Ведьма Ильзе - Терри Брукс 20 стр.


Он, не задумываясь, дал ей свою руку, и она взяла ее. Пальцы ее были теплыми и едва касались его ладони. Она закрыла глаза.

- Ты так страдаешь, Странник, - сказала девушка. Друид почувствовал в теле легкое покалывание, которое постепенно перешло в сонную негу, затем в состояние блаженства. - Тебе кажется, что ты со всех сторон окружен врагами, что ты упускаешь возможности, ты едва выносишь свое бремя. Ты ненавидишь себя за то, кто ты есть, и считаешь, что тебе не следовало им становиться. Ты скрываешь правду, важную для жизни тех, кто…

Странник вырвал у нее свою руку и отступил назад. Его поразило, с какой легкостью ясновидица проникла к нему в душу. Девушка открыла глаза и снова посмотрела на друида.

- Я могла бы избавить тебя от многих страданий, если бы ты позволил, - прошептала она.

- Не надо, - ответил Странник. Он чувствовал себя так, словно его полностью раздели, и это ему не нравилось. - Страдание не дает мне забыть, кто я такой.

Стоявший рядом Предд стал неловко переминаться с ноги на ногу - он стал свидетелем не предназначенных для него слов. Но Странник уже ничего не мог поделать.

- Послушай меня, - начала тихо говорить Райер Орд Стар. - Выслушай то, что я видела в своих снах. Ты отправишься в экспедицию через Синий Раздел в поисках чего–то ценного - ценного больше для тебя, чем для тех, кто отправится с тобой. Твои спутники будут отважны и сильны духом, но вернутся не все. Один спасет тебе жизнь. Другой попытается ее отнять. Один будет беззаветно любить тебя. Один с невыразимой страстью возненавидит тебя. Один введет тебя в заблуждение. Один снова вернет тебя на верный путь. Все это я видела в своих снах, и мне суждено увидеть еще. Мне суждено быть твоими глазами, Странник. Мы связаны воедино. Возьми меня с собой. Ты просто должен взять.

Ее тоненький голосок был полон такой страсти, что друид просто остолбенел. Он вспомнил о Гадючьей Гриве, о том, какой она всегда была неприятной и мрачной, о том, какими резкими всегда были ее слова, подумал о ее голосе, который, казалось, исходил из темной бездны, куда никому не следует даже пытаться заглянуть. И насколько не похожа на нее Райер Орд Стар! "Доверяй своим предчувствиям", - сказала она ему. Он всегда им доверял. Но сейчас его чувства были спутаны, и он не мог сделать определенного вывода.

- Возьми меня с собой, - повторила она.

Странник не смотрел на Предда. Он знал, что прочтет во взгляде Крылатого Всадника. Странник не смотрел даже в свое сердце, так как уже знал, что там таится. Он внимательно вглядывался в лицо девушки, ему надо было убедиться, что он ничего не упустил. Ясновидица действительно нужна в тех местах, куда он направляется. У Райер Орд Стар действительно есть дар, а искать другую ясновидицу нет времени. И нельзя пренебречь тем, что она не просто соглашается, а рвется отправиться с ним.

- Бери свой мешок, Райер Орд Стар, - тихо сказал Странник. - Мы сегодня летим в Арборлон.

Глава 16

Бек Рау замер, а огромный призрак повернулся к людям. Квентин невольно шагнул назад, позабыв о переполнявшей его радости оттого, что меч Ли оказался действительно волшебным. Братья не решались даже вздохнуть, а призрак колыхался перед ними, словно ветви кедра на ветру или видение за мокрым от дождя окном.

Изодранный плащ, скрывавший огромное тело Трулза Рока, вздулся и осел у него на плечах. В темноте его руки и ноги походили на огромные дубины, лица под капюшоном было не видно. Трулз Рок вполне мог быть одним из тех зверей, что рыскают по этим горам, но только у него было больше сходства с человеком.

- Панакс, - прошипел он, - зачем ты сюда пришел?

