Крылья мрака - Тильда Гир 17 стр.


Глава 27

Дорога была легкой, отряд продвигался вперед быстро. Хворь-перевязки, несмотря на малые размеры, оказались отличными ходоками, хотя, конечно, за Лэсой им было не угнаться. Но за степным племенем вообще никто угнаться не мог, так что тут не было причин для возникновения каких бы то ни было комплексов. Невысокие холмы с покатыми склонами плавно переходили в широкие лощины, поросшие пышными кустами, а кое-где уже росли и невысокие деревца; ручьи и неширокие речки были чисты и прозрачны, в них плескалась непуганая рыба… и мир вокруг выглядел беспечным и радостным.

Но в сердцах воинов, решившихся разгромить гнездовье мрака, не было радости. Лишь гнев и жажда мести переполняли их. Молодой эливенер и степная охотница иир'ова, возглавлявшие отряд хворь-перевязок, думали, что маленький народец, оказавшийся на удивление решительным, может здорово пострадать в схватке с огромными летающими рептилиями… но остановить пушистых горожан было уже невозможно. Брат Лэльдо весьма сожалел о том, что у него не было времени заняться настоящим исследованием булатного посоха с хрустальным шариком в рукоятке, но надеялся, что успеет кое-что сделать во время привала, - хворь-перевязки объяснили, что до мест обитания птервусов за один день не добраться, придется заночевать в пути. Второй посох, с традиционным набором самоцветов, был в руке Лэсы, и брат Лэльдо заметил, что иир'ова то и дело поглядывает на яркие камни, словно прикидывая, как заставить их поработать по-настоящему. И еще Лэса изредка дотрагивалась рукой до амулетов, висевших на ее шее, - подарке милой колдуньи, огородницы Бенет. Среди бусин, косточек, крупных зёрен и крохотных глиняных фигурок выделялся и цветом, и формой птичий бог, найденный кошкой в пещере в скалах. Эливенер не сомневался: степная охотница, владеющая магией, сумеет выжать из амулетов и круглого камня все, на что они способны.

Во второй половине дня сделали привал. Отряд, в который входило больше сотни горожан, расположился на берегу глубокого прозрачного ручья, чтобы перекусить и собраться с силами для нового перехода. Решили идти до поздней ночи, а затем после короткого отдыха выступить еще затемно, чтобы с первыми лучами солнца добраться до небольшой рощи; за ней, как объяснили хворь-перевязки, уже начинались более высокие холмы, почти настоящие горы - между которыми и скрывалось гнездовье.

Брат Лэльдо и кошка, памятуя о том, что в здешних краях пространство так или иначе искривлено, спросили, хорошая ли видимость в тех районах, куда они направляются, и не искажаются ли там ментальные волны. Но об этом хворь-перевязки ничего не знали. Расположение гнездовья птервусов они разведали уже давно, вот только пойти войной на ящеров не решались, - но разведчики ничего не знали об искажениях. Ведь зрительные иллюзии возникают лишь на расстоянии более трех километров, пояснили они путешественникам, а в холмах нет достаточно больших открытых пространств. Что же касается ментальных препятствий - они говорили простым языком, не мысленно, поскольку постоянно держались рядом друг с другом. Может, и есть там искажения. А может, и нет.

На привале Лэса устроила грандиозное представление под названием "степная охотница ловит рыбу". Сняв с пояса ножны с кинжалами-ятаганами, кошка подкралась к воде, присмотрелась… а в следующую секунду над ручьем уже взлетели фонтаны брызг, и в пышную зеленую траву полетели одна за другой длинные серебристые рыбины с черными спинками и красными плавниками. Кошка ныряла, выскакивала из воды, как водяная змея, сверкая на солнце, снова ныряла… давненько ей не доводилось так развлекаться. Хворь-перевязки загалдели и набросились на рыб, прыгавших в траве и изо всех сил колотивших хвостами. И несмотря на то, что каждая рыбина в размерах едва ли не равнялась с горожанами, победа была одержана в несколько секунд. Брат Лэльдо с немалым удивлением обнаружил, что хрупкий народец умеет-таки драться. Цепкие руки хворь-перевязок без труда удерживали скользкие тела рыб, когти задних лап мгновенно разрывали упругие рыбьи шкуры… да, не зря, видно, говорят: мал золотник, да дорог.

