- Я так понимаю, вы между собой молча общаетесь, да? И не лень вам так напрягаться? Вслух же легче!
- Ну, это еще как посмотреть, - насмешливо ответил эливенер. - Если владеешь правильной техникой - разницы никакой. Ну, разве что на очень большие расстояния трудновато мысль передать.
- А что это за правильная техника? - заинтересовался молодой пастух. - Расскажи!
- С удовольствием, - кивнул брат Лэльдо. - Только тебе придется снять шляпу.
- Птервусы услышат… - боязливо произнес Десимус.
- Да нас-то они все равно уже услышали! - напомнил ему эливенер. - Мы с тобой рядом уже добрых полчаса стоим и не прячемся.
- Вот именно, - согласился сурт. - С минуты на минуту прилететь могут. Тут уж не до уроков будет.
- И что ты предлагаешь? - спросил Лэльдо.
- Давайте я лучше приду к вам ночью, когда вы работать в скалах будете, - сказал пастух. - Там нам никто не помешает. Найдется же у вас минутка-другая для меня?
- Еще и как найдется! - со смехом ответил эливенер. Собственно говоря, они с Лэсой могли уделить парнишке хоть всю ночь.
На том они и договорились. Пастух стал торопить их, чтобы ушли поскорее, не приманивали ящеров. И путешественники отправились туда, где за скалами скрывались огороды суртов. Им стало интересно: что там растет? И что за "бездарь" смотрит за растениями?
Глава 13
Когда путешественники по узкой каменистой тропе поднялись в крошечную долинку, залитую утренним солнцем, сосланная на огород сурта поливала из большой лейки грядку, на которой красовались огромные ярко-синие капустные кочаны, весело напевая при этом. Металлического костюма на девушке не было, огородница ограничилась шляпой-корзинкой. Да и в самом деле, разве можно копаться в грядках, имея на себе тяжеленные латы?
Бездарью, неспособной изготовлять драгоценные украшения и отправленной за это на огороды, оказалась симпатичная пухленькая сурта, совсем молоденькая с виду. Ее серовато-рыжая шерстка казалась совсем шелковой, круглые щечки румянились, как абрикосы, руки были на удивление маленькими, а коготки на них, несмотря на работу с растениями, выглядели очень ухоженными. Светлые зеленовато-серые глаза бездарной сурты были большими, умными и спокойными. Юбка-брюки цвета зелени позднего лета держалась на тисненом кожаном пояске - темно-коричневом, с элегантной золотой пряжкой.
В дальнем конце долины путешественники заметили небольшой шалаш, сложенный из прутьев и листьев, а рядом с ним - стойку с лопатами, граблями, тяпками и прочим инструментом, необходимым для огородных работ. За шалашом небольшой участок был отведен под какой-то гигантский злак. Его толстые стебли поросли длинным желтым пухом, огромные колосья топорщились длинными колючими "усами". Высокие, двухметровые растения были высажены довольно редко - расстояние между ними превышало полтора метра.
Путешественники издали окликнули девушку, чтобы не напугать ее внезапным появлением, - она ведь в своей защитной шляпке не слышала ментальных голосов и не могла заметить приближения чужаков.
Сурта выпрямилась, поставила лейку в междурядье, сдвинула на затылок "корзинку" и улыбнулась.
- Здравствуйте, чужестранцы. Хотите свежих ягод?
- Не откажемся, спасибо, - ответил за обоих брат Лэльдо и добавил: - Даму зовут Лэса, меня - Лэльдо.
- Я знаю, - еще шире улыбнулась девушка. - Про вас уже все знают. А я - Бенет. Идемте вон туда, - и она махнула когтистой рукой, указывая на шалаш.
Эливенер и кошка пошли за Бенет, осторожно пробираясь по узким полосам земли, не занятой полезными растениями. И молодой эливенер, знаток трав и искусства врачевания, и степная знахарка иир'ова с интересом присматривались ко всему, что росло в уютной долине. И видели, кроме простых овощей, множество совершенно незнакомых им растений. И каждое из них не только было съедобным, но и обладало целебной силой - это оба путешественника ощутили сразу. Тут они ошибиться не могли, слишком велик был у них опыт в подобных делах. Похоже было на то, что Бенет не просто выращивала капусту и приправы для украшения обеденного стола суртов.
