Вся треугольная долина перед городом, включая дорогу, по которой мы вчера приехал - словом все пространство до ущелья покрывала вода! Море залило все вокруг!
- Наводнение?
- Нет, что ты Грегори! Это просто прилив…
Сью рассказала мне, что город Гартунг возведен на скалах, а отмели вокруг каждую ночь уходят под воду. Гартунг стоит по колено в воде - говорят местные жители. После полудня начинается отлив, и вода уходит. Горожане в отлив выходят собирать рыбу, запутавшуюся в сетях и прочих хитроумных лабиринтах, плетеных из ивовых веток. Люди получают рыбу не выходя в море - море само снабжает их едой. Горожане коптят рыбу и засаливают - излишки сбывая торговцам… Торговцы завозят в город все необходимое: ткани, мясо, хлеб, кожу, посуду и даже дерево для очагов.
С полуночи до полудня Гартунг неприступен.
- Зачем здесь город? Зачем построены стены? Рыбу могут собирать и жители деревни.
Сью протянула мне раскрытую ладонь - яркий, медовый поблескивал кусок янтаря…
- Горожане собирают янтарь, а потом уж рыбу… После полудня почти все население явится к воротам с корзинами и будет ждать отлива …
Янтарь основной ингредиент в магических опытах - он же единственный материал, способный набирать в себя и хранить магическую силу… Но я никогда не слыхал о том, что янтарь просто собирают на песке после отлива…
- Около месяца назад город покинули солдаты герцога и маг. Горожанам приходилось туго - кроме рыбы у них ничего не было… Потом появилась я, и теперь этот город наш - горожане поклялись быть верными лордам Холлилоха… Подвал под гостиницей просто набит мешками с янтарем.
- Зачем нам этот город по колено в воде? Зачем нам янтарь - теперь когда магии нет - кому он нужен?
- Гартунг нужен мне, Грегори, поверь, очень нужен - Сью была тверда.
- А где же твои люди, уже утро, а я встретил всего горстку?
- Три дня назад я отправила пятнадцать сотен на заготовку леса, и заодно пусть поохотятся, - рыба, признаться, уже стоит поперек горла!
- Сью, скажи что ты задумала? Неужели зимовать в этом сыром и холодном городе?
- Вовсе нет! Я жду новостей от одного верного человека.
- Из Гвинделхолла?
- Тише… И у стен бывают уши…
- Сью, ты что-то от меня скрываешь. Оставь свое лукавство!
- Ты все узнаешь, Грег, все - но в свое время…
- А что мне делать теперь? Я думал вернуться с тобой к зиме в Холлилох…
Она повернулась ко мне. Посмотрела пристально в глаза…
- Зимой мы вернемся в наш дом, обещаю… А пока представь мне своего пленника, как там его имя?
- Сэмюэль Жасс…
Мы спустились с башни, сели на коней и неторопливо поехали назад в гостиницу. Я послал Сэмми найти лейтенанта Жасса.
При свете дня улочки Гартунга не стали более привлекательными. Двух и трехэтажные дома, сложенные из известняка, на многих окнах ставни. Дома стоят так тесно, что на многих улочках с трудом смогут разминуться два всадника. На этих узких улочках хозяином являлся ветер, он нахально пытался пробраться под плащ и забрать тепло с собой. По прохладной погоде удивительно не увидеть дымки над крышами.
- Здесь что, не любят топить печи?
- Ближайший лес в двух днях пути, и дрова очень дороги, горожане собирают плавник в отлив, сушат на чердаках. Очаги затапливают только когда надо приготовить еду - обычно рыбу…
- Поэтому ты послала горцев в лес?
- Да, я хочу сделать для горожан запас дров на зиму…
Мы вернулись в комнату Сью, а через несколько минут в дверь постучал запыхавшийся лейтенант Жасс. Он смутился и покраснел увидев Сью.
Я представил их друг другу. Жасс галантно поцеловал руку сестры и был приглашен к столу.
