- Не хочешь обсудить их со мной?
Отец так хотел поговорить с ней на эту тему, что Мистая с трудом заставила себя дать ответ, который сама считала правильным.
- Может быть, позже. Мы можем посидеть здесь еще немного вот так?
Бен ответил утвердительно, но девушка видела, что он предпочел бы поговорить о ее будущем. Проблема заключалась в том, что она еще не была к этому готова. Она не знала, что ей теперь делать. Мистая думала, что пройдет немало времени, пока она это выяснит.
Как выяснилось, принцесса ошибалась. Ближе к вечеру она решила прогуляться за воротами замка, пройтись по лесам, почувствовав необходимость размять ноги и отыскать спокойное местечко, где можно поразмыслить без помех. Она пребывала в философском расположении духа, а движение всегда помогало ей думать. Помимо этого девушка хотела узнать, нет ли поблизости от замка кыш-гномов, Пьянчужки и Щелчка. После того как лошадь, к которой они были привязаны, в ужасе ускакала прочь от успевшего проголодаться Страбона, оба приятеля, судя по их лицам, решили, что им пришел конец. Монстр почти сразу же настиг их, но отказался от мысли употребить в пищу, как только понял, что перед ним кыш-гномы. В конце концов, даже у драконов имелись свои представления о съедобном и несъедобном, ядовито заметил Страбон, прежде чем погнаться за более подходящей добычей. Советник Тьюс и Абернети наткнулись на Пьянчужку и Щелчка по пути в Либирис. Они по-прежнему были привязаны к лошади и сидели с кляпами во рту. Проявив куда больше сочувствия и сострадания, чем те, кто встречался гномам до того, колдун и писец освободили бедолаг и, узнав, что они проболтались Легужу об убежище Мистаи, прогнали их прочь. После этого обоих коротышек никто не видел. Мистая не могла винить их в том, что оба не хотели иметь с ней ничего общего после таких приключений, и в целом девушку такой поворот даже устраивал. Но она была уверена, что встретиться с кыш-гномами ей еще доведется.
Поэтому тем же вечером она отправилась на поиски Пьянчужки и Щелчка, сначала в ту рощицу, где не так давно снимала словоохотливого гнома с дерева, как раз после своего возвращения из Кэррингтона. Может быть, они вернулись домой и обосновались там, вырыв новую, просторную, уютную норку. Кто знает, вполне вероятно, дело вовсе не в том, что они не хотят иметь ничего общего с Мистаей. Вдруг гномы просто ждали, надеясь узнать, хочет ли она иметь дело с ними, особенно после того, как Пьянчужка и Щелчок разболтали Легужу, где она прячется.
Однако тщательный осмотр рощицы не дал никаких результатов, и Мистая уже собралась возвращаться домой, как вдруг увидела Дирка с Лесной Опушки.
Призматический кот сидел под огромным, раскидистым деревом, пристально глядя на девушку своими яркими изумрудными глазами. Его серебристый мех с черными пятнами ярко сиял в лучах солнца. Мистая замерла на месте, не в силах оторвать взгляд от старого знакомого, а заодно пытаясь убедить себя, что ей не мерещится. Наконец она подошла к нему поближе.
- Доброго дня, принцесса, - приветствовал ее призматический кот.
- Доброго дня, Дирк с Лесной Опушки, - отозвалась она. - Я как раз думала, куда ты делся.
- Я никуда не делся. Я все время был здесь, наблюдал.
- Наблюдал? За мной?
- Не только за тобой. За всем понемножку. Коты любят наблюдать. Мы очень любопытные создания.
Мистая против воли улыбнулась:
- Значит, ты знаешь, что произошло в Либирисе?
Кот моргнул.
- Я знаю только то, что мне хочется знать. Судя по всему, все закончилось хорошо.
- А ты, случайно, не знаешь, куда подевались его преосвященство и Скряг? - вкрадчиво спросила Мистая, изогнув бровь. - Ведь знаешь, не так ли?
- Возможно.
- Ты мне расскажешь?
- Когда-нибудь, если будет подходящее настроение. Но сейчас мне совершенно не хочется этого делать. Время еще не пришло. Может, будет лучше, если ты мне что-нибудь расскажешь?
Мистая вздохнула. Нужно было предвидеть, что Дирк так просто не раскроет свои тайны. Он делился знаниями только изредка и когда сам считал нужным.