Он узнал дворфа, но произнес его имя безо всякой теплоты или радости. Голос призрака походил на скрип трущегося металла, а в конце фраз раздавалось шипение, словно выпускали пар. Бек совсем забыл, что с ними дворф. Опустив боевой топор, Панакс стоял перед этим страшным существом прямо и гордо. Но на лице чувствовалось напряжение, а во взгляде тревога.

- У Странника для тебя послание, - сказал он призраку.

Слова эти призрак выслушал бесстрастно.

- Странник, - повторил он.

- Это горцы, - продолжал Панакс. - Тот, что постарше, - Квентин Ли. Помоложе - его родственник Бек Рау. Им поручено передать тебе сообщение.

- Говорите, - сказал Трулз Рок, обращаясь к братьям.

Бек взглянул на Квентина, и тот кивнул. Бек прокашлялся.

- Меня просили передать, что Странник готовится к путешествию на воздушном корабле через Синий Раздел. Он будет искать тайник в одной неизвестной стране. В тайнике находится очень ценное сокровище. Странник просил передать, что другие тоже ищут это сокровище. Среди них колдун, называемый Моргавр, и колдунья по прозвищу "ведьма Ильзе".

- Ш–ш–ш! Мерзкие твари! - прошипел Трулз Рок с таким презрением, что Бек замолчал. - Что еще, юноша?

Бек с трудом проглотил слюну.

- Он просил передать тебе, что его враги уже убили эльфийского короля Аллардона Элессдила и подобранного в море эльфа, у которого была карта, где отмечен путь к сокровищу. Ему нужно, чтобы ты отправился с ним, помог искать сокровище и защитил бы его от врагов.

Настало долгое молчание, затем привидение издало звук, похожий на кашель:

- Чушь! Странник даже с одной рукой в состоянии себя защитить. Что ему надо на самом деле?

Бек со смущением и страхом посмотрел на чудовище, взглянул на Квентина и Панакса, не получил от них никакой помощи и помотал головой:

- Не знаю. Больше он ничего не сказал. Это все, что он просил передать. Он хочет, чтобы ты…

- Что он хочет, он не говорит! - прошипел призрак. - Ты, горец, - призрак показал на Квентина, - каким волшебством ты владеешь?

Квентин ответил не колеблясь:

- Древним волшебством, только что вновь обретенным. Этот меч принадлежит моему роду. Как мне сказали, волшебную силу ему придали во времена Алланона.

- Ты плохо владеешь этим волшебством, - равнодушно сказал призрак Квентину и тут же от него отвернулся. - А ты, юноша? - Трулз Рок обратился к Беку: - Ты тоже владеешь каким–то волшебством?

Бек покачал головой:

- Нет, никаким.

Бек почувствовал, что Трулз Рок внимательно на него смотрит. Последовало молчание, и Беку показалось, что к его лбу прикоснулись словно перышком. Ощущение быстро исчезло. Вполне возможно, что ему это всего лишь показалось.

Трулз Рок сделал шаг вправо, и из–под плаща показались рука и нога огромных размеров, с большими мускулами, густо поросшие волосами и не покрытые одеждой. Беку казалось, что призрак под плащом стоит сжавшись, находясь в постоянной готовности отразить нападение. Трулз Рок был и так огромен, но, если выпрямится в полный рост, решил Бек, он будет еще выше. До таких размеров вырастают только горные тролли, но у Трулза Рока не было густой шерсти, как у троллей, и движения его не были медленными и неловкими, как у них. Он был быстр, ловок, кожа у него была человеческой.

- Друид прислал вас сюда, чтобы испытать, - негромко прошипел призрак. - Чтобы вы преодолели свои страхи и предрассудки. Ваше волшебство и ваш дар - еще неопробованное оружие. - Он усмехнулся и зашипел дальше. - Панакс, ты тоже участвуешь в этой игре?

Дворф фыркнул:

- Я ни с кем не играю в игры. Меня просили проводить горцев в Вольфстааг и обратно. Ты, кажется, знаешь об этом деле больше меня.

