Время камней - Михаил Ежов 12 стр.


- Всегда по-разному. Затем их обычно переправляли в Казантар. Кажется, там с кем-то есть договоренность.

- Вот как?

- Думаю, да.

- И кто именно занимался этим?

- Не знаю имен. Я только дважды участвовал в подобных делах, и всего лишь в качестве охранника.

Ормак Квай-Джестра смерил пленника внимательным взглядом. Тот или действительно не знал тех, кто стоял за всеми этими темными делами, или искусно притворялся, понимая, что жизнь ему не оставят, и пытался избавиться от пыток ничего не значащими по существу признаниями. Первый Советник нахмурился. Ему были нужны имена и адреса, а не общие слова. Пока что он недалеко продвинулся в своем расследовании, и это его злило.

- Кого вы переправляли и каким маршрутом следовали? - предпринял он еще одну попытку.

- Первый раз барона Лермокнийского с семьей, а потом еще какого-то толстосума. Его я не знаю.

- Валия Перкса, - догадался Ормак, вспомнив сбежавшего из-под носа у легионеров купца, которого подозревали в продаже оружия повстанцам.

- Можешь показать, куда вы их отвезли? - спросил Квай-Джестра.

- Я сопровождал отряды только до границы. Там нас встречали, после чего охранники отправлялись обратно.

- Ты их знаешь?

- Нет. Мне кажется, это в основном были казантарцы. Я слышал, как двое из них что-то обсуждали с нашими людьми. Оба говорили с акцентом.

Ормак молчал, обдумывая услышанное. Его мысли прервал голос пленника:

- Мне положено хотя бы снисхождение? Я рассказал все, что знал.

- Конечно, - сказал Квай-Джестра, вставая. - Но сначала я пришлю человека, который более подробно расспросит тебя обо всем, опираясь на твои показания. Не скрывай от него ни малейшей мелочи, и тогда будешь жить. - Он уже понял, что ничего путного добиться от пленника не получится, и не видел смысла в личном присутствии.

Допрашиваемый вздохнул с облегчением. Ормак повернулся и пошел к палатке. Он чувствовал, что ему будет что написать в отчете. Очень скоро сознаются и остальные. Все в конце концов начинают говорить. Возможно, удастся выяснить, кто продает информацию о подозреваемых в государственной измене и на каких условиях Казантар помогает армии сопротивления Лиам-Сабея.

Первого Советника беспокоило активное участие соседнего государства, основного соперника Урдисабанской империи, в делах заговорщиков. Вскоре в Тальбон должен прибыть посол Казантара - как считалось, чтобы уладить взаимные претензии и, возможно, даже заключить некий союз. Временный, разумеется. То, что обе страны рано или поздно должны встретиться на поле брани, было ясно как день. Однако время для этого еще не настало.

Входя в свою палатку, Ормак подумал, что император Камаэль будет рад узнать, что Казантар помогает заговорщикам. Это даст ему преимущество при переговорах, если они пойдут как-то не так. Первый Советник опустился в кресло и прикрыл глаза. Безусловно, эта карательная операция в любом случае повысит его статус при дворе. Он невольно улыбнулся. Поистине, все, что ни делается, - к лучшему!

* * *

Пустыня походила на бескрайнюю мятую простыню. Горячие пески веками шлифовали причудливые каменные колонны, и на вершине одной из них стоял замок: высокий донжон окружали четыре симметрично расположенные башни, соединенные с ним висячими мостами, с полукруглыми арками и толстыми цепями вместо перил.

По раскаленной пустыне сновали скорпионы и ящерицы, изредка проползали змеи различного окраса, оставляя на песке волнистые узоры. Местность не была мертвой, она кишела жизнью, однако далеко не каждый умел эту жизнь увидеть и не каждый мог ею заинтересоваться.

Но трое мужчин, что стояли на плоском камне с подветренной стороны дюны, пришли как раз для того, чтобы поймать одного из жителей этой пустыни. В руках старшего из них поблескивало копье, украшенное узким красным флажком. Это была метка: брошенное и ушедшее в песок копье могло потеряться навсегда, а по красному лоскуту его легче было найти. Охотника звали Таливар, и сегодня он привел в пустыню своего сына Лаэдара и его друга Саира, сироту, воспитывавшегося в семье Таливара с шести лет.

- Отец, ты уверен, что сегодня мы увидим хэрда? - спросил Лаэдар, глядя на возвышающиеся одна за другой дюны.

- Это зависит от нас, - ответил Таливар.

