И не видим ли мы, как сокол атакует спереди и сзади поднявшуюся к облакам цаплю; в их борьбе мы теряем их из вида; потом ловчая птица, улучив момент, хватает цаплю за голову, и обе вихрем низвергаются вниз. Что может быть занятнее, чем охотиться на реке с гордым сокоќлом или с двумя? Если в поле есть пруд со множеством уток, селезней, - мелкой дичи не нужно, - выпускают соколов. Они сразу же поднимаются так высоко, что теряешь их из вида. Тогда бьют в барабаны, чтобы вспугнуть болотных птиц, которые стаяќми поднимаются в воздух. На них молнией падают соколы и низќвергают наземь, потом словно отскакивают, взмывая вновь, чтоќбы обрушиться на других; одни утки лежат на лугу, другие погруќзились в воду. Так за короткое время мы обретаем богатую добычу. Что мне сказать вам о ястребе? Есть ли прелестней охота, чем когда дамы, рыцари и девицы выезжают верхом, каждая с ястреќбом в руке? Эти птицы машут крыльями мелко и часто, хватают добычу, теряют ее, пускаются вслед, догоняют, когтят жаворонков и куропаток; и все кричат, следуя за ними. Нет увлекательнее охоќты, чем охота с ястребом, так она хороша. Взгляните на этого ястќреба, преследующего жаворонка: жаворонок поднимается все выше и выше, в результате ястреб упускает добычу. Спускаю втоќрого: ястреб устремляется вперед, взмывает, бросается на птичку, и оба камнем падают наземь. А когда ястреб ловит жаворонка на лету и спускается с ним на руку хозяйки, разве это не очароваќтельно? Есть и много других птиц, о которых я не буду говорить, ограничившись соколом и ястребом. Мой вывод - удовольствие от соколиной охоты куда больше, чем от охоты с гончими: ведь истинное удовольствие на охоте - видеть, а не слышать. С птицаќми обзор всегда полный; на псовой охоте только лай, и лишь когда дичь добыта, ее приносят. А что видишь во время этой бешеной скачки? Ничего!
-Браво, барон! Настоящая ода соколиной охоте! Не пора ли мне учредить должность королевского сокольника и предложить ее вам?
-Когда забава превращается в обязанность,государь,она теряет привлекательность. Увы!
-Брат вскоре изведет всех птиц в округе, государь!
-Дороти,ты преувеличиваешь!
-Сколько у вас ловчих птиц, барон?
-Пять соколов и три ястреба. По весне надеюсь еще купить пару.
-Желаю вам удачной охоты, мой друг!
-Увы, теперь осенью моя забава невозможна!
-Зима близко, а потом и весна придет к нам. Вам есть чего ждать!
-А вам ,государь, есть чего ждать?-голос Доротеи был язвителен.
-А я хотел бы быть крестным отцом вашей девочки!
-О-о-о!Вы знаете даже пол ребенка? Как это возможно?!
-Немного магии, дорогая графиня, совсем немного...Так вы не ответили мне-есть ли у короля надежда стать крестным отцом?
-Это большая честь для нашей семьи,государь!-Джаред был в восторге.
-Я рада что вы станете отцом, государь...
-Крестным отцом, сестра!
-Да, вы правы, дорогой брат...
Я подал ей руку и мы отошли к окну.
-Вы и в правду сказали, что у меня будет дочь?
-У нее благородное лицо как у вас, графиня...
Доротея положила руку на свой круглый животик.
-Она уже шевелиться во мне...Так забавно это ощущать....
-Мой библиотекарь на самом деле женщина-магичка .Ее зовут Габриель и я попросил ее осмотреть тебя.
-Я сразу поняла что она не тот за кого ты ее выдал!Она-повитуха?Зачем меня ей осматривать?
-Проблема в том,Доротея,что женщина не может родить ребенка от дракона...Вернее может, но только отдав свою жизнь...
Женщина рядом со мной замерла.
Мы разговаривали с Габриель в мой комнате у пылающего камина. Утром похолодало и вчерашние лужи во дворе покрылись ледком. Зима приближалась.
