– Было предсказано, что великая мощь Мерлина сохранится до тех пор, пока он не познает женщину, и поэтому маг вёл жизнь, которую в ваше время назвали бы монашеской. Но Нимуэ нашла путь к его сердцу, и случилось то, что случилось. Мерлин потерял большую часть своей силы, а Нимуэ стала могущественнейшей волшебницей Логии. Вы видели – ей удалось подчинить себе даже магию святилища Великой матери, а такого раньше никогда не было. Наверное, это мог бы сделать и Мерлин, но он уважительно относился ко всем богам. Нимуэ – другое дело. Она берёт в расчёт только силу. Кстати, теперь я, кажется, понимаю, зачем Моргана создала святилище господина Гэри. Дохристианские боги вложили большую часть своей силы в Хогвартс и истаяли, как и было предсказано, а остатки подгребла под себя Нимуэ. Моргана рассчитывала создать новый культ и стать его верховной жрицей. Но для этого нужно было, во-первых, некое божество, и она избрала на его роль вас, господин мой Гэри, ведь ваше появление и исчезновение казалось ей непостижимой тайной. Во-вторых, Моргане нужно было место для отправления обрядов, но своей силы для его создания ей было недостаточно, вот она и решила воспользоваться магией Хогвартса. Единственное, чем моя сестрица владела в совершенстве, было заклятие сна, им она и воспользовалась для защиты святилища и образа обретённого бога.
– А что было потом? – спросил Гарри.
– Об этом сможет рассказать только Моргана, если мы её сумеем отыскать. Ясно только, что события пошли как-то не так.
Некоторое время мужчины молчали, обдумывая слова Моргаузы, потом Дуэгар сказал:
– Выходит, нам здорово повезло, что Нимуэ вот просто так отпустила нас со своего острова.
– Ничего ещё не кончено, – покачала головой Моргауза. – Её месть может настичь нас в любую минуту. Она ж сказала, что не хочет пятнать кровью землю острова Дев. А что будет за его пределами, знает только она…
– Ну, хорошо, пусть, – отмахнулся Дуэгар. – Мы всё-таки не дети, и в случае чего сможем отбиться. Однако нам нужно решать, что делать дальше. Вот, например, а если попробовать поискать Мерлина?
– В этом нет смысла, – ответила Моргауза. – Во-первых, я понятия не имею, где его искать. Легенды утверждают, что маг то ли заточён в стволе дуба, то ли спит в своей пещере в Полых холмах. И если пещеру ещё можно сыскать, как найти нужный дуб, я решительно не представляю. Во-вторых, как уже сказано, Мерлин потерял большую часть своих магических способностей, которые перешли к Нимуэ. Я рассчитывала на её помощь, но вышло так, как вышло. В-третьих, я совсем не уверена, что Мерлин обрадуется своему пробуждению ото сна, на волос отличающегося от смерти. И что придёт ему в этот миг в голову, я решительно не представляю. Старец и при жизни-то бывал весьма жесток…
– Ладно, оставим поиски Мерлина на крайний случай, – согласился Дуэгар. – Артур и его рыцари погибли, да и помощи от них мы всё равно бы не получили. Что же остаётся? Искать Моргану самостоятельно?
– Если моя сестрица захочет скрыться, нам её ни за что не найти. Она, к примеру, может сидеть вон под тем кустом и слушать нас, но мы об этом никогда не узнаем… Позвольте, что это за звуки?
– Я ничего не слышу! – сказал Гарри.
– А вот сейчас? Ветка треснула! Кажется, сюда кто-то идёт…
– К бою! – рявкнул Дуэгар.
Профессора вскочили, и тут на поляну одновременно с разных сторон вломились дикари. В первый момент Гарри показалось, что их очень много.