- Лорд Грегори много рассказывал о вас… Он сказал, что у вас самая светлая голова от берегов Клайва и до пролива…
- О, миледи, он преувеличивает! Мы всего лишь обсуждали ход сражений из старинных хроник и немного пофантазировали… Это просто была игра, вроде шахмат...
- Вы играете в шахматы, Жасс?
- Конечно, миледи.
- Клауди - неси мои шахматы - быстрее, быстрее, пока наш гость не передумал!
Я уныло подпер рукой голову. Теперь я буду лишним в этой компании, как всегда бывало в нашем замке, когда отец выставлял на столе в библиотеке доску с фигурами и к нему присоединялась Сью. Эта игра меня никогда не увлекала, я терялся и начинал делать ходы наобум, и конечно моего короля быстро брали в клещи. Я налил себе в кубок вина и, откинувшись на кресле, наблюдал за Сью и Сэмюэлем. Сью морщила лоб, покусывала нижнюю губу в момент раздумий. Глаза ее азартно блестели. Тонкие пальцы брали фигуры, легким небрежным касанием.
Жасс бледнел, краснел, надувал губы, тер кончик носа в волнении.
Они перебрасывались короткими фразами, замирали, двигали фигуры, в общем были полностью поглощены своей игрой. Взгляды их падали только на доску…
Через полчаса я уже ревновал Сью не только к Жассу, но и к этой доске с фигурками… Меня не видели и не замечали, я стал малозаметным и неинтересным как скажем стул или занавеска…
Я встал и извинившись вышел за дверь. Похоже, этого также никто и не заметил…
В зале на первом этаже Гвен Макнилл с десятком родичей из клана успешно боролся с похмельем при помощи пары кувшинов эля... Сэмми тоже сидел с ними за столом и что‑то втолковывал горцам, размахивая руками.
Площадь была пустынной. Здание церкви привлекло мое внимание высокой двухстворчатой дверью с множеством фигурок и затейливыми узорами. Я подошел поближе. На дверях были представлены сцены из святой книги Единого бога. Неизвестный мастер искусно вырезал это из непонятного материала, белого с желтоватым отливом… Я потрогал пальцем, гладкий материал походил на кость…
- Эти барельефы из слоновой кости - пробурчал голос за моей спиной.
Худощавый священник в черной рясе, с корзинкой в руке…
- Двери открыты - можете войти…
Я воспользовался приглашением.
Два ряда колонн прямо от входа делили внутреннее пространство на три части. В центре блестел позолотой алтарь. От каждой колонны на меня скорбно взирали грубоватые лица святых. Статуи вырезали похоже из песчаника. Определив корзинку куда‑то, священник быстро вернулся.
- Я отец Симон, а вы лорд Холлилоха и брат миледи.
- Да, вы не ошиблись…
- Желаете посмотреть мою коллекцию янтаря?
В подвале под алтарем находилась сухая комната, примерно десять на пятнадцать футов. В центре комнаты стоял медный подсвечник с полусотней свечей в разной степени истаянности… Отец Симон не спеша зажег их все от свечи, что принес с собой. По всем стенам комнаты, на наклонных каменных столах лежали деревянные неглубокие ящики, разбитые на ячейки. При все более ярком свете разгорающихся свечей в каждой ячейке засветились разными оттенками желтого кусочки янтаря.
- Я собираю это уже два десятилетия, все время пока живу в этом городе и несу слово божье горожанам….
- У вас богатая коллекция, отец Симон, но неужели никто из магов или людей герцога не пытался наложить руку на это великолепие?
- А вы первый человек, увидевший мою коллекцию, лорд Холлилоха!
- Человек ли я?
- Человек! - твердо сказал священник и строго посмотрел в мои глаза - Есть легенды, что янтарь - это застывшая кровь древних драконов! Ваши глаза похожи цветом на янтарь, но вы не дракон - вы человек, и душа ваша человеческая - нежная и способная к сопереживанию…
- Вы только что увидели меня, и такие выводы?
- Вы человек, а значит созданье божье! А прожитые годы сделали мои глаза острее…
- Были ли драконы божьими созданиями?