-На вид она вполне здоровая женщина и ребенок в полном порядке. Может быть ты,Грегори,преувеличиваешь опасность?
-Моя мать и Нелл умерли в родах...
-Придется отправить ее в пещеру, может быть как Сью ей удастся разрешиться от бремени без вреда?
-Сью при этом превратилась в дракона...
-Хотелось бы хоть одним глазом посмотреть на дракона....
-Ты видишь меня каждый день.
-Грегори, я имела в виду настоящего дракона!
-Разве я ненастоящий?
-Ты сильный целитель ,Грегори, ты должен ей помочь при рождении ребенка.
-Но я ничего не знаю о том как происходит это исцеление. Я все делаю наобум, на авось! Мне это не нравиться! Да и прошлой зимой сестре мой дар мало чем смог помочь...Едем в Холлилох и возьмем с собой Доротею!
Глава 15
ВСТРЕЧА В ПУТИ
Джаред конечно не возражал против поездки сестры в мой замок в Хорллилох, но сама Доротея восприняла эту идею прохладно.
-Я в этом положении не могу ехать верхом!
-Мягкая повозка изготовлена в Корнхолле и она уже в Харперхолле. Там мягкие подушки и окна завешиваются плотным пологом.
-Я поеду в темной коробке?!
-В повозке сделаны окна на потолке.
-А стекло не упадет мне на голову, государь?
-Я буду рядом всю дорогу, малышка и укрою тебя от любых опасностей!
Доротея наконец-то согласилась ехать. Но с собой она потребовала взять трех камеристок и пять служанок. Она как истинная женщина собиралась два дня в дорогу набрав огромное количество сундуков. Их с трудом удалось разместить на пяти повозках.
Новая повозка графине понравилась. Ее камеристки ахали и закатывали глаза, разглядывая сиденья, набитые конским волосом и обтянутые бордовым бархатом. Стены также обиты войлоком и обтянуты бархатом. Повозка не была поставлена на колеса, кузов был подвешен на двух длинных и прочных жердях между запряженных попарно лошадок. Скорее это были огромные носилки с лошадьми вместо слуг-носильщиков.
Слуги-ездовые сидели верхом на крайних лошадях и управляли ими. Единственная проблема - эти носилки занимали всю дорогу и первый же встречный нам обоз или верховой должен будет съехать с дороги на обочину.
Распрощавшись с бароном Джаредом, мы выехали из замка. Доротея прослезилась.
-Государь, вы обещали быть рядом!
-Как только выедем из городка, дорогая графиня!
Когда мы выехали из Харперхолла сопровождаемые толпой любопытных горожан, графиня повторила свою просьбу.
Пришлось перебраться в ее повозку.
Кроме Доротеи, трех камеристок и меня здесь расположилась Габриель, по-прежнему в мужской одежде. Все кутались в теплые плащи. Под ноги графине положили глиняные грелки, залитые кипятком. Круглые оконца на потолке давали много света. Повозка мягко покачивалась.
Девушки-камеристки испуганно и с любопытством разглядывали меня украдкой. Но стоило мне посмотреть на них, как тут же потупляли взор.
-Смею предложить вашему величеству и вашей светлости одну новеллу, весьма поучительную и веселую!
Габриель завладела всеобщим вниманием.
Сегодня она была настоящей красавицей. Слегка румяные щеки, длинные черные ресницы, алые ,пухлые губы ,идеальные дуги бровей. Она была хорошенькой и раньше, то теперь она овладела новыми видами магии и поставила их себе на службу. Бледная ,пополневшая Доротея выглядела рядом с нею дурнушкой. Обе понимали это прекрасно, что не улучшало эмоциональную атмосферу внутри повозки.
- Государь, прелестнейшие дамы, на свете много недалеких мужчин и женщин, искренне уверенных, в том что лишь только девушка наденет черную рясу, то она более не женщина и не ощущает женских желаний, точно, став монахиней, она превратилась в камень. Когда эти люди вдруг услышат что-то противоположное этой их глупой уверенности-то они так смущаются словно свершен великий грех против природы, и они не думают не о себе, ни о том что их не смогут удовлетворить великие силы праздности и одиночества. Множество есть людей, уверенных, что лопата и топор ,каждодневный труд в поте лица лишают крестьян всяких похотливых мыслей и желаний, делая грубыми их ум и понятливость. Это вовсе не так, что я и желаю разъяснить вам, этой небольшой новеллой...
