти. Здесь, внизу, раз министры Понтифика сказали, что ты Коронованный, граждане будут приветствовать тебя как Коронованного. Скажи они, что ты Леди Острова, и здешние жители станут приветствовать тебя как Леди. Я думаю, что за Лабиринтом все будет по-другому.

- Я не хочу кровопролития, Делиамбер.

- Никто не хочет. Но прежде чем ты снова воцаришься на троне Конфалума, прольется кровь. Этого не избежать, Валентайн.

Валентайн угрюмо произнес:

- Я, кажется, скорее оставил бы власть Баржазиду, чем допустить насилие на планете. Я хочу мира, Делиамбер.

- Мир будет, - сказал маленький колдун. - Но дорога к миру не всегда бывает мирной. Смотри, твоя армия уже собралась.

Валентайн увидел вдалеке толпу. Здесь были все, кто шел с ним в Лабиринт, но собралось также несколько сотен носивших цвета Понтифика. Для чего они собрались? Это войско? У Понтифика не было войск. Гражданское ополчение? В любом случае - армия лорда Валентайна.

- Моя армия, - с горечью сказал Валентайн. - Армия откуда-то из времен лорда Стиамота. Делиамбер, сколько тысяч лет прошло со времени после, дней войны на Маджипуре?

- Долгое время все было спокойно, - ответил урун, - но тем не менее маленькие армии сохранились: телохранители Леди, слуги Понтифика… А как быть с рыцарями Коронованного? Как ты их назовешь, если не армией? Они носят оружие, тренируются на полях Горного Замка. Кто они, Валентайн? Лорды и леди, забавляющиеся играми?

- Я именно так и думал, когда был одним из них.

- Пора считать по-другому, милорд. Рыцари Коронованного составляют ядро военной силы, и только дурак может думать иначе. Подойдя ближе к Горе, ты неизбежно обнаружишь это.

- Неужели Доминин бросит в сражение против меня моих собственных рыцарей? - спросил Валентайн.

Он был в ужасе.

Урун холодно посмотрел на него.

- Человек, которого ты называешь Доминином Баржазидом, в данный момент лорд Валентайн Коронованный, и рыцари Горного Замка клялись ему в верности. Ты забыл об этом? Может быть ты сумеешь убедить их, что они клялись душе и разуму лорда Валентайна, а не его лицу и бороде. Но некоторые останутся верными тому, кого считают тобой, и его именем поднимут мечи против тебя.

Противно было даже думать об этом.

После того, как память восстановилась, Валентайн не раз думал о своих компаньонах, благородных людях, тех, с кем вырос и учился, чьи привязанность и дружба были главными в его жизни, до того как узурпатор разбил эту жизнь. Смелый охотник Илидат из Марвола, золотоволосый проворный Стасилейн, Тунигорн, отличный лучник, и многие другие - теперь для него только имена, тени далекого прошлого, однако же эти тени могут обрести плоть и кровь. Неужели они выступят против него? Если друзья, его любимые товарищи… Что ж, если ему придется сражаться с ними за Маджипуру, пусть будет так, но думать об этом не хотелось.

Он покачал головой.

- Может удастся избежать этого. Пошли. Нам пора уходить отсюда.

У выхода, называвшегося Вратами Вод, он встретился со своими ликующими сторонниками и офицерами, выделенными ему министрами Понтифика. Похоже, это была способная команда, явно радовавшаяся возможности покинуть мертвые глубины Лабиринта. Их лидером был невысокий, крепкого сложения человек с короткой кудрявой бородкой по имени Ирманар.

Всей своей фигурой, повадкой, движениями, открытостью он сразу понравился Валентайну. Таким вполне мог быть брат Слита.

Ирманар сложил знак горящей звезды быстрым привычным, жестом, тепло улыбнулся Валентайну и сказал:

- Я буду рядом с тобой, милорд, пока ты не окажешься снова в своем Замке.

- Пусть путешествие на север окажется легким, - ответил Валентайн.

- Ты выбрал дорогу?

- На речном судне по Глейгу будет быстрее или нет?

Ирманар кивнул.

- В любое время года, кроме осени. Осенью здесь очень сильные дожди.

Он достал маленькую карту центрального Альханроеля. На куске темной ткани блестящей красной краской были показаны округа от Лабиринта до Горного Замка.

- Видишь, милорд, Глейг спускается с Горы и впадает в озеро Рогойз, здесь он разливается до Врат Вод. Как раз сейчас река вздулась и от озера до Пендивейна опасна. Я предлагаю отправиться по суше по крайней мере до Пендивейна, там мы сможем погрузиться на корабль до верховьев Глейга.

