Гильдас, не обращая внимания на насмешку, поднялся и обтер пальцы о плащ.
- Ну, все что мог, я сделал. Теперь рана должна подсохнуть. Следи, чтобы в нее не попала грязь.
Идя впереди, он не переставая ворчал себе под нос:
- Болезни и инфекции все множатся. Антибиотики - вот что нам нужно, а вовсе не золото и оловянные тарелки.
Финн знал это его состояние. В таком мрачном настроении Гильдас мог иногда по целым дням не выбираться из своей клетки и ни с кем не разговаривать - он только сидел над книгами или спал. Старика, должно быть, тоже потрясла смерть Маэстры. Желая отвлечь его от тягостных мыслей, Финн вдруг выпалил:
- Я видел Сапфика.
- Что?!
Гильдас замер как вкопанный и даже Кейро, казалось, заинтересовался.
- Он сказал…
- Подожди. - Книжник лихорадочно огляделся. - Идем сюда.
Пройдя под темной аркой, они вышли к одной из гигантских цепей, петлями свисавших из-под крыши Логова. Гильдас полез вверх по звеньям и вскоре скрылся в темноте. Когда Финн вскарабкался следом, он уже сидел на торчавшем из стены узком выступе, откидывая в сторону затвердевший от времени птичий помет и заброшенные гнезда.
- Я на это не сяду, - заявил Кейро.
- Значит, будешь стоять. - Гильдас взял у Финна фонарь и поставил его в звено цепи. - Теперь рассказывай - все, что видел, ничего не пропуская.
Финн сел, свесив ноги, и взглянул вниз.
- Я оказался в месте вроде этого, очень высоко над землей. Сапфик ждал меня там. И Ключ был у меня в руках.
- Тот кристалл? Он назвал его ключом?! - Гильдас ошеломленно потер покрытый седой щетиной подбородок. - Это магическое слово известно только Книжникам, Финн. Оно означает устройство для отпирания замков.
- Я знаю, что такое ключ, - раздраженно сказал Финн и продолжил уже спокойнее: - Сапфик сказал мне, что с его помощью я должен отомкнуть Время. Там был черный сверкающий камень, и в нем замочная скважина, но Ключ стал таким тяжелым, что я едва мог сдвинуть его с места. Я чувствовал себя будто… опустошенным.
Старик крепко, до боли сжал запястье Финна.
- Как выглядел Сапфик?
- Молодой, с длинными темными волосами - все как в легендах.
- А дверь?
- Совсем маленькая, и внутри в камне светились огоньки, словно звезды.
Кейро облокотился о стену:
- Занятные у тебя сны, братишка.
- Это не сон. - Гильдас отпустил его руку. Старик выглядел так, словно все не мог поверить своему счастью. - Мне известна эта дверь. Никому еще не удавалось ее открыть. Она находится примерно в миле отсюда, в землях Обывателей. - Он потер лицо руками. - Где Ключ?
Финн заколебался. Сперва он повесил Ключ на шею, пропустив через него старую веревку, но он оказался слишком тяжелым, и тогда Финн обвязал веревку вокруг пояса, под рубахой. Теперь, с неохотой достав его, Финн протянул Ключ Гильдасу.
Книжник с благоговением взял кристалл маленькими руками со вздутыми венами. Ощупав со всех сторон, он поднес его к глазам и всмотрелся в изображение орла.
- Я ждал этого всю жизнь, - дрожащим от волнения голосом произнес он. - Сапфик явил мне знак. - Он поднял глаза. - Это все решает, Финн. Отправляемся немедленно, сегодня же вечером, пока Йорманрих не пронюхал, что за вещь попала к нам в руки. Скорыми шагами мы устремимся к Свободе!
- Эй, эй! - Кейро отлепился от стены. - Никуда он не пойдет. Он связан клятвой, мы - побратимы.
Гильдас неприязненно взглянул на него:
- Только пока он тебе полезен.
- Можно подумать, ты относишься к нему по-другому, - презрительно рассмеялся Кейро. - Не строй из себя святого, старик. Стеклянная побрякушка у него в руках да накатывающие на него бредовые видения - вот все, что тебя волнует.
Книжник поднялся. Ростом едва по плечо Кейро, он сверлил его злобным взглядом. Все его жилистое, сухощавое тело напряглось.