Габриель рассказывала одну из новелл Джона Уэллса, что я прихватил с собой. Но руки до них не дошли. Я только вчера вечером закончил чтение книги Бранхэрда-последнего дракона Конфландии.
Он писал ее сам. Причем два листа были посвящены подробным описаниям того как он изготовил пергамент содрав кожу с сотни девушек ,а тушь изготовил из желчи десяти стариков...
Эти два листа я пропустил.
Бранхэрд старый циник ,самовлюбленный эгоистичный, вовсе не был жестоким в своем понимании. Люди для него были лишь рабочим и домашним скотом, как для людей кони, свиньи и куры.
Вы же надевая перчатки из мягкой кожи не кручинитесь о горькой участи свинки или теленка? Так и Бранхэрд,забив для нужд своей книги сотню женщин, не считал себя ужасным чудовищем.
Книга была наполнена самовосхвалением.Двухтысячелетний дракон похоже впал в детство-он хвастался сам перед собой так по детски непосредственно!
Самое интересное это описание Исхода. Драконы ушли из нашего мира, в другой,соседний,открыв Дверь и прихватив с собой многих магических существ, например сильфид.
Дверь в соседний мир, в котором не было людей и где драконы могли жить в покое, была открыта здесь, на острове и мой отец-Дархэрд остался около нее привратником. Дверь открывалась и закрывалась только из нашего мира. Кто-то должен был остаться....
Бранхэрд не ушел в соседний мир, он как капризный эгоцентрист не желал делать так как делают другие.Подозреваю,что если бы драконы заявили о том, что запрещают Бранхэрду уходить в соседний мир, то он бы из чувства противоречия отправился бы туда первым! Моего отца Бранхэрд иначе чем молокососом и неоперившимся птенцом в книге не называл.
Отец никогда не говорил нам о Двери в соседний мир. Где она расположена и как ее открыть?Бранхэрд оставил в своей книге подробное описание своего логова и я пожалуй мог бы попытаться найти его сокровищницу, если за истекшие столетия ее уже не нашли и не разграбили...Меня больше интересовали книги, а не золото. Но судя по тому что записки Бранхэрда все же попали ко мне в руки-его логово посетили люди после его смерти и вынесли все более менее ценное.
Фостер по моему задания взялся собирать сведения про дракона Конфландии.Как закончил свои дни этот хвастливый эгоист? Я пока не знал.
Габриель между тем продолжала рассказ о хитром крестьянине по имени Джуно, что, притворяясь немым и глухим дурачком, нанялся в женский монастырь садовником и ублажал монахинь по одной, а то и по две сразу. Монахини были уверены, что парень не проболтается...
Наконец и аббатиса, позавидовав на его стать, привела в свою горницу крепкого глухонемого работника для своего интимного пользования...
Камеристки слушали, открыв рот и краснея. Доротея хихикала, не в силах сдерживаться. Габриель рассказывала очень образно, меняя интонации на разные голоса изображала разговоры и жеманно закатывала глаза, повествуя о любовных утехах в монастыре...
Но дослушать забавную историю нам не удалось.
Кони несущие повозку,остановились.Откинув кожаный полог на окне над дверью я выглянул наружу.
-В чем дело,Дуган?
Мой паж ехал рядом с повозкой все время, ведя в поводу моего коня.
-Арбалетчики остановились, государь и мы тоже.
Часть роты конных арбалетчиков ехала впереди повозки, затем следовали обычные повозки, а затем остальные арбалетчики. Люди Гвена ехали по обеим сторонам от этой повозки. Но сейчас никого из них рядом не было.
Я выбрался на землю. Сапоги по щиколотку утонули в рыжей грязи.
-Гвен со своими парнями ускакал вперед, государь.
Я забрался в седло.
Габриель и Доротея выглядывали из повозки. Я улыбнулся им.