- Разумно. Ты знаешь дорогу?

- Довольно хорошо, милорд.

Он ткнул пальцем в карту.

- Многое зависит от того, сильно ли залита равнина Глейга, Я бы предпочел идти через нее, обогнув северную сторону озера Рогойз и далеко не отходя от реки.

- А если долина залита?

- Тогда пойдем более дальней дорогой. Но земля там сухая, неприятная, почти пустыня. Трудно будет с провиантом. И там мы окажемся слишком близко к этому месту.

Он показал на карте точку к северо-востоку от озера.

- Велализир? - спросил Валентайн. - Руины? Почему тебя это смущает, Ирманар?

- Это нездоровое место, милорд, дурное. Там полно духов, в воздухе носятся неотмщенные преступления. Мне не нравится то, что рассказывают об Велализире.

- По одну сторону у нас наводнение, по другую - развалины, населенные призраками. Здорово, а?

Валентайн улыбнулся.

- А почему бы не пойти на юг от реки?

- На юг? Нет, милорд. Ты помнишь пустыню, через которую ехал от Треймона? На юге еще хуже! Ни капли воды, никакой еды, только песок и камни. Я скорее пойду прямиком через Велализир, чем по южной пустыне.

- Выходит, у нас нет выбора? Остается только долина Глейга. Будем надеяться, что она не очень сильно залита. Когда выступаем?

- Когда захочешь.

- Два часа назад, - сказал Валентайн.

После полудня армия лорда Валентайна вышла из Лабиринта через Врата Вод. Ворота были широкими и пышно украшенными, как и полагается правительственному входу. Жители Лабиринта стояли толпами, чтобы поглядеть, как выезжает лорд Валентайн со своими спутниками.

Как хорошо было снова видеть солнце, снова вдыхать настоящий воздух низкой долины Глейга. Валентайн был в первой из длинной процессии плавучих повозок. Он приказал открыть окна.

- Воздух здесь как молодое вино! - воскликнул он. - Ирманар, как ты можешь жить в Лабиринте, зная, как здесь, снаружи?

- Я родился в Лабиринте, - спокойно ответил офицер. - Мой народ служил Понтифику в течение пятидесяти поколений. Мы привыкли к таким условиям.

- Значит, свежий воздух тебе неприятен?

- Почему неприятен?

Ирманар удивился.

- Нет. Я ценю его, милорд. Просто он… Как бы это сказать? Я могу без него обойтись.

- А вот мне он необходим, - ответил Валентайн.

Он засмеялся.

- Посмотри, как прекрасно вокруг!

- Осенние дожди несут жизнь этой долине, - сказал Ирманар.

- Значит, в этом году жизни излишне много, - заметила Карабелла. - Ты не знаешь, сильно залило долину?

- Я послал разведчиков, - ответил Ирманар. - Скоро узнаем.

Караван шел вперед по мирной, спокойной местности. Здесь Глейг не казался буйным, особо неуправляемым, вроде бы спокойный поток, думал Валентайн. Правда, это была не сама река, а нечто вроде канала, проложенного тысячу лет назад, чтобы связать озеро Рогойз с Лабиринтом. Сам Глейг, как вспоминал Валентайн, выглядел куда более внушительным - быстрая, широкая, величавая река, но, конечно, едва ли не ручеек по сравнению с могучим Зимром на другом континенте. В первое посещение Лабиринта Валентайн плыл по Глейгу летом, причем сухим летом, и река была достаточно спокойной. Но сейчас совсем другой сезон.

Валентайну не хотелось бы снова попасть в разлив, он хорошо помнил ревущий Стейч.

Если бы им оказаться чуть севернее, все было бы в порядке, пусть даже пришлось бы проехать через развалины Велализира - не страшно, хотя суеверный Ирманар не хотел этого.

В эту ночь Валентайн впервые испытал прямое противодействие узурпатора. Едва он уснул, как пришло послание от Короля, зловещее, сильное. Сначала он почувствовал, что голове тепло. Жар быстро накапливался и превратился в огненный смерч, с яростной силой бивший в стенки черепа. Яркая игла света пронзила его душу. Голова раскалывалась от боли.

Вместе с этими ощущениями пришло нечто еще более болезненное. Его разум был подавлен чувством вины и стыда, сознанием провала и неудачи, сожалениями, что он предал и обманул тех, кто выбирал его в правители.

Валентайн принимал послание, пока мог терпеть. Затем с криком проснулся, весь потный, дрожащий, как бы избитый сном.

- Милорд! - шепотом окликнула его Карабелла.