– Берегись, саксы! – выкрикнула Моргауза. Она подняла волшебную палочку, за которой тянулся огнистый след, и начала выпевать заклятье, но не успела. Огромный сакс подскочил к колдунье и оборвал опасную волшбу взмахом меча. Моргауза упала, но этой крохотной заминки хватило Гарри, чтобы достать магловское оружие. Треснул выстрел "Беретты", и сакс, напавший на Моргаузу, рухнул на спину. Тяжёлая девятимиллиметровая пуля попала ему прямо в переносицу и сбила с ног. Второй сакс, подняв над головой что-то вроде топора на длинной рукояти, помчался на Гарри, но шансов у него уже не было: заклятие "Остолбеней!" и два выстрела прозвучали одновременно. Второй выстрел, впрочем, оказался лишним, но Гарри не удержался. Мёртвый сакс, тяжеленной колодой проехал по траве и остановился почти у самых ног Гарри.
Теперь нужно было выручать Дуэгара. Гарри оглянулся и увидел, что полугном сражается с двумя саксами и приходится ему нелегко, потому что с ножом трудно выстоять против двух мечников. Дуэгар выпустил из волшебной палочки струю пламени и с помощью этого импровизированного огнемёта не подпускал к себе нападающих на длину мечного удара. Сменить заклятье он не мог, потому что саксы наседали довольно плотно.
– Эй, падаль! – заорал Гарри на современном английском, не думая о том, что враг его не поймёт. Сакс, однако, совершенно чётко уловил интонацию, бросил Дуэгара и скользящим шагом опытного воина побежал в сторону Гарри.
Убедившись, что непростительное заклятие не заденет Дуэгара, Гарри ткнул волшебной палочкой в сторону сакса: "Авада кедавра!" Полыхнуло зелёным, и одним мертвецом на поляне стало больше.
Последний уцелевший сакс, смекнув, что против двух колдунов ему не выстоять, бросился бежать, но Дуэгар с такой силой метнул ему в спину десантный нож, что он вошёл под лопатку по самую рукоять.
– Фу-у-у… Вроде отбились, – выдохнул Дуэгар, внимательно оглядывая поляну. – Больше никого?
– Никого, – мёртвым голосом сказал Гарри.
– Мне показалось, что Моргаузе досталось, – сказал полугном. – Что с ней?
С замирающим сердцем Гарри подошёл к женщине, лежавшей на животе, и поблагодарил богов, что она упала лицом вниз. Моргауза была мертва, удар сакса обезглавил её.
К Гарри подошёл Дуэгар, долго молча смотрел на тело колдуньи и с горечью произнёс:
– Эх, не уберегли… Никогда себе не прощу! Но почему сакс набросился на неё первой?
– Моргауза начала творить заклятие… – пояснил Гарри, – ну, он и…
– Вот этот? – полугном пихнул ногой голову мертвеца.
– Да.
– Здоровенный кабан… Наверное, вождь. Весь в татуировках, ожерельях, оберегах каких-то… Но как же так? Моё заклятие не чувствовало людей, я ведь проверял дважды! Откуда они взялись?
– Нимуэ… – вздохнул Гарри. – Наверняка это её рук дело. Только она смогла скрыть саксов от вашей магии и навести их на стоянку. Она отомстила Моргаузе руками саксов. Они были просто её оружием.
– А ведь Моргауза боялась, что её судьба всё-таки свершится, – задумчиво сказал Дуэгар, – и тем не менее отправилась с нами. И вот – встретилась со своей смертью… Что будем делать с телом? Похороним здесь или возьмём с собой в XXI век?
– Лучше всего было бы положить её тело в лодку и отправить на остров Дев, – задумчиво сказал Гарри. – Но ведь лодка ушла…
– Никуда она не ушла!
– Как это?
– А так. Я её вытащил на берег. На всякий случай, мало ли… Вы разве не видели?
– Нет, не видел. Что ж если лодка всё ещё там…
Гарри поднял тело Моргаузы, которое показалось ему очень тяжёлым, и побрёл к озеру. Дуэгар содрал с мёртвого сакса плащ, завернул в него голову Моргаузы, и пошёл следом.