-Не волнуйтесь, я сейчас узнаю в чем причина остановки!Дуган,останься здесь!
И приготовь меч ,парень...-шепнул я ему .
Я пришпорил коня и выехав на траву поскакал вперед .
Полсотни арбалетчиков сидели на конях и кто болтал, а кто жевал что-то достав из седельных сумок.
Лейтенант Черч был во главе колонны. Он беспокойно озирался.
Дорога впереди ,покидая равнину, уходила в холмы предгорий, поросшие редколесьем.
-Черч, прикажи свои людям спешиться и занять оборону, зарядите арбалеты!
-Слушаюсь, государь!
Впереди группа всадников. Я подъехал ближе.Гвен и горцы моей охраны обступили трех пеших южных горцев, судя по цветам их беретов.
-В чем причина задержки?
-Государь, эти люди из клана Макинтайр и они требуют плату за проезд по их земле!
Передо мной расступились мои горцы. Южане опираясь на длинные полуторные мечи, смотрели из подобья.
-Чем возьмете за проезд? Вином или дерьмом?
Мои горцы обидно захохотали. Позорное бегство клана Макинтайр от ворот Корнхолла было свежо в памяти. Южане побагровели. Один из них вытащил из за спины охотничий рог и протрубил в него. Мгновенно я оказался окружен кольцом конных горцев с обнаженными мечами наизготовку.
-Кого ты зовешь,Макинтайр? Убирайся с дороги, а потом играй на дудке!-Гвен наезжая конем , теснил пеших южан .
Но ответ на вопрос поступил быстро .На холмах вокруг дороги появились многочисленные горцы потрясая оружием и завывая на все лады.
-Их несколько сотен,государь!Скачите назад, в Харперхолл-вы их задержим!
-Ни за что,Гвен! Я не побегу даже если сюда явился весь их клан!
Троица горцев выставив перед собой мечи, радостно скалясь пятилась к обочине.
-Не трогайте их!-я остановил своих людей.-Подождем что нам скажет Бойд!
Улюлюкающий Бойд уже несся во всю прыть с холма на сером жеребце.
Его люди сбегали к дороге с холмов следом. Все с обнаженными мечами, топориками Бородатые гогочущие Макинтайры шумной и воняющей толпой теперь окружали наш обоз.
-Эгей, лорд Холлилоха! Слезай с коня и берись за свою железяку!
Бойд подъехал так близко, что я видел даже волосы, рыжие волосы торчащие из ноздрей его багрового носа.Бойд похоже успел принять эля. Он потел и скалился.
-Чего тебе надо,Бойд?
-Твою голову! Слезай с коня и берись за меч! Мои ребята застоялись ожидая вашу персону!
-Ты вызвал меня на поединок-право выбора оружия за мной...
-Черта с два! Бой на двухручниках и до смерти!
Он наклонился в седле, так что я ощутил его вонючее дыхание.
-Ты опозорил меня перед всеми кланами и ты умрешь...
-Сегодня я не собирался умирать!
-А придется!
Мы спешились почти одновременно.
-В круг, ребята! В круг! Сейчас я мелко нашинкую лорда Грегори!
Я сбросил с плеч плащ и снял с седла свой двухручник,тот самый которым обезглавил оборотня Генриха прошлой зимой. Я не снял перчаток-чтобы руки не скользили. Я держал меч левой рукой за рукоять, а правой выше гарды. Так конечно уменьшалась длина клинка, но улучшалась балансировка и колющий удар проще нанести.Бойд здоровенный мужик -ему легко махать двухручником.Мне же следует закончить дело быстро. У меня не хватит надолго сил бегать от огромного горца по кругу с двухручником в руках.
Бойд разделся по пояс. Он был огромный, как горный медведь. Широкая грудь ,поросшая густым рыжим волосом. Мощные плечи и руки толстые как мои ноги.Бойд был шире меня раза в два и выше на голову.
Двухручник в его руках закружился и загудел. Тяжелый меч был для него словно легкая палка. Горцы одобрительно взревели.