- На твоем месте, юноша, я был бы осторожен. Очень осторожен.
- А то что? Превратишь меня в змею?
- Ты и сам прекрасно справляешься с этим.
Выхваченный клинок затрепетал в воздухе. Голубые глаза Кейро словно льдом подернуло.
- Прекратите, - сказал Финн, но ни один, ни другой не обратили на него внимания.
- Ты никогда не внушал мне ни доверия, ни симпатии, - угрюмо проговорил Гильдас. - Заносчивый, расфуфыренный воришка - вот кто ты такой. Думаешь только о том, как бы побольше урвать от жизни, и не остановишься перед убийством, если только оно сыграет тебе на руку - да так оно наверняка и случалось не раз. И из Финна ты хотел бы сделать свою точную копию.
Кровь бросилась Кейро в лицо. Он поднял рапиру, уставив острие напротив глаз старика.
- Я нужен Финну, чтобы защищать его от тебя. Это я забочусь о нем, я поддерживаю ему голову, когда он бьется в припадке, я прикрываю его спину в бою. Если уж мы выкладываем все начистоту, так могу сказать, что всегда считал Книжников старыми идиотами, которые цепляются за жалкие обрывки замшелой магии…
- Я сказал - хватит!
Финн встал между ними, оттолкнув клинок рукой. Кейро, сердито взглянув на него, убрал рапиру в сторону.
- Так ты идешь с ним? Зачем?
- А чего ради мне оставаться?
- Как чего ради? Финн, здесь у нас есть все - еда, девки, да что пожелаешь! Мы внушаем остальным страх и уважение. Нам уже сейчас под силу бросить вызов Йорманриху и самим занять его место!
- И много ли пройдет времени, - усмехнулся Гильдас, - пока не окажется, что одному на этом месте лучше, чем двоим?
- Замолчите оба! - рассвирепел Финн. - Только посмотрите на себя! Вы - мои единственные друзья в этом аду, а только и можете, что рвать меня каждый в свою сторону. А есть вам дело до меня самого? Не до провидца, не до глупца, на которого можно свалить все опасности, - до меня, Финна?! - Внезапно он почувствовал страшную усталость, его охватила дрожь. Скорчившись на камнях и закрывая руками голову, срывающимся голосом он проговорил: - Я больше не выдержу здесь, я умираю. Живу от припадка до припадка, мучась от страха перед следующим. Это не может так продолжаться! Мне нужно выбраться отсюда, узнать, кто я на самом деле. Мне нужна Свобода!
Его спутники молчали. Луч фонаря выхватывал из темноты падающую сверху пыль. Кейро убрал рапиру в ножны.
Финн, пытаясь унять дрожь, поднял глаза на друзей. Больше всего он боялся увидеть насмешливый взгляд своего названого брата, но тот лишь протянул ему руку и помог подняться. Они оказались лицом к лицу.
- Конечно, у меня есть до тебя дело, глупый мальчишка, - проворчал Гильдас.
Но Кейро, смотря на Финна, бросил:
- Успокойся, старик. Разве не видишь - это все притворство. Ты мастер в таких вещах, Финн. Перед Маэстрой ломал комедию, а теперь и перед нами выделываешься. - Отпустив его руку, он отступил на шаг назад. - Ну хорошо, допустим, мы попытаемся отсюда выбраться. А ты не забыл, что теперь ты проклят? Что Маэстра наложила на тебя смертельное проклятие? Не помешает оно нашей затее?
- Это предоставьте мне, - буркнул Гильдас.
- Ах да, магия Книжников. - Кейро недоверчиво качнул головой. - Но откуда нам знать, что Ключ и в самом деле откроет ту дверь? Замки и запоры подвластны только воле Инкарцерона.
Финн потер подбородок. Усилием воли он заставил себя выпрямиться в полный рост.
- Нужно попытаться.
Кейро, вздохнув, уставился на сиявшие внизу огни пира. Гильдас поймал взгляд Финна и тихонько кивнул ему с торжествующим видом.
- Ладно, - обернулся Кейро. - Только чтобы никто ничего не знал - на случай, если дело не выгорит.
- Тебе вообще идти необязательно, - проворчал Гильдас.