Бенет, сняв металлическую шляпу, нырнула в шалаш и через минуту появилась, держа в руках большую плоскую корзину - на этот раз настоящую, сплетенную из тонких прутьев. Корзину доверху заполняли душистые ярко-розовые ягоды, по форме и цвету похожие на лесную круглую клубнику, растущую на севере американского континента, но раза в два крупнее и с совершенно другим ароматом.
- Там, за шалашом, можно посидеть, - сказала девушка.
Они обошли хилое строение, и позади него, на круглой зеленой лужайке, сплошь усыпанной крохотными белыми цветами, увидели деревянный стол и четыре табурета.
Лэса и эливенер уселись напротив Бенет и принялись лакомиться ягодами, не спеша начинать разговор. Девушка тоже помалкивала, присматриваясь к чужакам. И вдруг иир'ова ощутила…
- Эй! - мысленно вскрикнула кошка. - Ты что делаешь, хулиганка?!
Лэльдо поспешил вмешаться:
- Лэса, не ругайся! Бенет, заглядывать в чужие мысли без разрешения - нехорошо.
Бенет смутилась.
- Извините… я не думала… я нечаянно, честное слово! Я не хотела! Просто… ну, понимаешь, - она виновато глянула на кошку, - понимаешь, я смотрела на тебя и думала: как бы мне хотелось быть такой же, как ты, высокой, красивой, большеглазой! И умной. И как-то получилось… Я не нарочно!
Но иир'ова давно остыла и только посмеивалась, слушая сбивчивую речь девушки. Она и сама уже поняла, что вторжение в ее мысли было ненамеренным. Ум молоденькой сурты представлял для опытной телепатки раскрытую книгу. Лэса, конечно же, не собиралась докладывать Бенет о том, что они с братом Лэльдо сами без лишних церемоний заглядывают в мысли суртов, нарушая все этические законы своей родины. Но заглядывать-то нужно умеючи, так, чтобы тебя не поймали на таком неблаговидном деле…
- Ладно, ладно, - передала она наконец. - Забыли. Просто я не ожидала от тебя такой прыти. Твои сородичи, как мне показалось, не слишком сильны в технике ментального общения.
- Это верно, - с легким оттенком горечи в голосе сказала Бенет. - У нас, суртов, разум - заложник желудка. А ментальное общение требует усилий… ну, по крайней мере, поначалу, когда приобретаешь основные навыки.
- Что-то незаметно, чтобы тебя это остановило, - сказал брат Лэльдо.
- А может, у тебя просто желудка нет? - пошутила иир'ова.
Бенет фыркнула и едва не подавилась ягодкой. Ее блестящие зеленовато-серые глаза весело сверкнули.
- Я ведь бездарь, - пояснила она. - Я не умею делать то, что должна уметь любая женщина нашего народа. Вот и занимаюсь от скуки, чем придется.
- Например, учишься на досуге подслушивать чужие мысли, - расхохоталась кошка. - Знаешь, дорогая детка, даже самые даровитые телепаты на нашем континенте все-таки нуждаются в руководстве, чтобы освоить это дело.
- Правда? - удивилась Бенет. - А мне казалось, это так просто! Сосредотачиваешься - и видишь… нет, словами не объяснить.
- А ты покажи нам действием, - предложил эливенер. - Мы увидим и поймем.
- Ну… - Бенет перешла на мысленную речь. - Я делаю вот так… потом так…
Лэса громко ахнула, не в силах скрыть изумление. Молоденькая сурта самостоятельно разработала абсолютно новую методику ментального подслушивания. Она шла не от слова и логического строя поверхностной мысли, как это делали путешественники, а от подсознательного образа - то есть проникала в чужой ум на порядок глубже…
- Вот это да! - поддержал кошку брат Лэльдо. - В жизни такого не видел! Боюсь, нам понадобится немало времени, чтобы хорошенько освоить твой способ, Бенет.