Лодка была на месте. Профессора, как смогли, уложили в неё женщину и накрыли лицо плащом. Дуэгар стянул лодку в воду и сильным толчком отправил от берега. Лодка, казалось, только этого и ждала. Она набрала скорость и, описав плавную дугу, скрылась в тумане.
– Прощайте, профессор Моргауза, – тихо сказал Гарри, потом зачерпнул воды из озера и ополоснул лицо.
– Демоны зелёные! – вдруг хлопнул себя по бокам Дуэгар. – Как же это мы, а?!
– Что ещё?
– Да ведь мы забыли забрать у неё амулет возвращения! Теперь, если с телом Моргаузы что-то случится, нас вышвырнет в XXI век!
– Да, досадно… – пробормотал Гарри. – Но что сделано… И потом, вы бы стали её обыскивать?
Дуэгар почесал в затылке:
– Пожалуй, н-нет…
– Вот и я нет. Так что не жалейте.
Профессора вернулись на поляну.
– Что будем делать с трупами саксов? – спросил Гарри.
– Да ничего, пусть валяются… – пожал широченными плечами зельевар. – Их всего-то четверо, а когда на нас напали, я думал, их минимум десяток. У страха глаза велики…
– Не, так не пойдёт, – возразил Гарри. – Во-первых, мне не нравится соседство мертвецов, а искать другую поляну на ночь глядя – плохая идея. А, во-вторых, запах крови привлечёт хищников. Не хватало ещё нам отбиваться от волков, росомах и прочего зубастого зверья. Давайте лучше их закопаем.
Дуэгар, которому заклятья земли давались легче других, парой взмахов волшебной палочки на дальнем краю поляны вырыл глубокую яму, а Гарри с помощью заклятья "Локомотор" перетащил в неё трупы саксов. Надгробия делать не стали, Дуэгар просто заровнял яму и даже накрыл куском дёрна.
– Ну, вот так-то лучше, – сказал Гарри, возвращаясь к костру.
Дуэгар молчал, бесцельно шевеля тлеющие угли веткой.
– Как-то по-дурацки у нас всё получается, – пробурчал он. – Что в первый раз, что во второй. Тогда не успели переместиться в прошлое, как вам дали по голове, а я вообще получил удар мечом. А теперь вот допустили смерть женщины… Причём заметьте: если в первый раз мы сунулись в прошлое, что называется, наобум, то теперь – другое дело. Мы прекрасно экипированы и вооружены, мы опытные и умелые волшебники, вы вообще профессиональный воин, мракоборец. И сразу – такой оглушительный провал, ведь Моргауза была нашей единственной надеждой! И что мы будем делать без неё? Стучаться в каждый дуб в поисках Мерлина? Не знаю, есть ли в V веке дома для умалишённых, но на нас точно будут смотреть как на безумцев. Мне доводилось читать магловские книжки про путешественников во времени. И везде они, вооружённые современными знаниями, необычайно быстро и ловко находили своё место в прошлом, становились советниками королей, императоров и просто тиранов, строили в Средневековье заводы по производству штурмовых винтовок и антибиотиков и занимались прочей ахинеей. А на самом-то деле получается, что прошлое умеет защищаться. Попаданец, этакая историческая заноза, оказывается в гнойнике, который разрезают ножом или прижигают железом, да так, что от умника даже могилы не останется. По-моему, нам пора возвращаться.
– Есть у меня ещё одна слабенькая надежда, – сказал Гарри, не глядя на Дуэгара. – Сиды. Надеюсь, в моей волшебной палочке ещё осталось заклятье царицы Медб. Вдруг она сможет нам помочь?
– Ну, а что? Попробовать можно, что мы теряем? – согласился Дуэгар. – Зовите её.
– Давайте немного подождём, пусть стемнеет, – сказал Гарри. – Сиды не любят дневного света.
Они просидели у костра часа полтора в полном молчании, иногда подбрасывая в огонь ветки. Каждый думал о своём. Наконец, Гарри встал:
– Ну что ж, солнце село. Дальше тянуть нечего. Я попробую.