- Куда он, туда и я, - бросил Кейро.
Кусок засохшего птичьего помета, задетый его ногой, свалился вниз. Финн проводил его взглядом и ему показалось, что внизу мелькнула чья-то тень. Он схватился за цепь.
- Я кого-то видел!
- Точно? - всматриваясь в темноту, спросил Кейро.
- Вроде бы да.
Книжник в волнении вскочил.
- Если кто-то шпионил за нами и слышал, о чем мы говорили, нам несдобровать. Берите оружие и провизию и ждите меня через десять минут у подножия шахты. - Взглянув на переливающиеся грани кристалла, он добавил: - Ключ понесу я.
- Ну уж нет. - Финн решительно забрал у него Ключ. - Он будет у меня.
Уже повернувшись, он неожиданно ощутил странное тепло, исходившее от увесистого кристалла, и, взглянув на него, едва успел заметить почти сразу же исчезнувший прозрачный кружок под орлиными когтями. Финну показалось, что какой-то миг на него смотрело оттуда чье-то лицо. Лицо девушки.
- Должен признаться, я не любитель верховой езды. - Лорд Эвиан, прогуливаясь между клумбами, внимательно оглядел георгины. - Когда ты так далеко от земли, все кажется лишним и ненужным. - Он присел на скамейку возле нее, устремив взгляд на залитый солнцем сельский пейзаж и дрожащий в знойном мареве силуэт колокольни. - А тут еще ваш батюшка внезапно решает прервать поездку! Надеюсь, он не заболел?
- Полагаю, он просто вспомнил о важном деле, - осторожно ответила Клаудия.
Яркие послеполуденные лучи окрасили камни особняка в теплые, медовые тона. Вода во рву отблескивала темным золотом. Утки стрелой кидались за плававшими по воде кусочками хлеба, и Клаудия, раскрошив мякиш, бросила им еще.
На поверхности возникло отражение гладкого лица Эвиана. Его рот задвигался:
- Вы, должно быть, испытываете некоторое волнение по поводу предстоящего долгожданного брака.
Корочка досталась плававшей тут же камышнице.
- Иногда.
- Могу вас заверить - и это всеобщее мнение, - что граф Стэна будет весьма покладистым мужем. Недаром мать в нем души не чает.
Уж в этом Клаудия не сомневалась. Она вдруг почувствовала ужасную усталость, словно все утомление от так долго разыгрываемой роли разом навалилось на нее. Она поднялась с места, и на воде выросла тень ее фигуры.
- Прошу прощения, милорд, у меня еще столько забот.
Не поднимая головы и по-прежнему протягивая к уткам пухлые пальцы, он вдруг произнес:
- Сядь, Клаудия Арлекса.
Клаудия изумленно уставилась ему в спину. Голос толстяка прозвучал совершенно по-иному - исчезла тягучая гнусавость, он говорил твердо, командным тоном. Эвиан повернулся к ней, и она молча села на скамейку.
- Вижу, ты удивлена. Меня забавляет эта личина, но иногда она становится утомительной. - Без вкрадчивой улыбочки Эвиан стал совсем другим - набрякшие веки придавали ему усталый вид и как-то сразу прибавляли возраста.
- Личина? - переспросила она.
- Да, придуманный образ. Разве не все мы носим их под тиранией застывшего Времени? Клаудия, мы можем поговорить здесь без чужих ушей?
- Здесь, во всяком случае, безопаснее, чем в доме.
- Пожалуй. - Он повернулся к ней. Зашуршал бледный шелк костюма, и на Клаудию дохнуло волной тонких духов, которыми он щедро пользовался. - Послушай меня внимательно. Мне нужно поговорить с тобой, а другой возможности может не представиться. Ты слышала когда-нибудь о Стальных Волках?
Опасность. Клаудия сразу почувствовала ее и поняла - нужно быть крайне осторожной.
- Джаред - весьма разносторонний наставник. Стальной Волк был геральдическим символом лорда Каллистона, первого узника Инкарцерона, отправленного туда за изменнические замыслы против королевской власти. Но это случилось несколько веков назад.
- Точнее, сто шестьдесят лет, - пробормотал Эвиан. - И больше ты ничего не знаешь?
- Нет, - ответила Клаудия, и это было правдой.