Лэльдо быстро разделал рыбин мечом, которым его вооружили горожане (хотя для него это был просто нож) и порубил на куски.

Юный ученик врача Кенард, тоже увязавшийся за путешественниками, внимательно наблюдал за тем, как эливенер орудует ножом, и в конце концов заявил:

- Правду говорят старые книги. В искусстве расчленять человеку нет равных.

Лэльдо рассмеялся и сказал:

- Ты уверен, что старые книги говорят именно о таком расчленении? А если это философский изыск? Ну, например, расчленение высказывания методами логического анализа?

- О-о!.. - мысленно взвыл Кенард. - Опять философия! Ну, нет, меня на это не купишь!

И удрал подальше от эливенера. Собственно, Лэльдо именно этого и добивался. Ему хотелось подумать, а Кенард своей болтовней мешал ему.

Но вот уже загорелись костры, в воздухе поплыл аромат жареной рыбы.

Однако никто не собирался расслабляться и задерживаться на отдыхе. Перекусив, отряд снова тронулся в путь.

Шли без передышки до вечера. Солнечный диск уже коснулся невысоких округлых вершин, между холмами залегли густые тени, а воины мести продолжали шагать вперед. И лишь когда тьма плотно окутала все вокруг, отряд снова остановился, но теперь уже никому и в голову не пришло разжигать костры. Они находились слишком близко от гнездовья птервусов. На ужин пошли остатки жареной рыбы, предусмотрительно захваченные с собой. Уроборос, как обычно, подзакусил собственным хвостом, в очередной раз вызвав взрыв религиозного восторга у горожан.

Хворь-перевязки, в отличие от двоих путешественников и уробороса, не умели видеть в полной темноте, и потому, выставив часовых, просто-напросто улеглись спать, укрывшись пушистыми хвостами.

А иир'ова и брат Лэльдо, обладавшие ночным зрением, да к тому же не слишком нуждавшиеся в сне, решили пройтись по окрестностям, разведать обстановку. Юного уробороса оставили сторожить лагерь вместе с часовыми хворь-перевязками, поскольку, случись что, Дзз мог служить в качестве источника аварийного освещения.

Они разошлись в разные стороны - Лэса двинулась на восток, по направлению движения отряда, а брат Лэльдо - на север, вверх по склону холма. Время от времени они мысленно перекликались, проверяя, возможна ли здесь ментальная связь. Эливенер, осторожно пробираясь между кустами и стараясь не споткнуться о множество мелких и крупных камней, разбросанных по склону, включил на полную мощь все свои чувства, желая увидеть и услышать как можно больше, понять, что представляют собой окрестные земли, какова здесь жизнь, есть ли тут разумные существа, кроме хворь-перевязок…

И вдруг он уловил легкое, едва ощутимое дуновение… это был чуть слышимый запах чьей-то затаенной мысли… знакомый запах!

Брат Лэльдо замер, всматриваясь в темноту, пытаясь понять, с какой стороны донесся этот легкий аромат.

За ближней купой кустов что-то шевельнулось.

- Милена, - уверенно передал эливенер. - Это ты. Не прячься.

- Эй, - тут же послышался мысленный оклик Лэсы, - ты с кем там разговариваешь?

- С одной нашей старой знакомой, - ответил брат Лэльдо. - Она стройная, невысокая и чернокожая… точнее, черношкурая.

- Ну ты и коржик! - обругала его скальная кошка, выскальзывая из-за кустов. - Чего ты обзываешься?

- А чего ты прячешься? - парировал эливенер. - И как вообще ты сюда попала?

- Прогуляться захотелось, - фыркнула Милена.

- Эй, генетическая родня! - донесся издали мысленный голос иир'овы. - Каким ветром на наш маршрут занесло?

- Попутным, вестимо! - весело ответила скальная кошка. - И не одну меня. Нас тут много.

И только теперь брат Лэльдо почуял запах множества мыслей… да, подумал он, умеют эти красотки скрываться, ничего не скажешь!

- Уж вы нас извините, - передала Милена, - но мы немножко за вами подсматривали, после того, как вы ушли от нас. И подслушивали. И решили, что нам очень хочется поучаствовать в вашей затее. Ну просто очень хочется. Вот мы и явились.

- Вы что, собираетесь драться с птервусами? - удивился эливенер.

- Еще и как собираемся! - подтвердила Милена. - Нам надоели курдалаги. Изгадили все вокруг, детям погулять негде. Да мы ведь уже говорили об этом, еще там, в наших скалах.

- Да, но при чем тут курдалаги… - начал было брат Лэльдо, но тут же остановился.

А ведь и в самом деле, связь между мелкими зеленокожими людьми, птицами и хищными летающими ящерами была очевидной. Просто он до сих пор не слишком задумывался об этом. То есть догадаться-то, конечно, догадался, но не пытался осмыслить по-настоящему, отложил на потом, решив, что это не так уж важно.

Главным ему казалось уничтожить хищников, а остальное вроде бы должно было уладиться само собой…

Но теперь он понял, что ошибался. А если на помощь птервусам примчатся ракши и курдалаги? Справится ли его отряд с такой задачей?

- Много вас пришло? - спросил он Милену.

- Да почти все. Только Великая Белая да еще с десяток самых старых остались присматривать за детьми. Остальные здесь, и мужчины, и женщины.

- И вас никто не заметил…

Милена рассмеялась.

- И ты не заметил бы, если бы мне не нужно было с тобой поговорить.

- О чем?

- Ты должен объяснить своим воинам, что мы не враги. Не хватало еще путаницы во время боя. Конечно, хорьки будут недовольны, у них с кошками старая вражда…

- Не выдумывай! - перебила ее иир'ова. - Они мирные люди.

- Мирные, до поры до времени, - согласилась Милена. - Ты их плохо знаешь, вот и все. Ну, мне пора. Мы хотим обогнать вас и окружить долину ящеров с запада. Вы подойдете с востока - вот тут-то мы и грянем!

- Хороший план, - одобрил эливенер. - Только я не знаю, когда мы будем на месте.

- К полудню, - сообщила Милена. - Никак не позже. Ну, пока!

И черная тень растаяла в ночной темноте.

Иир'ова и брат Лэльдо вернулись в лагерь. До выступления еще оставалось время, и потому иир'ова занялась изучением подаренных малышкой Бенет амулетов, а брат Лэльдо взялся за булатный посох с вставленным в рукоятку маленьким хрустальным шариком.

Что же умеет это необычное оружие?..

Глава 28

К сожалению, великие способности, заложенные в глубину потока сознания молодого эливенера его предками, еще не пробудились не только до конца, но даже и наполовину, и потому с булатным посохом брат Лэльдо справиться не сумел. То есть он понял, конечно, как вызывать колпак защитного поля (оказавшийся, к сожалению, совсем небольшим, "двухместным"), как заставлять посох извергать жар или холод, - но не более того. То есть он научился использовать лишь те возможности посоха, которые уже были выявлены старым целителем Ван Ави.