Он взял в правую руку волшебную палочку и сосредоточился на образе царицы Медб. Ответ пришёл почти мгновенно:
– Господин Гэри? Я не ошиблась? Неужели это ты взываешь ко мне?
– Я, госпожа.
– Ты… ты опять очутился в нашем времени? Это странно… Впрочем, что это я? Чем я могу помочь тебе?
– Мы в беде, госпожа, надежда только на вас.
– Мы? Так ты не один?
– Со мной мой прошлый спутник, помните его?
– Конечно, я ничего не забываю.
– Госпожа, мы можем просить о встрече с вами?
– Где ты? Дай мне вспомнить запах твоей души. А, вот. Неподалёку от озера Дев, верно?
– Да, госпожа, именно так.
– Далековато… Ну, ничего. Я не могу перенести вас под землю, только до ближайшего входа в царство сидов, а там вас встретят и проводят. Возьмите своего друга за руку!
***
Гарри опасался, что они вновь окажутся у того входа в подземелья сидов, к которому привёл их отшельник Балдред, и воспоминания о старике окажутся слишком болезненными, но вход был совсем другим, и стражники, встретившие их, тоже были незнакомыми. Впрочем, для европейца все сиды казались на одно лицо.
Короткий коридор внутри полого холма неожиданно закончился пристанью. Дальше плыли по подземной реке с совершенно чёрной водой. Течение было сильным, сиды лишь направляли большую узкую лодку, отталкивая её шестами от каменных берегов. Плыли долго, извилистое русло реки скудно освещалось растениями наподобие мха, свод то поднимался вверх, теряясь во тьме, то опускался почти до самой воды, и тогда приходилось нагибаться, рискуя разбить голову о камни. Речное русло нигде не разделялось, в него не вливались другие потоки, вода просто текла. Казалось, в воде нет ничего живого – ни рыб, ни водяных змей, ни растений. Путешествие по подземной реке было однообразным и немного жутковатым – в памяти всплывали названия подземных рек из античной мифологии – Лета, Стикс, Ахерон, Флегатон…
Наконец Гарри, сидевший на носу лодки, услышал странный гул и увидел, что река перегорожена решёткой. Дальше хода не было, путешествию пришёл конец. Когда он выбрался из лодки, то понял, откуда происходит шум. Шагах в пяти за решёткой река рушилась в пропасть.
Под землёй Гарри очень быстро терял ориентировку. Залы и коридоры, по которым они проходили, сливались в однообразную серую ленту, и он облегчённо вздохнул, оказавшись, наконец, у знакомых дверей. Женщины с татуированными лицами распахнули створки, и навстречу им поднялась царица Медб. Она ничуть не изменилась – ведь для сидов промелькнул всего лишь ничтожный миг.
– Приветствую вас, господа мои, – сказала она. – Прошу, садитесь, где вам удобнее. Обед будет подан позднее, а пока только вино и фрукты – для облегчения разговора.
Царица хлопнула в ладоши и женщины внесли столик с угощением.
– Итак, я слушаю вас, – сказала Медб, дождавшись, пока бокалы гостей будут наполнены.
Гарри вздохнул, и уже в который раз повторил историю потаённого святилища и выпущенного на свободу заклятья.
– Я правильно поняла: вам нужна Моргана ле Фей? – спросила Медб.
– Да, госпожа.
– И более ничего? А как вы собираетесь вернуться в своё время? Ведь Мерлин ушёл из кругов этого мира, а Нимуэ не пошевелит и пальцем, чтобы отправить вас обратно.
Гарри вопросительно взглянул на полугнома, мол, настала твоя очередь объяснять.
Дуэгар кивнул и пустился в объяснения. Королева сидов внимательно слушала.
– Ясно, – сказала она. – Я обещала вам свою помощь, и вы её получите. Но на многое не рассчитывайте. Моя власть распространяется на подземный мир, и если Моргана умерла или скрывается в какой-нибудь пещере, я буду знать об этом. Если же она бродит в подлунном мире, мне придётся взывать к другим силам, и я не знаю, что они ответят мне. Теперь пришло время отдыха. Ешьте, пейте и ни о чём не думайте. Ответ вы получите утром.