Эвиан торопливо огляделся.
- Так будет тебе известно, что "Стальными Волками" называется также секретная организация придворных и… скажем так, оппозиции, стремление которых - прекратить нескончаемую игру в "чудесную Эпоху" и сбросить иго династии Аваарна. Во главе государства должна стать королева, которая не будет глуха к чаяниям своих подданных и позволит им… нам жить так, как мы захотим. Которая откроет Инкарцерон.
Сердце девушки затрепетало от страха.
- Ты понимаешь, о чем я говорю, Клаудия?
Она понятия не имела, что отвечать и как себя вести. Закусив губу, она смотрела на появившегося из-под арки ворот Медликота, который словно кого-то искал.
- Полагаю, да. Вы принадлежите к этой организации?
Эвиан, тоже заметивший секретаря, поспешно сказал:
- Возможно. Я очень рискую, говоря сейчас с тобой, но, мне кажется, у тебя весьма мало общего с отцом.
Высокая темная фигура Медликота пересекла подъемный мост и направилась к ним. Эвиан, вяло помахав ему рукой, добавил:
- Поразмысли над моими словами. О графе Стэна мало кто будет скорбеть. - Он поднялся. - Не меня ли вы ищете, дорогой сэр?
Джон Медликот, как всегда немногословный, отвесил поклон Клаудии и повернулся к лорду Эвиану.
- Вас, милорд. Смотритель передает вам свои наилучшие пожелания и извещает, что из дворца вам присланы несколько депеш.
Он протянул ему кожаный бювар. Эвиан изящным жестом принял его.
- Прошу прощения, моя дорогая, - с улыбкой Сказал он. - Мне нужно прочесть их.
Клаудия, сделав неуклюжий реверанс, смотрела вслед маленькому человечку, как он неспешно семенит подле степенно выступающего секретаря, разглагольствуя о видах на урожай и на ходу вытаскивая бумаги из бювара. В задумчивости она крошила в пальцах хлеб.
"О графе Стэна мало кто будет скорбеть" - неужели речь шла об убийстве? Говорил ли он искренне, или тут какая-то ловушка? Уж не решила ли королева проверить преданность будущей снохи? Неизвестно, что может оказаться большей ошибкой - сохранить разговор в тайне или рассказать о нем отцу.
Она швырнула хлеб в темную воду рва, наблюдая, как крупные кряквы, выгнув шеи с блестящим зеленым оперением и клюясь, отгоняют своих более мелких сородичей. Всю свою жизнь Клаудии приходилось пробираться сквозь лабиринт интриг и притворства, и единственный, кому она доверяла, был Джаред. Девушка смахнула крошки с ладоней. Внезапно на палящем солнце ее прохватил озноб - этот единственный человек, возможно, умирал.
- Клаудия. - Эвиан уже вернулся. В руках он держал письмо. - Чудесное известие от вашего жениха, моя дорогая. - Он взглянул на нее, ничем не показывая своих истинных чувств. - Каспар сейчас в пути, неподалеку отсюда и завтра собирается навестить вас.
Окончательно выбитая из колеи, Клаудия едва выдавила натянутую улыбку и бросила уткам остатки хлеба. Через считанные секунды от плававших на поверхности кусочков ничего не осталось.
Кейро захватил с собой все, что только смог - лучшее из одежды, золото, драгоценности, кремневое ружье. Мешок получился, надо думать, чертовски тяжелым, но жалоб ждать едва ли стоило - Финн знал, что его побратиму куда тяжелее было бы расстаться с трофеями. Сам он взял только смену одежды, немного еды, рапиру и Ключ - больше ему ничего не пригодится. Награбленные сокровища вызывали в нем отвращение к самому себе, и, вспомнив испепеляющий, полный презрения взгляд Маэстры, Финн с треском захлопнул крышку сундука.
Впереди замаячил фонарь Гильдаса, и Финн припустил бегом вслед за Кейро, то и дело тревожно оглядываясь назад. Ночи в Узилище чернильно-темны, но само оно всегда бодрствует. Вот и сейчас над ними щелкнул, раскрываясь, красный огонек Глаза и повернулся вслед бегущим. От этого звука у Финна по телу пробежали мурашки. Инкарцерон никогда не оставлял своих Узников без присмотра. Он играл с ними, позволяя убивать друг друга, скитаться по его лабиринтам, сражаться и любить, а потом, когда это ему вдруг надоедало, устраивал мучительное для них Усиление Режима, изменяя самое свое строение. Возможно, забавляясь так со своим единственным развлечением, он знал, что путь на Свободу для них закрыт.