Он сел, закрыв лицо руками. Он не мог вымолвить ни слова.

Карабелла прижала его к себе и погладила по голове.

- Послание, - выговорил он наконец, - от Короля.

- Его уже нет, любимый, все прошло.

Обняв его, она покачивалась, и постепенно ужас и паника отступили.

- Плохое… - сказал он, - хуже, чем в нашу первую ночь в Пидруде.

- Не могу ли я помочь?

- Вряд ли. Они обнаружили меня, и теперь Король не оставит меня в покое.

- Это был просто страшный сон, Валентайн…

- Нет. Это было послание от Короля, первое из многих.

- Я позову Делиамбера, - предложила она. - Может он знает, что делать.

- Не уходи, Карабелла, не оставляй меня.

- Но сейчас опасности нет. Ты не спишь, и посланий не будет.

- Не оставляй меня, - бормотал он. Она погладила его, заставила лечь и пошла за колдуном. Тот обеспокоился, коснулся Валентайна, чтобы погрузить его в сон без сновидений.

На следующую ночь Валентайн вообще боялся уснуть, в конце концов сон пришел и снова принес послание, оно оказалось ужаснее первого. В его воображении проносились образы - пузыри света с отвратительными лицами, насмехавшиеся над ним и обвинявшие его, цветные шары, серебряные копья жарких лучей вонзались в мозг.

Затем вокруг него закружились метаморфы, странные, текучие, они махали ему тонкими длинными пальцами, визгливо хохотали и называли трусом, слабаком, дураком и простаком. Отвратительные сальные голоса нестройно пели детскую песенку:

У старого Короля Снов
Каменное сердце.
Он никогда не спит…

Смех, странная музыка, смутный шепот… Пляшущие скелеты, мертвые братья скандара, призрачные, изувеченные, окликали его по имени…

Валентайн заставил себя проснуться и несколько часов ходил взад-вперед по тесной повозке.

В следующую ночь пришло третье послание, хуже первых двух.

Что же мне делать? Не ложиться спать? - думал он.

Бледный и измученный, он сел, и тут к нему пришли Делиамбер и иерарх Лоривейд.

- Я слышала о твоих неприятностях, - сказала она. - Разве Леди не научила тебя защищаться обручем?

Валентайн тупо смотрел на нее.

- Что ты имеешь в виду?

- Одна Сила не может напасть на другую, милорд.

Она коснулась обруча на его голове.

- Он отразит атаку, если ты будешь правильно им пользоваться.

- А как?

- Готовясь ко сну, сплети вокруг себя стену силы. Спроецируй свою личность, наполни воздух вокруг себя своим духом, и тебя не заденет никакое послание.

- Ты научишь меня?

- Постараюсь, милорд.

Усталый и изможденный, он не сумел спроецировать полные возможности Коронованного, лишь тень их, и хотя Лоривейд добрый час тренировала его, четвертое послание все-таки пришло, но оно было намного слабее предыдущих, и Валентайну удалось избежать его тяжелых последствий; он, наконец, погрузился в спокойный сон. Днем он чувствовал себя почти здоровым и много занимался обручем.

В последующие ночи послания приходили, но очень слабые, пробные, пытавшиеся отыскать щель в его броне. Валентайн отражал их все увереннее. Он был постоянно начеку, и это его утомляло. Затем несколько ночей он не чувствовал, что щупальцы Короля Снов пытаются проникнуть в его спящую душу, но от защиты все же не отказался и уберегся.

Они ехали вдоль низины Глейга еще пять дней, а на шестой явились разведчики Ирманара.

- Наводнение не такое сильное, как рассказывали, - сообщил Ирманар.

- Прекрасно, - одобрил Валентайн. - Значит будем двигаться к озеру и там возьмем корабль?

- Путь к озеру нам преграждают вражеские силы, милорд.

- Силы Коронованного?

- По-видимому, милорд. Разведчики сообщили только что, поднявшись на гребень Луманцар, чтобы посмотреть на озеро и окружающую его равнину, увидели там отряды молиторов.

- Наконец-то война! - радостно закричала Лизамона.

- Нет, - хмуро возразил Валентайн. - До Горного Замка еще тысячи миль. Вряд ли мы можем вступать в сражение далеко от него на юге. К тому же я надеюсь вообще избежать войны или хотя бы отсрочить ее, насколько возможно.

- Что будем делать, милорд?

- Пойдем, как шли, на север по долине Глейга, но тут же свернем на северо-запад, если только эта армия двинется в нашу сторону. Обойдем ее, если возможно, и поплывем по реке, пусть они сидят у озера и ждут, когда мы там появимся.