- А что нового тебе бы хотелось узнать?
- Например, что ты собираешься делать теперь, вернувшись домой?
- Ты говоришь прямо как мой отец. Он тоже хочет это узнать. Но похоже, я еще не определилась, поэтому мне нечего ответить на твой вопрос.
- Возможно, есть. Тебе просто нужно обдумать варианты.
Мистая попыталась испепелить кота взглядом.
- И почему ты не хочешь сэкономить кучу времени и сил и просто перечислить их? А еще лучше, просто скажи, какого мнения придерживаешься ты сам, в таком случае мне останется только согласиться с тобой и не придется ничего решать.
Кот моргнул, а затем принялся умываться. Он довольно долгое время потратил на свой туалет. Мистая была уверена, что Дирк просто хочет позлить ее, однако прикусила язык и, не отпустив ни одного комментария, спокойно ждала, когда он закончит.
Наконец кот посмотрел на нее:
- Я не в том положении, чтобы говорить тебе, что делать со своей жизнью. Но я думаю, что откладывать решение не стоит, это не приносит ничего хорошего. Равно как оставлять кое-что несделанным. Коты никогда так не поступают. Они всегда заканчивают начатое, а потом уже находят себе другое занятие. Как ты прекрасно знаешь, их очень легко отвлечь, поэтому им необходимо сформировать полезные привычки как можно раньше, чтобы научиться сосредотачиваться на деле. - Дирк помолчал немного, а затем продолжил: - То же самое можно сказать и о юных девушках. Хотя я ни в коем случае не имею в виду, что понимаю их так же хорошо, как котов.
Мистая долго изучала его задумчивым взглядом, а затем кивнула:
- Думаю, ты довольно хорошо понимаешь юных девушек. Для кота.
Дирк с Лесной Опушки прикрыл глаза и медленно открыл их:
- Только тех, кто ценит понимание. А они попадаются очень и очень редко.
Внезапно Мистая услышала, что ее зовет отец, хотя позже девушке начало казаться, что это была игра воображения, и она обернулась к замку.
Когда она снова перевела взгляд на кота, Дирк с Лесной Опушки уже исчез.
Мистая долго смотрела на то место, где он только что сидел, словно таким образом могла заставить его вернуться. Слова призматического кота по-прежнему ясно звучали у нее в голове. Сначала ей казалось, что они путаются и образуют мешанину, но через некоторое время все сказанное сложилось в стройную картину, и Мистая поняла, что знает, чем теперь займется. Наверное, она думала об этом с самого начала, просто никак не хватало времени решиться. Потребовались мудрые слова одного очень необычного кота.
Мистая направилась обратно к замку. Она скажет своим родителям за ужином. Объяснит им, как важно доводить до конца то, что ты начал, и сделать это своей привычкой. Она скажет им, что узнала эту мудрость из довольно необычного источника и теперь должна попытаться применить ее.
Глава 28
ДЕЖАВЮ
Винс стоял перед вольером с птицами и долго пытался отыскать одну из них, которой, как он знал, здесь уже не было. Он ничего не мог с собой поделать. Каждый день он приходил сюда, к одному и тому же птичнику, каждый день внимательно рассматривал его обитателей в поисках одного и не находил его. Птица исчезла. Ворона с красными глазами. После стольких лет она исчезла. Испарилась. Растаяла в воздухе. Вот так.
Никто толком не знал, что произошло. Большинство уже несколько месяцев (а то и лет, если считать орнитологов) не обращали на эту птицу ни малейшего внимания. Некоторые до сих пор не заметили, что она пропала. В конце концов, у людей имелись более важные дела. Однако Винс считал по-другому. По его мнению, трудно было вспомнить более важное событие в зоопарке, чем исчезновение этой птицы. Смотритель не мог бы объяснить почему, он просто чувствовал.
Эту птицу нельзя было выпускать на свободу. Охранники должны были быть осторожнее, открывая дверь вольера и отводя тех двух безумцев в полицию. Но они не видели ничего, кроме попавших в птичник мужчин, и ворона, судя по всему, осталась незамеченной.
Как всегда, она наблюдала.
Винс знал об этом, хотя, пожалуй, остальные не догадывались. Размышления об этом всегда сопровождались неприятным чувством. Но он знал.