- Скорее! - нетерпеливо произнес Гильдас. В руках у него был только ранец с едой и снадобьями и посох. Закинув то и другое за спину, он взглянул на шедшую вверх лестницу. - Поднимаемся в проход; на верхней площадке может быть охрана, так что я пойду первым. До двери всего пару часов пути.
- По землям Обывателей, - пробормотал под нос Кейро.
Гильдас холодно взглянул на него:
- Ты еще можешь вернуться.
- Нет, старик, уже не может.
Финн повернулся на месте. Кейро в тот же миг стал с ним рядом.
Отделяясь от стен туннеля и появляясь из тени, с самодовольным видом один за другим выходили на свет воины Дружины - с красными от кета глазами, арбалеты натянуты, ружья наготове. Большой Арко, ухмыляясь, разминал плечи, Амоз помахивал боевым топором.
Йорманрих стоял, возвышаясь среди своих телохранителей. Глаза его пылали злобой, потеки алого сока на бороде казались следами крови.
- Вы все останетесь здесь, - прорычал он. - И Ключ тоже.
10
Множество глаз смотрело на него из перехода, и были те глаза черны, и взгляд их насторожен. "Покажитесь", - призвал он, и вышли к нему дети. Одежда их была вся в лохмотьях, а тела покрыты язвами. Полые трубки были у них вместо вен, и проволока - вместо волос. И простер Сапфик руку и, коснувшись их, сказал: "Вы станете спасением нашим".
Сапфик с детьми
Повисла пауза. Финн, вытащив рапиру, шагнул вперед. Кейро уже держал свою в руке. Но что толку в двух клинках против стольких?
- Вот уж не думал, что ты решишься сбежать, Финн, - нарушил молчание Большой Арко.
Кейро холодно усмехнулся:
- А с чего ты взял, что мы бежим?
- С того, что в руке у тебя обнаженная сталь.
Тяжело ступая, он двинулся на них, но Йорманрих, отведя руку в боевой рукавице, остановил его. Смотря мимо Финна и Кейро, Вождь пренебрежительно бросил:
- Неужто впрямь существует вещь, открывающая все замки?
В противоположность тону взгляд у него был напряженным.
- Да, существует, и Сапфик послал ее мне, - ответил старик, протискиваясь вперед. Финн ухватил его было за пояс, но тот, раздраженно дернувшись, высвободился и направил в сторону Вождя костлявый палец. - Вот что я скажу тебе, Йорманрих. Я много лет давал тебе ценные советы, лечил твоих раненых и пытался навести хоть какой-то порядок в твоем гадюшнике. Но я пришел по собственной воле и по собственной воле могу уйти. Мое пребывание здесь подошло к концу.
- О да, - мрачно прорычал великан. - Тут ты прав.
Дружина, обменявшись ухмылками, придвинулась ближе. Финн поймал взгляд Кейро. Шагнув к старику, они встали от него по обе стороны.
Гильдас сложил руки на груди и полным презрения голосом произнес:
- Думаешь, я боюсь тебя?
- Боишься. Как бы ты ни хорохорился, ты боишься меня, старик. И недаром. - Йорманрих покатал языком кусок кета во рту. - Сколько раз ты стоял рядом, когда по моему приказу отрубали руки и вырывали языки? Сколько видел голов, насаженных на колья? Ты знаешь, на что я способен. - Он повел могучими плечами. - Твоя болтовня, твои поучения и попреки давно сидят у меня в печенках. Я сыт ими по горло. Так что убирайся с глаз долой, пока я собственными руками не выдернул твой ядовитый язык. Лестница перед тобой - проваливай к Обывателям. Завтра о тебе никто и не вспомнит.
Вранье, подумал Финн. Из Дружины половина обязана Гильдасу жизнью или сохраненными конечностями. Слишком часто ему приходилось латать их раны, чтобы кто-то мог забыть об этом.