На плече у него висел толстый холстяной мешок, в котором кто-то барахтался. Это был поросенок. Его принесли специально для охоты в качестве приманки. Гигантские песчаные змеи, или хэрды, реагировали на вибрацию почвы, но не на каждую, а только определенной силы. Скорпион или паук могли чувствовать себя в Пустыне Неизбежности спокойно, однако всякий, кто был размером больше кошки, становился их потенциальной добычей.

Никто не знал, сколько в пустыне обитает хэрдов, кроме, разумеется, анкхелей, живших в черной башне на вершине замка. По словам жрецов племени манои, к которому принадлежали эти охотники, анкхели охраняли замок, служивший тюрьмой для ослушников бога, имя которого запрещалось произносить вслух, ибо оно было вычеркнуто из книги жизни. Такая участь постигла Неназываемого за какой-то проступок перед Дармаром, верховным богом пантеона, которому поклонялись люди племени манои.

Хэрды охраняли подходы к замку, они были стражами пустыни, но анкхели позволяли охотникам убивать их по одному в два месяца. Очевидно, змеи быстро размножались, а пищи было мало, поэтому против их постепенного истребления хранители тюрьмы не возражали.

Длина хэрдов порой достигала пятидесяти футов, но чаще попадались особи до тридцати - тридцати пяти. Кроме того, у них не было тлаз, они выслеживали жертву лишь по вибрации почвы. Челюсти этих созданий были устроены следующим образом: как и у обычных змей, верхняя и нижняя состояли из двух половинок, но у хэрдов они не были соединены между собой кожей и мышцами и раскрывались во все стороны, надежно обхватывая добычу. Цвет кожи песчаных стражей чаще всего был светло-желтым, но изредка попадались коричневые особи с белыми разводами. Такие особенно ценились охотниками.

Таливар вынул из сумки поросенка и выпустил на песок. Животное, возбужденно хрюкая и фыркая, зажмурилось от яркого света и завертелось на месте, принюхиваясь. Теперь оставалось подождать несколько минут, пока хэрд почувствует вибрацию и примчится за добычей. Люди стояли на скале и вглядывались в песчаную равнину, в лучах слепящего солнца казавшуюся почти белой. Дюны походили на застывшие волны и складывались в причудливый узор из полумесяцев. Там, где жило племя манои, песка было мало, почва состояла в основном из камней, покрытых солью - некогда там располагалось большое озеро, которое пересохло более полувека назад. Во время редких дождей вода собиралась в различных углублениях, из которых ее сразу же забирали люди. Единственный оазис находился ближе к Туманным горам, там жили вождь, шаман и самые опытные воины, прошедшие Испытание Пустыней (они десять дней находились в песках, сами добывая себе пищу и воду, прячась от жары и редких, но опасных хищников).

Таливар прищурился - ему показалось, что он увидел на горизонте движение. Так и было: хэрд услышал топот поросенка и стремительно приближался. Теперь следовало приготовиться и ждать. Очень терпеливо, очень спокойно.

* * *

Ирвин очнулся оттого, что кто-то коснулся его плеча. Он вышел из транса так быстро, как только смог, и, открыв глаза, обернулся. Перед ним стоял высокий человек могучего сложения с тонкими чертами лица, желтыми глазами и острыми ушами. Темные волосы коротко подстрижены и перехвачены серебряной диадемой, переливающейся черными самоцветами, каких Ирвин прежде никогда не видел. На воине были вороненые доспехи, на вид довольно легкие, а на поясе висел изогнутый меч в украшенных серебром ножнах. Но все это блекло по сравнению с тем, что увидел Ирвин за спиной незнакомца.

Крылья! Самые настоящие орлиные (как показалось на первый взгляд) крылья, не меньше семи метров в размахе, сложенные за спиной.

- Что ты здесь делаешь? - спросил человек высоким мелодичным голосом, глядя Ирвину в глаза. - Как здесь очутился?

- Я не знаю, господин, - ответил Ирвин и встал на ноги.

Удивительное существо вызывало у него почти благоговейный трепет, ведь было ясно, что его создал кто-то из богов: кто еще мог наделить человека крыльями? Ирвин с любопытством взглянул в янтарные глаза, рассматривавшие его с пристальным вниманием.

- Тебя нет в списке заключенных, - проговорило существо, немного отступив.

- Кого, господин? - переспросил Ирвин.

- Ты знаешь, где находишься?

- Нет, господин. Дело в том, что я думал, будто… уже умер. - Ирвин развел руками. - Разве это не Раэллон?