- Идти кругом?

Ирманар заморгал.

- Если я не ошибаюсь, Баржазид послал их охранять подступы к озеру. Слишком далеко за нами они не пойдут.

- Но там…

- Да, я знаю.

Валентайн положил руку на плечи Ирманара и мягко сказал:

- Простите меня, друг, но я думаю, что мы сможем пойти в обход по Велализиру.

- Я боюсь этих развалин, милорд, и не я один.

- Понятно. Но у вас могучий колдун и множество храбрецов. Куда призракам до Лизамоны Халтин, Кона из Кианнмота, Слита, Карабеллы или Залзана Кавола? Разрешим скандару покричать на этих призраков, и они будут бежать до самого Стойена!

- Милорд, твое слово закон, но я с детства слышал страшные рассказы о Велализире.

- Ты когда-нибудь бывал там?

- Нет, конечно.

- А знаешь кого-нибудь, кто был?

- Нет, милорд.

- Ясно ли представляешь ты опасности этого места?

- Нет, милорд.

- Но нам угрожает армия врагов и орда ужасных военных молиторов, верно? Мы не знаем, какое зло причинят нам призраки, зато отлично знаем, какие бедствия принесет война. Я считаю, что надо уклониться от битвы и попытаться пройти по Велализиру.

- Я бы предпочел другой путь обхода, - сказал Ирманар.

Он попытался улыбнуться.

- Но я буду рядом с тобой, милорд. Даже если ты прикажешь мне идти пешком через Велализир безлунной ночью. Можешь быть в этом уверен.

- Я уверен, - сказал Валентайн. - Мы выйдем из Велализира невредимыми, Ирманар. Можешь быть в этом уверен.

Они продолжали путь в прежнем направлении. По мере их продвижения на север почва постепенно поднималась.

Скоро река лежала в ста футах ниже долины узкой светлой ниткой, окаймленной густыми зарослями кустарника, а над дорогой нависал край длинного гребня.

Ирманар сказал, что это Гребень Лунацар, и с его вершины местность видна на очень далекое расстояние.

Валентайн, Слит, Делиамбер и Ирманар поднялись по краю гребня. Внизу лежали природные террасы, уровень за уровнем спускаясь от гребня к широкой равнине, центр которой занимало озеро Рогойз.

Озеро казалось огромным, как океан.

Валентайн помнил, что оно большое, да и должно быть большим, потому что Глейг собирал воду со всего юго-западного склона Горного Замка и нес ее в озеро, но таким огромным Валентайн его не видел.

Теперь ему стало понятно, почему городки по берегам озера строились на высоких сваях. Сейчас эти города были уже не на берегу, а далеко в воде, и нижние этажи домов, хотя дома и стояли на столбах, вероятно, заливались водой.

- Очень высокая вода, - сказал он Ирманару.

- Да, почти вдвое выше обычного. Но, говорят, бывало и хуже.

- Где твои разведчики видели армию?

Ирманар осмотрел горизонт в подзорную трубу. Валентайн подумал, что, возможно, они ушли обратно на Гору, а может ошиблись, и армии вообще здесь не было…

- Вон там, милорд, - сказал Ирманар.

Валентайн взял трубу. Он увидел только деревья и луга, и потоки воды из переполненного озера, но Ирманар направил трубу. То, что увидел Валентайн, невооруженному глазу показалось бы скопищем муравьев неподалеку от озера, но это были не муравьи.

Тысяча отрядов стояла там лагерем, может, армия была меньше, но все равно громадная, слишком большая для планеты, где само понятие война было забыто. Она в несколько раз превосходила армию Валентайна. Здесь же паслось около сотни молиторов - массивных бронированных животных, искусственно выведенных в древние времена. На Горе молиторов часто использовали как боевые оружия в рыцарских играх. Они очень быстро двигались на толстых коротких ногах и, высунув тяжелую голову из-под непробиваемого панцыря, крушили все вокруг.

Они изрыли все поля сильными кривыми ногами, неуклюже носились взад и вперед, сталкиваясь и ударяя друг друга головами в тупой ярости.

Десяток таких животных, выставленных на дороге, блокируют ее лучше любой стены.

Слит сказал:

- Мы могли бы внезапно напасть, послать один отряд переполошить молиторов и обойти их с другой стороны, пока…

- Нет, - возразил Валентайн. - Вступать в сражение было бы ошибкой.

- Если ты думаешь, милорд, - настаивал Слит, - что завоюешь Горный Замок, никого пальцем не тронув, то…

Назад Дальше