Прошло уже пять недель, и жизнь в зоопарке вернулась в прежнее русло. Все запомнили тот день, который начался как любой другой. Винс не был первым, кто заметил двоих мужчин в вольере. Затем он услышал крики Роя и помчался посмотреть, что происходит. И пожалуйста - двое мужчин, запертых в птичьей клетке, колотили по решетке, сотрясая ее в попытках выбраться на свободу. Два клоуна - такой была первая мысль Винса, когда он их увидел. Эти типы вырядились в нечто странное, похожие костюмы можно увидеть на тех психах, которые по выходным играют в рыцарей и дерутся на мечах. Доспехов, слава богу, не обнаружилось, но туники, мантии, шелковые платки, высокие сапоги и широкие ремни с огромными серебряными пряжками были на месте. Один из мужчин был тощим, а его голова была слишком велика для такого худощавого тела. Второй оказался настоящим карликом, морщинистым и взъерошенным. Счастливыми эти типы не выглядели, наоборот, их лица были искажены от гнева. По всей видимости, они хотели выйти из вольера, но ни Рой, ни Винс не собирались совершать глупость и открывать дверь. Как они вообще попали в клетку, ведь она была заперта на ключ? В любом случае, под каким бы предлогом они туда ни залезли, делать посторонним там нечего. В лучшем случае их обвинят в покушении на городскую собственность, а также в попытке взаимодействия с животными зоопарка без надлежащего на то постановления. В общем, пару-тройку законов они точно нарушили.
Рой тут же вызвал охранников, а затем они с Винсом стояли бок о бок, наблюдая, как беснуются пленники. Они никак не могли понять, что говорит странная парочка. Рой предположил, что они, по всей видимости, используют один из восточноевропейских диалектов, хотя откуда ему, уроженцу Шотландии, это знать, для Винса осталось тайной. Смотритель же считал, что язык больше похож на арабский. Четко произносимые гласные указывали на родство с одним из восточных языков, и, в общем, это было вполне вероятно, несмотря на то что высокий тип был бледен как смерть. Может, у арабов тоже бывают альбиносы. Возможно, он вырос в Египте или Марокко, думал Винс, хотя ни разу в жизни не выезжал за границу и ничего не знал ни об одной из этих стран.
Они еще некоторое время обсуждали этот вопрос, до тех пор пока не подошли охранники и не выволокли нарушителей из клетки, предварительно нацепив наручники, и бросили их в одну из клеток на колесах, которые обычно используются для перевозки животных в другое отделение. Захлопнули дверцу, увезли обоих, и с того дня никто о них ничего не слышал. Винс полагал, что власти, наверное, сумеют выяснить, откуда взялись эти ненормальные и в какую страну их выслать. Но позже он услышал, что при себе у мужчин не было никаких документов и, более того, никто не мог понять, на каком языке они говорят! Последнее было просто поразительным. В эпоху, когда люди ездят по всему земному шару, можно отыскать специалиста по любому языку!
Но очевидно, не в этом случае. Поэтому в конце концов странные посетители вольера оказались в руках сотрудников Агентства национальной безопасности, которые сочли, что неизвестные граждане, скорее всего, террористы. Но, поскольку никто не понимал их языка, какие можно было предъявить обвинения?
Странно, конечно, что двое мужчин появились здесь точно так же, как ворона с красными глазами. Сегодня их здесь нет, а завтра уже в вольере, как по волшебству. И никаких разумных объяснений этому факту. Можно подумать, клетки для птиц и приюты для животных своего рода транспортные средства, как в том телесериале, "Звездный путь". Ну и ну… Может, психи и птица явились с другой планеты?
Глядя на вольер сейчас, когда волнения уже улеглись, Винс пожал плечами, утратив интерес к этой теме. В конце концов, какая разница? Если на эти вопросы существуют ответы, ему их никогда не узнать. Все трое исчезли и вряд ли вернутся - особенно ворона с красными глазами. Она точно не рискнет прилететь сюда. Любой дурак, наблюдавший за ней хоть раз, сразу согласится. Оказавшись на свободе, ворона улетела далеко-далеко. Больше она не даст себя поймать, это точно. Только не эта птица.
Он на мгновение попытался представить себе, куда она могла отправиться. Винс надеялся, что это место достаточно далеко отсюда. Ему не нравилась эта ворона. Он не хотел снова ее видеть. Пусть лучше у других голова болит.
Эта птица была предвестницей беды.
Примечания
1
Перевод с англ. Н. М. Демуровой.