- Все игры да игры, - проговорило привидение, сделало несколько шагов направо, затем вернулось назад. На этот раз Бек увидел под капюшоном лицо, которое на мгновение осветил свет костра. Оно было исполосовано глубокими красными рубцами, и кожа была словно оплавлена. - Игры друидов, - продолжал Трулз Рок, снова заходя в тень. - Не нравятся они мне, Панакс. Но за Странником всегда интересно понаблюдать. - Он помолчал. - А может быть, и за этими двумя тоже, а?

Панакс явно смутился, но ничего не сказал. Трулз Рок указал на Квентина:

- Если бы не я, вас бы задрали те волки. Если хочешь жить долго, получше изучи волшебные способности своего меча.

Бек почувствовал, что теперь чудовище смотрит на него.

- А ты, юноша, никому не доверяй. Пока не начнешь понимать все лучше, чем сейчас.

Бек почувствовал, что Квентин и Панакс тоже на него смотрят. Ему хотелось спросить у Трулза Рока, о чем он говорит, но Бек не решился.

Трулз Рок фыркнул и отвернулся.

- Где вы встречаетесь со Странником? - спросил он через плечо.

- В Арборлоне, - быстро ответил Бек.

- Тогда там и увидимся. - Говорил он тихо, почти шепотом. - А теперь быстро убирайтесь из этих гор!

Подул резкий порыв холодного ветра, и послышался шорох. Бек и Квентин невольно отпрянули, защищая глаза руками. Пламя костра у них за спиной всколыхнулось и погасло.

Вокруг стало темно и тихо. Трулз Рок исчез.

Далеко на юге, южнее Лии, южнее Преккендорранского плоскогорья, южнее старых промышленных городов Уейфорд и Стерн, находилась столица Федерации - город Аришаиг. В этом городе министр обороны Сен Дунсидан был разбужен прикосновением к плечу.

Министр открыл глаза и в полумраке посмотрел на потолок, не понимая, что его разбудило. Он лежал на спине на огромной кровати. В спальне было прохладно и тихо.

- Проснись, министр, - прошептала ведьма Ильзе.

Он заметил ее стройную, укутанную в широкие одеяния фигуру, склоненную над ним.

- Таинственная госпожа из моих снов, - приветствовал он ее, сонно улыбаясь.

- Не говори ничего лишнего, - сказала она, отходя от постели. - Вставай и иди за мной.

Она смотрела на него, пока он вставал. Его волевое лицо было спокойно, словно ничего не было удивительного в том, что она тут появилась. Сен Дунсидан был влиятельным человеком, чей авторитет отчасти держался на том, что министр никогда не проявлял удивления. Он был министром обороны Федерации уже больше пятнадцати лет и так долго занимал этот пост во многом благодаря тому, что похоронил многих недооценивавших его. Иногда он казался мягким и задумчивым, сторонним наблюдателем, просто человеком, который всем хочет помочь. На самом же деле у него были повадки и мораль змеи. В мире, где все либо хищники, либо добыча, он предпочитал быть хищником. Но он прекрасно понимал: для того чтобы выжить, надо держать свои предпочтения и амбиции в тайне. Когда он чувствовал опасность, как, например, сейчас, он всегда улыбался. Но улыбка скрывала острые зубы.

Ведьма Ильзе молча провела его из спальни в кабинет. Кабинет - это место, где он занимается делом. Он должен понять, что разговор их будет деловым. Он был человеком неуемной страсти, которую привык удовлетворять, когда пожелает. Ведьма не хотела, чтобы он неверно понял цель ее появления, когда она пришла в его спальню. Она заметила, как он на нее смотрит, и взгляд этот ей не понравился. Если он попытается тронуть ее, придется его убить. Это очень просто, только ничего не даст. Лучший способ предотвратить подобный исход - с самого начала дать понять, что характер их отношений останется прежним.