Ему подвязали волосы на затылке, чтобы не мешали в бою. Он отхлебнул из мохнатого меха хорошую порцию эля ,утер рот ладонью и звучно рыгнул.
-Что,дрожишь,Грег? Не бойся-я тебя быстро убью!
Он захохотал.
-Я -король Грегори,Бойд!
-Плевать, кем ты себя зовешь! Драконий ублюдок-тебе конец!
Он держал меч обеими руками за длинную рукоять, положив на правое плечо. Шагнув ко мне он прямо с плеча рубанул справа влево наискось целясь в мое левое колено.
Пришлось прыгать и повыше.
Меч прошелестел подо мной и острием врезался в землю.
-Хэх! -выдохнул Бойд,но поднять меч не успел. Я был уже на ногах и коротким колющим ударов вонзил клинок ему под кадык и протолкнул глубже. Выдергивая меч, качнул руками влево и распорол ему всю левую сторону шеи.
Бойд дергался на спине, зажимая своими огромными ладонями рану, но не долго. Я зарезал его как свинью. Кровь хлестала струей ....
Несколько мгновений и все закончилось. Большой обиженный мальчик Бойд отправился к предкам.
Держа наготове меч, я обвел взглядом лица потрясенных горцев.
-Есть еще поединщик?
Они молчали.
-Если нет больше желающих обнажить против меня меч-ступайте домой и выберите себе вождя поумнее!
Глава 16
ЗАМОК ДРАКОНОВ
В Холлилох мы попали только к вечеру следующего дня. Когда мы проехали водопад,захотелось,до дрожи в ногах, дать шпорами коню и помчаться все быстрее и быстрее вперед, к моему милому дому...
Еще вчера я отправил в замок трех горцев чтобы предупредить о нашем приезде. Серрей не прижился в Корнхолле и запросился в Холлилох еще месяц назад и я его отпустил, выделив деньги и рабочих для обустройства замка.Любопытно,что там за месяц сделано?
Я подъехал к повозке.
-Леди, замок уже виден, еще немного терпения и наше путешествие закончиться!
Пережитое волнение по дороге сблизило моих дам и Габриель теперь сидела рука об руку с Доротеей и они вполне по-дружески болтали. Камеристки занимались каким-то рукоделием.
-О, государь! Мы ждем с нетерпением того мига когда сможем увидеть ваше родовое гнездо!
-Наш замок не велик, но очень уютен и местность здесь весьма живописная, графиня.
Габриель загадочно улыбнулась.
У открытых ворот замка по обе стороны дороги стояла сотня горцев долины в праздничных одеждах и с обнаженными мечами взятыми на караул.
Затрубили трубы с башни ворот.
У самих ворот все слуги во главе с Серреем встречали нас поклонами и криками приветствия.
Спешившись во дворе, я помог дамам покинуть повозку. Лошадей тут же начали распрягать. Габриель и Доротея взяли меня под руки и так втроем мы пересекли двор и вошли в главное здание. Серрей шел впереди распахивая для нас двери.Гвен и горцы двигались следом.
Мы вошли в большой зал. Горел огонь в двух больших каминах. Там пылали длинные ,толстые березовые поленья. Зал до потолка обшит резными дубовыми панелями. Три люстры с зажженными свечами освещают зал очень ярко. В простенках между окнами установлены шкафы с серебряной посудой. Тяжелые шторы из темно-зеленого бархата раздвинуты и видно окна ,высокие почти до пола с витым мелким переплетом.
На стенах развешано оружие. На полах ковры. Длинный стол накрыт скатертями .Расставлена посуда. Осталось только налить вино и принести блюда с едой.
-Грегори, ты смотришь с таким любопытством-словно здесь впервые!-наклонясь ко мне прошептала Габриель.
-Здесь все сгорело дотла более года назад и теперь все отстроено просто великолепно. Раньше было несколько по-другому устроено...Серрей, отличная работа! Я твой должник!
-Государь, вы еще не видели остальных комнат!
-Позже! Проводи леди в их комнаты. Мне приготовлены мои комнаты, как я говорил?
-Да,государь,в белой башне.
Умывшись и переодевшись, я вернулся в зал.