- Я не знаю, что ты называешь этим словом. Это место носит имя Маор-Агтон, Черная Башня. Тебя не должно быть здесь. Если ты пришел сам, то умрешь, если не по своей воле оказался здесь, то останешься в Маор-Агтоне навсегда. Никто не может покинуть башню.

- Нет-нет, я не сам. Даже не знаю, как здесь оказался, - поспешно произнес Ирвин. - Говорю же, господин, я тонул и думал, что умер. А потом очнулся здесь.

- Значит, тебя переместили, - существо помолчало. - Учти, если ты лжешь и окажется, что ты колдун и намеренно проник в Черную Башню, ты умрешь!

- Нет, господин, я…

- Достаточно! - существо подняло руку. - Итак, ты не заключенный. Но тебе придется остаться здесь навсегда. Значит, нужно найти тебе дело. Иди за мной. - Крылатый воин подошел к стене и нажал на один из камней. Тотчас же бесшумно открылся прямоугольный проход в два человеческих роста высотой.

Ирвин последовал за ним. Они вышли из колодца и двинулись по длинному коридору, шедшему долгое время прямо, а затем свернувшему направо и выведшему их в огромный зал с прозрачным куполом, который поддерживало множество витых мраморных колонн.

- Меня зовут Газраэль, - сказал Ирвину провожатый. - Смотри! - он указал рукой на противоположную стену зала, в которой имелся выход. Там голубело чистое дневное небо. - Оттуда ты увидишь Пустыню Неизбежности. Знаешь, где это?

- Да, господин Газраэль, - отозвался Ирвин, - она окружает Туманный Хребет, что находится в Межморье.

- Верно. Ступай. Скажешь тому, кого встретишь первым, что я прислал тебя и тебе нужно найти дело. - Газраэль сделал паузу и потом добавил: - Думаю, тебя определят надсмотрщиком.

- Благодарю, господин. - Ирвин поклонился, сам не зная, действительно ли он благодарен этому странному существу, предрекшему ему столь незавидную судьбу - навеки остаться пленником Черной Башни, о которой он никогда не слышал. Из разговора Ирвин понял, что каким-то образом переместился на много сотен, если не тысяч миль от того места, где, как он думал, его настигла смерть. Ирвин подозревал, что все это произошло по воле его хозяина, но не понимал, зачем тому это понадобилось. Если господин хотел отомстить своему слуге, то мог просто убить его или изобрести для него страшную муку, но он отправил его сюда, в тюрьму, из которой нет возврата. Ирвин не знал, как расценивать подобный поступок: как милость или как изощренное наказание. Он решил, что это покажет время.

- Меня ждут дела, - сказал Газраэль, расправляя крылья. - Прощай. - Он сделал короткий разбег, подпрыгнул, забил крыльями, поднимая сухой горячий ветер, и взвился вверх к прозрачному куполу.

Там, сделав несколько кругов, Газраэль устремился к одной из стен, и, наблюдая за ним, Ирвин понял, что наверху зад опоясывают несколько рядов галерей, на одну из которых приземлился крылатый воин. Когда Газраэль скрылся из виду, Ирвин двинулся к голубому просвету, чтобы вверить себя попечению того, "кто встретится ему первым".

Оказалось, что это такой же крылатый человек, но меньше ростом и не так богато одетый. Простые посеребренные латы с насечкой и круглый шлем казались чуть ли не робой по сравнению с воронеными доспехами Газраэля. Увидев Ирвина, воин вопросительно поднял брови и сделал два шага навстречу.

- Господин, - Ирвин поклонился, - меня прислал Газраэль. Я должен просить вас найти для меня занятие… в этом месте.

- Мое имя Самаил, - сказал воин, помолчав пару мгновений, в течение которых пристально рассматривал Ирвина. - Нам как раз нужен новый смотритель в Хранилище Сосудов на седьмом ярусе. Следуй за мной.

Они двинулись по длинному коридору, слегка закруглявшемуся вправо, по одну сторону которого имелось множество одинаковых дверей. Потом долго поднимались по лестнице, пока не очутились в другом таком же коридоре. Самаил толкнул одну из дверей и сказал:

- Здесь ты будешь принимать пищу.

Ирвин заглянул внутрь и увидел нескольких обыкновенных людей, без всяких крыльев. Они спокойно прогуливались между круглыми столами и негромко переговаривались.

- Запомни номер комнаты, - Самаил указал на верхнюю части двери, где виднелись медные цифры 57. - Теперь идем дальше.

Они прошли по коридору до конца и остановились перед маленьким помещением с низким потолком и без двери.