Сен Дунсидан был одновременно и ее шпионом, и союзником. Занимаемое им место в иерархии Федерации позволяло ему оказывать Ильзе услуги в обмен на ее услуги. Будучи министром обороны, он прекрасно понимал роль силы в правительстве. Он также понимал и необходимость осторожности. Он был умен, терпелив, любил доскональность, а его трудолюбие стало легендой. Если он решал чего–то добиться, он уже не отступал. Но ведьму привлекало, прежде всего, его честолюбие. Дунсидану недостаточно было поста министра обороны. Он не был бы удовлетворен, став военным министром, государственным министром или даже премьер–министром. Он, наверное, не был бы доволен, даже став королем, хотя такой должности не существовало при современном политическом устройстве Федерации. Он хотел абсолютной власти. Ильзе после их знакомства почти сразу поняла, что стоит показать ему пути к такой власти, он сделает все, о чем бы она ни попросила.

Они дошли до кабинета и вошли внутрь. Помещение было отделано деревянными панелями и имело строгий, даже суровый вид. Решив не зажигать настенных факелов, которые дали бы более яркий свет, министр стал зажигать свечи на рабочем столе. Он был высок, хорошо сложен, свои длинные серебристые волосы он носил распущенными. Он неторопливо переходил от одной свечи к другой. Министр был привлекательным мужчиной, его натура притягивала, пока его не узнавали лучше. Когда же это происходило, то оказывалось, что это просто еще один человек, которого следует тщательно остерегаться. Ведьма Ильзе встречала таких более чем достаточно. Иногда казалось, что мир просто переполнен такими людьми.

- Ну, - сказал Дунсидан, удобно расположившись на одном конце дивана и не спеша поправляя на себе халат.

Ведьма встала на некотором расстоянии от него, не откинув капюшона, так что ее лицо по–прежнему оставалось в тени. Несколько раз ему удалось увидеть ее лицо, но только потому, что надо было ему это позволить, - ведьма Ильзе старалась не потакать его явному к ней интересу. К министру она относилась не так, как к остальным своим шпионам. Из гордости и честолюбия он считал себя равным ей. Она могла легко сделать его покорным, но тогда он перестанет быть полезным. Ей необходимо, чтобы он сохранял свою силу, иначе он не выживет на политической арене Федерации.

- Те воздушные корабли, что я тебе послал, сделали то, что было нужно? - спросил министр, слегка нахмурясь.

- Сделали то, что могли, - ответила она равнодушно.

Она тщательно подобрала слова и продолжила:

- Мой противник умен и силен. Его нелегко застать врасплох, и врасплох его не застали. Ему удалось бежать.

- Жаль.

- Временная неудача. Я снова его найду и, когда найду, уничтожу. А пока мне нужна твоя помощь.

- Найти или уничтожить его?

- Ни то ни другое. Преследовать его. У него есть воздушный корабль, капитан и команда. Мне нужно то же самое.

Сен Дунсидан задумчиво на нее посмотрел. Она видела, что он уже взвешивает ее слова. Министр сразу решил, что за ее словами скрывается что–то большее. Если она преследует кого–то, то для этого должна быть причина. Он достаточно хорошо ее знал и понимал, что она не будет устраивать погоню, чтобы просто убить своего противника. Здесь замешано что–то еще, что–то важное для нее. Министр пытался вычислить, какая здесь может быть выгода для него.

Ильзе решила не играть в игры.

- Давай я расскажу тебе, почему это так важно для меня, - сказала она. - Дело не только в том, что я хочу уничтожить своего противника. Мы с ним стремимся к одной цели. Это нечто очень редкое и ценное. И если я захвачу это первой, оно принесет пользу нам обоим. Прося помощи в этом предприятии, я подразумеваю, что всем, что я добуду, я поделюсь с тобой.

Министр кивнул:

- Как ты и поступала всегда, таинственная госпожа. - Он улыбнулся. - Что же это за цель, к которой ты так стремишься?

Ведьма нарочно поколебалась, словно никак не могла решиться рассказать ему. Он должен подумать, что это очень выгодная для него информация.