- А разве вы делаете не так? - простодушно удивилась девушка. - Я заметила, что вы послушали мои мысли, когда вышли в долину, ну, это понятно, - вы пленники, вы на тропе войны… но я думала, вы пользуетесь такой же техникой.
Эливенер и иир'ова смущенно переглянулись. Ну, поделом им обоим. Они-то поначалу смотрели на девушку свысока, считая ее необразованным, примитивным человеком… вот и получили по заслугам.
- Спасибо за науку, - искренне сказал эливенер, и он имел в виду не только науку ментального подслушивания. Лэса поняла его и добавила:
- Вот уж действительно - век живи, век учись!
- А вы зачем ко мне пришли? - спросила Бенет, чувствовавшая себя неловко из-за похвал чужеземцев. - Огород посмотреть?
- Да, интересно, что растет в ваших краях, - кивнул брат Лэльдо. - Ты одна здесь работаешь?
- Нет, по очереди с подругой, она тоже неудачной родилась. День она, день я.
- А в свободные дни чем вы занимаетесь?
- Стекло варим, бисер льем. Курдалаги его куда-то продают. Ну, и нам остается, для вышивок и прочего.
- Для чего прочего? - спросила иир'ова.
Бенет неожиданно нахмурилась и закрылась плотным ментальным щитом. Девушка явно была испугана тем, что сболтнула лишнее.
Но ни молодой эливенер, ни иир'ова не понимали, что она такого сказала особенного. Да и речь-то шла всего-навсего о бисере, а что можно из него делать, кроме бус да вышивок?..
Однако тему пришлось срочно сменить, чтобы дать возможность девушке справиться с собой.
- Травы у тебя здесь растут интересные, - сказал брат Лэльдо. - Для приправ или еще зачем?
- И для приправ, и для латинской кухни, - ответила сурта, беря себя в руки. - Там один из бездарей заправляет, мы с ним вместе выбираем, что сажать. Ходим в степь и ищем хорошие растения. Кое-что и с наших родных холмов привезли. Прижилось, ничего.
- Что за латинская кухня? - спросила Лэса.
- Ну, это где лекарства делают.
- А, аптека… а почему вы ее так называете - "латинская кухня"?
- Не знаю, - пожала пухленькими плечами Бенет. - Так называется, и все.
- А вот это что? - спросил брат Лэльдо, оборачиваясь и показывая на гигантские колосья.
- А… это наш любимый ячнамбур. Вообще-то нам пропитание присылают из дома, но, знаете… я привыкла, что он растет у нас повсюду, и так мне без него тоскливо показалось! Я и высадила пару десятков клубней. Хорошо принялся. Он необыкновенно красив, когда цветет. У него огромные золотые метелки, пахнут корицей и ванилью…
Несмотря на то, что дома Бенет занимала бы точно такое же низкое социальное положение, девушка явно тосковала по родным краям…
Лэльдо встал из-за стола и отправился в огород, чтобы рассмотреть травы и овощи получше. Женщины остались на месте.
Когда эливенер обогнул шалаш и скрылся из поля зрения, иир'ова осторожно глянула на сурту и мысленно спросила:
- Ворожишь понемножку, да?
Бенет вздрогнула, в ее глазах вспыхнул даже не страх, а самый настоящий ужас.
- Да не бойся ты, - рассердилась иир'ова. - Никто не узнает. А почему ваши толстопятые ворожбу не любят?
- У нас колдовство законом запрещено… - мысленный голос Бенет прозвучал едва слышно.
- Да мы-то не ваши законники! У нас все этим занимаются, ну, кто умеет, конечно.
- И боги вас не карают?
- Да какое богам дело до нашей магии? - удивилась иир'ова. - Им что, заняться больше нечем? А кстати, - спохватилась она, - у вас что, жрецы есть? Кто следит за этим делом?
- Жрецы есть, и очень строгие, но они дома остались, - ответила девушка, немного успокаиваясь. - Только разницы никакой… если кто-то заподозрит - меня тут же ящерам отдадут. И подругу тоже.