- Заходи, - сказал Самаил.

Когда они ступили в нее, пол слегка просел, и Ирвин вздрогнул.

- Не бойся. Это гидравлический подъемник, - объяснил Самаил. - Видишь рычаг? Если его опустить, окажешься на нижних ярусах, если поднять - на верхних. Рядом с ним есть отметки. Ты должен попасть на седьмой уровень. - С этими словами Самаил поднял рычаг до названной цифры.

Комнатка вздрогнула и поползла вверх. Под полом бурлила невидимая вода. Когда подъем закончился, Ирвин и Самаил вышли в коридор, похожий на предыдущие. Крылатый провожатый повел его вперед, затем открыл одну из дверей, и они очутились в огромном зале с высоким потолком и выложенными мозаикой стенами, вдоль которых тянулись стеллажи, сплошь уставленные всевозможными сосудами, - казалось, здесь собрана коллекция всей когда-либо созданной в мире посуды.

- Здесь ты будешь жить, - сказал Самаил. - Отныне ты смотритель этого зала. Тебе дадут постель и прочую мебель. Ты сам выберешь, что тебе понравится. А теперь слушай внимательно: все эти сосуды, которые ты видишь, не просто склянки и черепки. В каждом из них заключено какое-нибудь существо, которому не место в нашем мире. Большинство узников смертельно опасны. Да-да, ты не ослышался, - кивнул Самаил, видя удивление Ирвина. - Эта башня - огромная тюрьма. В ней хранятся тысячи врагов всего живого на земле. Некоторые - мелкие пакостники, вроде гремлинов, но есть и настоящие злодеи, способные… Но об этом я рассказывать не буду. Если захочешь, сможешь прочитать о каждом из своих подопечных в той книге. - Самаил указал в угол зала, к Ирвин увидел там лежащий на железной стойке толстый фолиант. - На каждом сосуде стоит номер, соответствующий описанию в книге, - пояснил Самаил. - Не вздумай прикасаться к склянкам, трогать их или даже просто сдувать с них пыль. Если хоть одна разобьется, узник вырвется на свободу и может устроить здесь настоящий погром, освободив сотни монстров. Ты хорошо меня понял? - В желтых глазах крылатого стража сверкнул огонь.

Ирвин кивнул.

- Но почему вы доверяете это мне? - спросил он. - Разве не безопасней, если здесь вообще никого не будет?

- Так может показаться поначалу, - согласился Самаил. - Но подумай сам: башня находится в пустыне. В любой момент сюда может заползти скорпион или ящерица и опрокинуть какой-нибудь сосуд. Кроме того, не забывай о губительной силе времени. Что, если одна из склянок треснет? Чтобы ничего этого не произошло, здесь должен находиться ты. Каждый день просматривай сосуды, но не прикасайся к ним. Как видишь, стеллажи стоят не вплотную к стенам, так что мимо них можно пройти с двух сторон. Если заметишь трещину, сообщи первому же анкхелю, которого увидишь.

- Кому? - не понял Ирвин.

- Анкхелю, - повторил Самаил. - Так мы называем себя. Это от слова "анкх", которое означает "вечная жизнь". В некоторых странах его произносят "анх".

- Знаю, - кивнул Ирвин. - Но позволено ли мне задать один вопрос?

- Спрашивай, - разрешил Самаил.

- Кто вы такие? Откуда взялись? Почему охраняете эту башню и кто заключил в нее всех этих… - он обвел жестом стеллажи со склянками.

Самаил рассмеялся. Ирвин даже вздрогнул - он не ожидал такой реакции.

- Ты задал вместо одного целую кучу вопросов, - сказал анкхель, - но я отвечу на них. Нас создал бог по имени Гор. Мы можем жить вечно, но уязвимы для оружия так же, как люди. Мы не стареем и, как ты уже понял, можем летать.

Это место называется Маор-Агтон, Черная Башня. Гор и другие боги заключили здесь чудовищ и разную нечисть, которую сумели отловить по всей земле. Больше я ничего не знаю. Ты удовлетворен?

Ирвин кивнул.

- А могу я общаться с другими людьми? - спросил он с надеждой.

- Да, но сюда не должен заходить никто, кроме тебя и нас.

- Значит, я могу перемещаться по башне?

- Да, тебе позволяется гулять по коридорам и пользоваться подъемниками. Необязательно постоянно находиться в этом зале, - анкхель обвел взглядом комнату. - Не бойся, скоро ты привыкнешь к жизни здесь.

Назад Дальше