- Это своего рода волшебная сила, - сказала она наконец. - Особенная сила. Если я ее получу, то стану гораздо сильнее. А если я поделюсь ею с тобой, то ты станешь самым сильным в правительстве Федерации. - Она помолчала. - Ты бы хотел этого?

- Ну, не знаю, - сказал он, тихо смеясь. - Для простого человека, как я, такая сила может оказаться слишком велика. - Он помолчал. - Ты обещаешь, что по возвращении поделишься этой волшебной силой?

- Даю твердое обещание, министр.

Он едва заметно кивнул:

- Большего просить и не могу.

Она уже давно убедила его, что всегда держит данные обещания. К тому же он думает, что если она и не сдержит слово, то он много не потеряет.

- И куда ты направишься искать эту волшебную силу? - спросил он.

Она пристально на него посмотрела:

- На другую сторону Синего Раздела, в неизвестную страну, в старый город. Туда ходили лишь немногие. Никто не вернулся.

Она ничего не сказала ни о подобранном в море человеке, ни о предприятиях эльфов. Об этом министру незачем знать. Она рассказала достаточно, чтобы его заинтересовать.

- Никто не вернулся, - медленно повторил он. - Не очень обнадеживает. И ты справишься там, где все другие потерпели поражение?

- А ты как думаешь, министр?

Он тихо засмеялся:

- Я думаю, что ты слишком молода для таких интриг и махинаций. Тебе разве никогда не хотелось заняться чем–нибудь более приятным? Разве тебе не хочется отложить в сторону свои обязанности, всего на несколько дней, и сделать что–нибудь, о чем ты никогда не помышляла?

Она устало вздохнула. Тупица. Он никак не понимает, что его романтические предложения ее не интересуют. Надо положить этому конец сейчас, пока еще не поздно.

- Если вдруг мне этого захочется, - заговорила она сладким голосом, - не сможешь подсказать, куда мне тогда направиться?

Он неотрывным взглядом смотрел на нее:

- Могу.

- И не проводишь ли меня туда и не составишь ли компанию?

Министр выпрямился в ожидании:

- Почту за честь.

- Нет, министр. Скорее всего и день не кончится, а ты уже будешь трупом. - Она помолчала, давая ему время понять смысл ее слов. - Перестань гадать, кто я такая. Забудь эти мысли и не вспоминай их больше. Никогда. Я совсем не то, что ты себе вообразил. Я чернее, чем твои самые темные дела. Не думай, что знаешь меня. Держись от меня подальше и, может быть, останешься жив.

Лицо его застыло, а во взгляде читалась неуверенность. Она дала ему время побороться со своими мыслями, затем засмеялась, словно обычная девушка, и негромко сказала:

- Ладно, министр. Не будем ссориться. Мы же старые друзья. Союзники. Что с моей просьбой? Ты поможешь?

- Конечно, - быстро ответил министр.

Будучи прежде всего политиком, Сен Дунсидан мог быстрее многих признавать реальность. Он не хотел ни настраивать против себя, ни сердить свою союзницу, ни разрывать взаимовыгодное сотрудничество. Он сделает вид, словно и не было этого неловкого предложения об интимном свидании. Она его, конечно, простит.

- Будет корабль, капитан и команда, - заверил он ее, довольный тем, что есть возможность вернуть себе ее доброе расположение. Он провел рукой по своим серебристым волосам и улыбнулся: - Все это будет в твоем распоряжении, таинственная госпожа. На время, которое потребуется.

- И все самое лучшее, министр, - предупредила она. - У меня не должно быть никаких слабых мест. Это будет нелегкая экспедиция.

Министр встал, подошел к окну кабинета и посмотрел на город. Его дом стоял среди других зданий правительства Федерации, жилых и рабочих. Дома окружал обнесенный стеной парк, в который никого без приглашения не пускали. Ведьма Ильзе улыбнулась. Кроме нее, конечно. Она могла ходить всюду, где ей хотелось.

Назад Дальше