- Ну и ну! - возмутилась степная колдунья. - Просто безобразие какое-то! А что ты с бисером делаешь? Я не знаю, как с его помощью ворожат. Расскажешь? И я с тобой кое-чем поделюсь. Да и у Лэльдо найдется для тебя что-нибудь интересное. Идет?
Бенет осторожно улыбнулась, все еще не слишком веря в свою удачу, но, посмотрев в огромные зеленые глаза кошки, светящиеся умом и добротой, решительно кивнула:
- Идет.
Глава 14
В дом кузнеца Дрома эливенер и Лэса вернулись в полдень, изрядно огорошенные всем тем, что узнали от милой напуганной Бенет. И прежде всего у них просто в голове не укладывалось, что такие добродушные с виду сурты способны на бессмысленную жестокость. Любой, заподозренный в колдовстве, мгновенно приговаривался ими к смерти…
А Бенет оказалась сильной колдуньей. И ее магия была безупречно чиста.
Они договорились, что послезавтра, когда Бенет снова будет работать в огороде, они придут к ней еще раз. Встречаться с девушкой в поселке не стоило - это могло привлечь к ней лишнее внимание. А огород с целебными травами - другое дело. Брат Лэльдо - лекарь, травы - его сфера деятельности.
Путешественники не разговаривали по дороге, углубившись каждый в свои мысли, и разошлись по спальням, так и не сказав друг другу ни слова. Да и что было говорить?
Вечером, после основательного завтрака-ужина в семейной столовой кузнеца Дрома, они снова собрались идти к скалам, продолжать великие труды на пользу молчаливых курдалагов. Пока что пленникам не удалось выяснить, что именно затеяли маленькие люди с зеленой кожей, для какого загадочного сооружения кузнецы ковали такое огромное количество железных колец, что курдалаги намеревались делать с серебром, и вообще - что скрывалось у них в уме. Но это и не было главным. Куда важнее было основательно подготовиться к побегу. А для этого необходимо было раздобыть хоть какое-никакое оружие.
Но путешественники прекрасно понимали, что заговаривать на эту тему с кузнецами бессмысленно. Сурты перепугаются насмерть и тут же донесут своим хозяевам. А тогда можно ожидать любых последствий, вплоть до самых неприятных. Поэтому брат Лэльдо и иир'ова решили для начала осторожненько поговорить с пастухом и Бенет. Вдруг они знают, где и как можно стащить пару мечей или кинжалов?
Однако так уж получилось, что сначала путешественникам пришлось повоевать без оружия, да к тому же невольно обнаружить перед суртами кое-какие свои способности…
Кузнецы, выйдя из своих подземных домов, собрались на окраине поселка и ждали сопровождения - гигантских птиц. Без птиц сурты боялись пересекать небольшую равнинку, отделяющую дома от стены скал. Лэльдо и иир'ова уже знали, что птервусы имеют обыкновение появляться внезапно, что почему-то никому и никогда не удавалось еще вовремя заметить их приближение.
Путешественников это заинтересовало не на шутку. Объяснений загадки могло быть два: либо сурты слишком рассеянны и неспособны смотреть в небо, либо ящеры умеют становиться невидимыми, как умеет это уроборос. От ответа зависело очень многое. И прежде чем строить конкретные планы побега, необходимо было этот самый ответ узнать.
Нужное знание досталось эливенеру и кошке в тот же день, но радоваться тут оказалось нечему.
Сурты нервно поглядывали в сторону скал. Прошло уже около пятнадцати минут, но птицы ракши все не появлялись. Лэса, в конце концов рассердившись на трусливых толстячков, передала брату Лэльдо на направленной волне:
- Что-то мне не верится, что с этими птервусами никак не справиться! Такая толпа здоровенных мужиков! Не понимаю, почему они не вооружатся?
- Наверное, хозяева не разрешают, - пожал плечами брат Лэльдо. - А сурты - ребята законопослушные.
- Трусы они, только и всего! - взорвалась иир'ова.