У Лэсы, похоже, дела шли намного лучше. Во всяком случае, в ее огромных зеленых глазах светилось искреннее удовольствие, когда она, разложив на земле перед собой амулеты Бенет, принялась что-то напевать, время от времени складывая длинные пальцы в сложные мудры. Птичьего бога иир'ова поместила в центр композиции, окружив его прикрепленными к шнуркам и цепочкам бусинами, косточками, зернами и глиняными фигурками, расположенными по какой-то неведомой эливенеру магической системе. Брат Лэльдо, издали наблюдая за Лэсой, так и не понял, чего она добивалась своими действиями: то ли хотела с помощью амулетов увеличить силу птичьего бога, то ли наоборот - птичий бог должен был поделиться мощью с амулетами. А может, ни то, ни другое. Или и то и другое вместе. Степная магия народа иир'ова в основном оставалась тайной для всех жителей американского континента, даже для близких друзей прекрасных кошек.

Наконец Лэса собрала амулеты, повесила их на шею и, одним неуловимым движением поднявшись на ноги, бросила коротко:

- Не пора ли?

Словно услыхав ее мысленные слова (а может, и в самом деле услыхав), хворь-перевязки разом проснулись, мгновенно обретя бодрость и готовность продолжать путь. Наскоро перекусили, и во время завтрака брат Лэльдо рассказал горожанам, что у них появились сильные союзники - черные скальные кошки, которые ушли вперед и будут ожидать подхода горожан, чтобы ударить в тыл врага. Излагая краткую историю скальных кошек на общей, максимально широкой волне, эливенер одновременно наблюдал за эмоциональным фоном войска, а Лэса старалась уловить перемены в запахе мыслей хворь-перевязок.

Оба путешественника слегка опасались, что Милена окажется права и что в горожанах проснется старая неприязнь к хищным союзницам. Но этого не произошло. Хворь-перевязки проявили только искреннюю радость. А больше всех обрадовался уроборос Дзз, поскольку скальные кошки давно стали его друзьями.

Задолго до рассвета отряд уже шагал по лощинам между холмами.

Лэса время от времени уносилась вперед, на разведку, но возвращалась с сообщением, что пока нет никаких признаков обнаружения их отряда противником. Впрочем, никто не сомневался в том, что это вопрос нескольких часов. Стоило одному ящеру вылететь на охоту в их направлении - и в гнездовье поднимется тревога. Отряду ведь негде было спрятаться, хворь-перевязки шли по местности, где росли только кусты, да и то не густо, и белые шкурки, разрисованные черными пятнами и полосами, отчетливо выделялись на фоне зеленой травы. Не увидеть их мог только слепой.

Но с другой стороны - и обнаружить их можно было только физическим зрением, проще говоря, глазами. А ментально горожане закрылись плотно и тщательно. Они не переговаривались между собой даже на личных, направленных волнах. Только иир'ова изредка нарушала тишину своими сообщениями, но передавала их кратко, сжато, в одну секунду. И тем не менее брат Лэльдо тревожился не на шутку. Ему совсем не хотелось завести маленьких горожан в ловушку. Не хватало еще, чтобы на его совесть легла гибель десятков хворь-перевязок!

И вот наконец невысокие округлые холмы расступились, пропустив отряд в широкую долину. По другую ее сторону вставали куда более высокие гребни. А у их подножия эливенер увидел обещанную рощу. За ней должен был скрываться проход к гнездовью летающих ящеров.

Отряд остановился, и брат Лэльдо передал всем:

- Мы должны пересечь открытое место как можно скорее. После затаимся в роще и решим, как действовать дальше. Жаль, что у нас нет прикрытия… нас могут заметить с воздуха.

- Прикрытие есть, - возразила иир'ова. - Амулет Бенет. Один из ее амулетов.

Эливенер вопросительно посмотрел на боевого товарища, ожидая разъяснений. Иир'ова коснулась длинным пальцем крошечной глиняной фигурки, изображавшей, насколько мог разобрать брат Лэльдо, толстенького сурта под зонтиком. Фигурка выглядела оплывшей и слегка поцарапанной, как будто светло-желтую обожженную глину много раз мыли и скребли.

- Ты уверена? - спросил эливенер.

- Да, - твердо ответила иир'ова. - Три минуты - и можем идти. Только всем нужно будет держаться как можно ближе друг к другу.

Хворь-перевязки начали собираться в плотную толпу (впрочем, оставаясь при этом воинским отрядом), а Лэса, положив фигурку на раскрытую ладонь, тихо забормотала что-то, время от времени осторожно притопывая левой ногой. Горожане внимательно наблюдали за охотницей, не издавая ни звука, и даже, казалось, не дыша. Наконец иир'ова, схватив глиняного сурта двумя пальцами, подняла его высоко над головой и быстро пошла вперед. Отряд молча двинулся за ней. Брат Лэльдо и уроборос шли последними, на всякий случай прикрывая тылы.

Долину пересекли за пять минут. И вот уже хворь-перевязки надежно укрылись под раскидистыми кронами высоких деревьев рощи, другим своим краем взбиравшейся на склон холма.

И первым делом их ошеломила жуткая вонь, доносившаяся со стороны холмов.

- Да, духовитое у них гнездовье! - насмешливо бросила иир'ова. - Хорошо что через зеркало этот запашок не передался, когда мы гадали… а то, пожалуй, мы еще подумали бы, стоит ли сюда соваться!

И Лэса, снова повесив глиняного защитника на шею, умчалась на разведку. Отряд настороженно ждал. Кошка вернулась быстро, и при виде ее брат Лэльдо чуть не рассмеялся. Иир'ова отчаянно морщилась, фыркала и вообще всем своим видом выражала крайнее отвращение.

- Ну там и вонища! - сообщила она первым делом. - Жуть, дышать совсем нечем! Надо сначала туда ветер посильнее направить, иначе задохнемся. Заодно и бабочек унесет.

- Бабочек? - спросил было эливенер, но тут же вспомнил, что в момент медитативного исследования гнездовья птервусов они с Лэсой и вправду видели невообразимое множество голубых шестикрылых бабочек. - Так, а что еще там имеется, кроме вони и бабочек?

- Гнезда, - сердито ответила иир'ова. - Масса круглых ям, а в них - яйца, вот такие, - она развела руки на полметра. - Кое-где - птенцы, но их пока что совсем немного. Ни одной взрослой особи не видела. Но… - кошка замялась.

- Что? - резко, требовательно спросил брат Лэльдо.

- Там видны боковые выходы… похоже, эта лощина действительно соединяется с другими, как мы и видели с тобой в медитации. То есть гнездовье этой мрачной гадости очень велико. Я уж не стала соваться вглубь…

- Правильно сделала, - кивнул эливенер. - Не хватало еще, чтобы тебя птенцы сожрали. Что ж… - он ненадолго задумался, потом решительно передал: - Сейчас сделаем сильный ветер, и сразу же - в проход, уничтожать гнезда. А дальше - по обстоятельствам.

"Сделать ветер" было делом двух-трех минут.

Иир'ова и брат Лэльдо начали в два голоса начитывать несложное заклинание, призывающее духов воздуха, и вот уже стремительный холодный порыв пронесся над верхушками деревьев, устремляясь к холмам. Ветер все усиливался и усиливался, врываясь в вертикальную щель, прорезанную в холме, и эливенер, настроившись, почувствовал панический страх великого множества бабочек, уносимых за пределы лощины. И только теперь Лэльдо вспомнил, что там, с другой стороны гнездовья, затаились скальные кошки! Он мгновенно умолк и мыслью напомнил Лэсе о засаде, организованной сородичами Милены. Иир'ова в отчаянии хлопнула себя по лбу. Она тоже забыла об этом!

Отряд хворь-перевязок вслед за путешественниками бросился в проход. Широкая щель, прорезавшая холм, выглядела так, словно имела искусственное происхождение, хотя кто и каким образом мог разрезать гору, было непонятно. Но эливенер привык всё непонятное такого рода списывать на далеких предков. Наверное, их работа. А уж зачем бы это им понадобилось, гадать бессмысленно. Они творили столько глупостей, что думать об этом - голова заболит.

Назад Дальше