- Все создано богом и драконы тоже, я убежден!
- Вряд ли церковные иерархи с вами согласятся, отец Симон!
- Они слепы, в их глазах только золото, а в сердцах только гордыня! Они смотрят на мир, но не видят его!
Они такие же властолюбцы и стяжатели, как и короли и прочие светские владыки! Господь и вера людская для них лишь средство по пути к деньгам и власти, и потому их души давно уже в лапах врага божьего!
"Похоже, отец Симон давнишний кандидат для рассмотрения в церковном суде! - подумал я - "церковные власти не терпят таких критиканов"
- Вы не боитесь так со мной откровенно говорить?
- А вы человек абсолютно не связанный с церковью и, я думаю, с моими словами согласны…
- Отец Симон, я слишком молод и у меня нет такого жизненного опыта, чтобы делать по поводу иерархов церкви подобные выводы. О церкви я больше знаю из книг, в моей жизни пока места для единого бога не находилось… Первого священника в жизни я увидел только год назад. В нашем замке нет часовни, и никогда не ступала к нам нога священнослужителя. Мой отец был оборотень и маг - вас это не пугает?
- Совсем наоборот, я надеюсь, что именно вы сможете изменить жизнь в королевстве и помочь церкви занять ее настоящее место - в душах людей, отбросить стяжательство и гордыню! Теперь нет больше магии. И я боюсь, потеряв этот противовес в лице магов, церковь покажет самое неприглядное из своих лиц…
Сейчас все боятся только вас, и в ваших, только в ваших силах повернуть жизнь как всех людей так и церкви в королевстве на путь к богу, к истинной жизни по заветам божьим!
Старичок меня смутил, его убежденность и напор просто подавляли.
- Каковы же перлы вашей коллекции, отец Симон?
- Вот - вот это просто алмаз моей коллекции! - подбежав к ящичку, священник быстро и безошибочно выхватил кусок янтаря и протянул мне
- Смотрите через него на пламя свечи!
Кусок янтаря, в пол-ладони величиной, казался теплым на ощупь. Зажав его между большим и указательным пальцами, я вгляделся… Маленькое обнаженное девичье тело с крыльями бабочки - я не верил своим глазам - были видны груди с торчащими сосками, тончайшая талия, округлые бедра и гладкий низ живота. Рот миниатюрного создания распахнут в крике, в огромных глазах ужас…
- Что это? Кто это?
- Если сын дракона не знает, то как я могу знать что это за создание! - пробурчал отец Симон…
Я нашел этот янтарь в песке после отлива. Больше ничего подобного я не находил, другие тоже - иначе я бы узнал… Хотите помочь мне в поисках янтаря?
Отец Симон отказался от коня, и мне пришлось сопровождать его пешком до ворот, а потом по дороге к обнаженным после отлива песчаным отмелям… Море отхлынуло, оставив клубки водорослей, различную морскую живность, куски плавника. Множество горожан бродило с корзинками по отмелям - кто искал янтарь, кто собирал рыбу и плавник…
Поиск янтаря по-настоящему увлек меня, и более трех часов мы бродили с ним, выписывая зигзаги на плотном тяжелом песке. Как новичок в этом деле я не очень преуспел - всего пара кусочков янтаря, к сожалению, совершенно прозрачных. Отец Симон набрал же две полные горсти.
Начинало смеркаться, когда за мной явились мои горцы и Сэмми. Только тогда я почувствовал усталость, голод и свои сырые и холодные ноги…
Я предложил священнику коня для возвращения в город, но он отказался.
- Но что же я могу для вас сделать, отец Симон?
Старичок прищурился и с ехидцей сказал
- Попросите миледи вернуть в храм крестильную купель, она только посеребренная поверх меди и ценности ни для кого кроме меня не представляет!
Глава 19
ПО ДОРОГЕ СНА
Шли дни за днями, слагались в недели. Прошел месяц, начался другой. Вернулись горцы с бревнами на волокушах и с ворохом дичи. Еще отряд мы отправили на заготовку леса и мяса. Сью распорядилась раздать и дерево и мясо всем горожанам поровну. Редкие торговцы наезжали в Гартунг, но ничего нам нового сообщить не могли.
Море приходило и уходило…
Днем я занимался фехтованием с Гвеном Макниллом, иногда посещал отца Симона, обошел весь город и теперь держал его план в голове с точностью до домика гробовщика, если можно было назвать гробовщиком человека, зашивавшего умерших горожан в саваны. Умерших здесь предавали морю, прямо с крепостной стены.
Стены, обращенные к морю, возведены на скале. Осенние бушующие волны бились о скалы, а брызги долетали до зубцов наверху. Ни один корабль ни смог бы подойти к этой стене - его разнесло бы в щепки… Здесь даже караульных не выставляли.
Дни становились короче, ночи все длиннее. Только длинные ночи мирили меня с этим скучным времяпровождением. Я и Сью заново открыли для себя радости любви… Увы, только ночами Сью принадлежала мне…
Днем она командовала горцами, горожанами, играла в шахматы с Жассом, корпела над книгами из башни покойного магистра Брокена, вечером долго блаженствовала в крестильной купели в ароматной воде...
Сью наотрез отказалась возвращать отцу Симону эту церковную утварь.
- Я что должна мыться в тазике? - возмущенно заявила сестра. - Для крещения младенцев у него имеется небольшая по размеру посуда - я на нее не претендую!
Иногда вечером Сью спускалась в общий зал и пела свои песни… Я, замирая, слушал ее вместе со всеми ее грустные песни…
- Почему у тебя такие печальные песни, Сью? - спросил я ее поздней ночью, после бурных ласк, когда она лежала рядом, положив голову мне на плечо. - Тебя что-то тяготит или беспокоит?
Она только засмеялась в ответ, серебристый тихий смех рассыпался бусинками….
На следующий вечер Сью не спустилась вниз.
- Я приготовила для тебя песню и спою ее только тебе.
В серебряных кубках поблескивало вино. Потрескивали свечи. Она взяла свою маленькую арфу и пробежала по струнам тонкими изящными пальцами...
Налей еще вина, мой венценосный брат,
Смотри - восходит полная луна;
В бокале плещет влага хмельного серебра,
Один глоток - и нам пора
Умчаться в вихре по Дороге Сна…
По Дороге Сна - пришпорь коня; здесь трава сверкнула сталью,
Кровью - алый цвет на конце клинка.
Это для тебя и для меня - два клинка для тех, что стали
Призраками ветра на века.
Так выпьем же еще - есть время до утра,
А впереди дорога так длинна;
Ты мой бессмертный брат, а я тебе сестра,
И ветер свеж, и ночь темна,
И нами выбран путь - Дорога Сна…
По Дороге Сна - тихий звон подков, лег плащом туман на плечи,
Стал короной иней на челе.
Острием дождя, тенью облаков - стали мы с тобою легче,
Чем перо у сокола в крыле.
Так выпьем же еще, мой молодой король,
Лихая доля нам отведена;
Не счастье, не любовь, не жалость и не боль -
Одна луна, метель одна,
И вьется впереди Дорога Сна…
По Дороге Сна - мимо мира людей; что нам до Адама и Евы,
Что нам до того, как живет земля?
Только никогда, мой брат–чародей, ты не найдешь себе королеву,
А я не найду себе короля.
И чтоб забыть, что кровь моя здесь холоднее льда,
Прошу тебя - налей еще вина;
Смотри - на дне мерцает прощальная звезда;
Я осушу бокал до дна…
И с легким сердцем - по Дороге Сна…
Я был потрясен до слез. Не нашу ли судьбу предугадала Сью… Быть в вечном пути на Дороге Сна, стать призраками…
Закончив песню, Сью, подхватив кубок, села ко мне на колени, и мы пили вино из уст друг друга… Наша кровь не была холоднее льда. Мы жадно любили друг друга, даже толком не освободившись от одежды…
За окном первый снег огромными снежинками падал тихо с темных небес на серый, мокрый город Гартунг.
Утром нас разбудил громкий стук в дверь.
Я быстро натянул штаны, подбежал к двери.
Гвен Макнилл тяжело дышал.
- Милорд, там наши… рубятся в ущелье с кем-то… Но до них по воде не пройти!
- Быстро поднимай всех, моих лейтенантов ко мне!
Сью уже была на ногах и быстро одевалась. Вбежавшие девушки помогли ей. С помощью Сэмми я натянул свои латы… Сью уже внизу и отдавала распоряжения…
Тяжело топая по ступеням я тоже спустился вниз, а потом вышел на площадь. Яркий блеск снега ударил в глаза, и я зажмурился. Вооруженные горцы бежали к площади со всех сторон, морозный снег хрустел под ногами, изо ртов вылетали облачка пара. Под рассветным солнцем снег на площади, на крышах домов светился голубым цветом…
- Я к воротам, веди следом своих арбалетчиков! - крикнула Сью и, пришпорив коня, ускакала прочь в вихре снежной пыли. Толпой за ней бежали горцы…
Я сел на коня, натянул на уши горский берет. Первый мороз кусал за уши. На усах и бороде мигом появился иней.
- Сэмми - зимний плащ сюда! И для миледи тоже!
Враг пришел с первым снегом - кто это может быть? Люди герцога наконец решили проверить нашу сталь?
Наконец прискакали мои лейтенанты Макгайл и Макалистер и с ними Сэмюэль Жасс. Все закутанные в зимние плащи из овечьих шкур…
- Поднять всех людей и к воротам, взять запас болтов побольше!
На ворота мы с Жассом с трудом смогли подняться - ступени обледенели. На стенах густо стояли горцы.
Я подошел к Сью и накинул на плечи лохматый плащ, она благодарно кивнула…
Из далекого ущелья неслись крики, рев, звон стали, ржанье лошадей, но солнце било нам в глаза - ничего не разглядеть. Главное - было время прилива и морские воды отделяли нас от горцев, три дня назад посланных в лес за дровами…
- Наших пять сотен - сколько же у врага?
- Чтобы смело напасть на пятьсот горцев - не менее двух тысяч, я думаю…
- До начала отлива еще три часа - сейчас мы ничего не сможем сделать, Сью. Надо ждать.
Сью ударила кулаком по камню и зашипела от боли.
- Я уже говорил миледи - этот город - большая ловушка - шепнул сзади Жасс.
- Нет смысла держать людей на стенах три часа на морозе.
- Ты прав, Грегори…
Следующие три часа Сью мерила башню шагами. Наши люди внизу у ворот разложили костры и жарили на них мясо и рыбу. Было тихо, ни смеха ни перебранок… Из ущелья доносились звуки боя… Успеем ли - это отражалось на лицах всех.
Я все же принес Сью кубок с гретым вином и крылышко жареной курицы и заставил все съесть и выпить.
- Это я виновата, Грег, я слишком надолго здесь задержалась…
- Не вини себя, еще все можно исправить - у нас более двух тысяч воинов - кто устоит перед ними… Когда начнётся отлив, я с конными арбалетчиками двинусь вперед, воды будет коням по брюхо, и мы раньше пеших доберемся до ущелья. Мы завяжем бой и прикроем горцев, а потом ты двинешь всех пеших. Хорошо?
Она кивнула молча. Под капюшоном плаща ее лица не видно. Я обнял ее.
- Малыш, все будет хорошо, поверь мне! Прошу только, останься здесь! Мне будет там спокойнее… зная что ты в безопасности…
Когда начался отлив и начали открываться ворота, я уже внизу, впереди своих людей, и надел стальной шлем с драконом на гребне прямо на берет.
Двуручный меч мой был привязан к седлу, я вытянул из ножен меч–бастард и скомандовал:
- Вперед!
Вода доходила до стремян, и конечно скакать мы не могли, течение отлива было направлено нам навстречу.
Я упрямо направлял коня вперед, между шестами, торчащими из воды каждые тридцать шагов.
Но постепенно давление воды уменьшалось, мы ускоряли коней…