– Госпожа, позвольте ещё спросить, – сказал Гарри. – Рэтлинги… Как с ними? Возможно, вновь потребуется наша помощь?
– Благодарю тебя, Гэри из Поттеров, но нет, – покачала головой Медб. – Этой опасности более не существует. Мы не повторяем своих ошибок. Отдыхайте с миром.
***
Их отвели в те же самые покои, что и прошлый раз. Ужин прошёл в подавленном молчании, даже неугомонный Дуэгар выглядел задумчивым и расстроенным.
Гарри выбрал для сна ту же самую нишу, вырубленную в скале, что и в прошлый раз. Задёрнув полог, он лежал, затаив дыхание и надеясь на чудо: вдруг он услышат тихие шаги, и к нему, как и в прошлый раз неожиданно, войдёт Моргана? И тогда всё будет хорошо…
Но чуда не случилось, Моргана не пришла. Ожидая её, Гарри не заметил, как уснул.
Утром его разбудило звяканье посуды: женщина из сидов накрывала на стол к завтраку.
А потом за профессорами пришли от царицы Медб. Она встретила гостей стоя.
– Увы, мои господа, мне нечем порадовать вас, я не узнала ничего. Морганы нет среди мёртвых, нет её и в подземных чертогах. Мои наземные помощники – некоторые добровольные, а некоторые нет – тоже не нашли следов этой женщины. Я не знаю, где её искать и чем вам ещё помочь. Думаю, что лучше сказать правду сразу.
– Благодарим вас, госпожа, – поклонился Гарри. – Без сомнения, вы сделали всё, что могли, и более ничем не можете помочь нам.
– Что же вы будете делать?
– Вернёмся в своё время, у нас нет другого выхода. Прикажите своим воинам, чтобы нас проводили к выходу из подземелья. Боюсь, что перемещение прямо отсюда может оказаться опасным. Прощайте госпожа, спасибо за всё и примите наши извинения за доставленные неудобства.
***
– А где же женщина? – подскочил к Гарри человек в белом халате, как только они с Дуэгаром сошли с белого круга. – Вместо неё вернулись только вещи!
– Госпожа Моргауза погибла, – пояснил Гарри.
– Ну и что же? В таком случае должно было вернуться тело погибшей! В нашей практике это первый и весьма тревожный случай!
– Не беспокойтесь вы так, – положил тяжеленную руку на плечо учёному Дуэгар. – Моргауза была рождена в V веке, а в наше время попала благодаря действию магического артефакта. Она не принадлежала XXI веку, наверное, поэтому её тело осталось в прошлом. А в остальном, ваше снаряжение сработало безукоризненно.
– Вы можете пока переодеться в свою одежду, – сказал русский, – а я свяжусь с Винокуровым.
***
На выходе из санблока их уже ждал подполковник.
– Я слышал, у вас потери?
– К несчастью.
– Примите мои искренние соболезнования. Но жертва хотя бы была не напрасной? Вы достигли своей цели? Ключ к заклятию найден?
– Нет… – вздохнул Гарри, – и теперь всё окончательно потеряно.
– Наши учёные работают над поиском ключа, задействованы все доступные вычислительные мощности страны, а это, уверяю вас, обеспечивает колоссальные, трудно представимые возможности…
– Но результата нет? – перебил его Дуэгар.
– Пока нет, но мы и не ждём его там быстро, надо проявить терпение…
– Мы не можем ждать, – сказал Гарри, – вы же знаете, время работает против нас. Скоро в Британии начнут умирать волшебники… Мы должны вернуться и разделить их судьбу, какой бы она не была.
– Тогда мы можем ехать в Кубинку прямо сейчас, – сказал Винокуров, – ваш борт находится в постоянной готовности. Поесть можете в самолёте.
– Что-то у меня пропал аппетит, – пробурчал в бороду Дуэгар, а Гарри коротко сказал:
– Едем!