- Ну-ну, ты уж слишком. Не забывай, у них ведь семьи здесь. Они должны в первую очередь о детишках думать.
И тут грянула беда.
В небе внезапно проявились четыре огромные черные тени. Ни молодой эливенер, ни иир'ова, несмотря на весь свой опыт и все свои знания, не заметили приближения летающих ящеров. Но в ту минуту им было не до поиска причин столь необычного и странного факта, потому что птервусы спикировали на толпу безобидных кузнецов - и громкие, полные ужаса вопли жертв нападения заглушили гомон многих голосов.
Один из птервусов оказался в непосредственной близости от Лэсы, и она мгновенно бросилась на хищника, вовсе не думая о том, что может пострадать сама. Кошка, издав боевой клич степных охотников, выпустила когти и попыталась вонзить их в брюхо птервуса… но не тут-то было. Кожа ящера оказалась скользкой и плотной, как металл. И тогда Лэса метнула из пальцев сразу десять молний, вложив в них всю силу своей ярости.
Ящер скрипуче взвыл и едва не выпустил сурта, безвольно висевшего в его цепких когтях, - но тут же взмахнул перепончатыми крыльями и поднялся на недосягаемую для Лэсы высоту. Лэса зашипела, прижав уши и оскалившись, подпрыгнула - но достать хищника еще раз не сумела. Второй залп молний пропал зря.
Ящеры взмыли вверх - и помчались на север, унося в когтях четверых суртов. Теперь птервусов было отлично видно… и нетрудно было заметить, что один из них летит ниже остальных, и что траектория его полета далека от прямой линии.
- Ты неплохо его зацепила, - тихо сказал брат Лэльдо.
- Толку с того! - огрызнулась иир'ова. - Все равно ушел!
И только теперь из-за скал вылетели четыре гигантские птицы и пустились вдогонку за ящерами, уносящими суртов. Со свистом рассекая воздух огромными крыльями, птицы пронеслись над головами дрожащих от страха кузнецов и вскоре скрылись из вида.
Тут эливенер и кошка заметили, что сурты сгрудились далеко в стороне и испуганно таращат на чужеземцев темные блестящие глаза.
- Чего это они? - непонимающе спросила Лэса на направленной волне, и сразу же принялась исследовать умы кузнецов, чтобы понять причину их странного поведения.
Лэльдо последовал ее примеру.
Услышанное в умах суртов ошеломило и ужаснуло обоих путешественников.
"Колдуны!.. Ужас какой, эта зеленоглазая - колдунья… вот беда… что же делать… скорее, скорее хозяевам рассказать… пусть убирают от нас этих гадов… убить бы их обоих… убить… убить… колдуны!.."
Никто и не вспомнил о тех четверых, что стали жертвами нападения хищников.
Молодой эливенер и кошка переглянулись. Похоже, не стоило и пытаться помочь этим уродам… Хорошо еще, что они не посмеют напасть на чужаков без разрешения курдалагов.
Сурты, опомнившись наконец, дружной толпой повалили к скалам - трудиться. Брат Лэльдо и кошка не спеша пошли следом за ними, к своей рабочей площадке. Им нужно было хорошенько подумать… да и поговорить с уроборосом. Наверняка он знает, чем может обернуться для чужеземцев их попытка вмешательства во взаимоотношения суртов, птиц и ящеров.
Но уробороса не было в их пещере. Каменные стены мягко светились, инструменты ждали путешественников, каменное крошево, оставленное ими накануне, исчезло, - значит, кто-то не просто проверил, чем тут занимались новые рабы, но и постарался избавить их от лишних хлопот и неудобств. Что ж, пленникам оставалось только одно - заняться делом. А заодно обсудить положение вещей.
Они вырезали из стены пару не слишком больших кубиков камня, старательно расколотили их в мелкую крошку, поработали кайлами, уничтожая ровные срезы, и сели у входа в пещеру, чтобы отдохнуть. Выйти наружу они не решились - вдруг где-то неподалеку объявится наблюдатель?
- Ну, и что будем делать? - задал вполне риторический вопрос молодой эливенер.
Лэса ответила не менее содержательно: