Утонувшая Среда - Гарт Никс 16 стр.


- Логично. А на мое имя ничего не пришло, пока я спал? Первоначальствующая Госпожа получила мои письма, раз прислала топливо так быстро.

Длиннохвост покачал головой.

- Бутылкой мы никаких посланий не получали. Однако на борту "Балаэны" находится представительница Первоначальствующей Госпожи. Вероятно, она и вручит вам послания.

- Она? - живо заинтересовался Артур. - А ее имя не Сьюзи Бирюза?

Длиннохвост достал из кармана письмо, развернул его и просмотрел текст.

- Имя не указано. Просто "представительница Первоначальствующей Госпожи".

- Надеюсь, что это Сьюзи. А вместе с ней там на борту нет еще кое-кого? Такого высокого седобородого старика с гарпуном?

- Полагаю, вы имеете в виду Морехода, - натянуто произнес Длиннохвост. - Если бы он почтил своим присутствием любое из наших судов, об этом было бы незамедлительно доложено. Мы чтим Морехода лишь немногим меньше, чем его брата, нашего благородного создателя Дудочника.

- Значит, его нет, - сказал Артур. Он инстинктивно коснулся медальона на шее, просто чтобы удостовериться, что он все еще здесь. Не то чтобы от медальона была какая-то польза. Пока, во всяком случае. Артур с самого начала понимал, что вряд ли Мореход появится и придет на помощь, но все-таки надеялся. А теперь и надежда почти исчезла.

- А где доктор Скамандрос? - спросил он. Становилось все больше и больше похоже, что в тайную гавань Лихоманки ему придется идти в одиночестве, без той команды, которую он успел себе вообразить.

- Уже должен был быть здесь, - ответил Длиннохвост. Он подошел к двери и выглянул в коридор, слегка напугав часового. - А, вот и он.

Доктор Скамандрос вошел через несколько мгновений. Он выглядел совершенно как обычно, но опирался на эбеновую трость с набалдашником в виде головы попугая.

- Лорд Артур! - воскликнул он, отвешивая низкий поклон и используя трость для равновесия. - Я чрезвычайно рад видеть, что вы уже оправились. Не могу выразить свою признательность за своевременное спасение, поскольку совершенно ясно, что без дружеской и чрезвычайно эффективной помощи мистера Йонгтина - она стоила всего того, чего она мне стоила, должен сказать - я довольно быстро скончался бы от яда Пустоты.

- Я рад, что вы здоровы, - сказал Артур. - В смысле, что вы в порядке. Вы ведь более или менее в порядке, верно?

- Да, пожалуй, "более или менее в порядке" - довольно точное выражение.

Артур с сомнением посмотрел на низенького Жителя. Скамандрос не до конца выпрямился после поклона, а татуировки на его лице изображали сейчас изломанные остовы, еле держащиеся на плаву среди обломков, где разбитые мачты торчали сквозь мешанину такелажа, за которую едва цеплялись немногочисленные уцелевшие моряки.

- Я надеялся, что вы поможете мне проникнуть в гавань. Но вы выглядите неважно…

- Чушь и чепуха! - фыркнул доктор. Он поморщился, но все же выпрямился и встал по стойке смирно. По его лицу пролетел порыв ветра, и остовы кораблей обзавелись мачтами и парусами. - Пара часов отдыха на борту подводной лодки этих славных Крыс, и я буду надежен, как тривет!

- Вам придется провести на борту "Балаэны" не меньше суток, если Утонувшая Среда резко не сменит курса, - сказал Длиннохвост. В тот же момент Артур спросил:

- А что такое тривет?

- Ну вот, тем более еще день отдыха, и я буду снова в бойцовской форме. Что до тривета, то это такой треножник. Они теоретически должны быть очень устойчивы, но на практике постоянно падают, так что я несколько ошибся с метафорой. Я хотел сказать - надежен, как дождь.

- Что… а, ну ладно. Я буду рад любой помощи. Особенно если вы сможете меня замаскировать. Чарами, я имею в виду. Чтобы обмануть пиратов.

- Волшебная маскировка? Запросто! - заявил доктор. - Правда, если быть совершенно точным, то я, конечно, смогу сплести для вас первоклассную маскировку, но она не устоит перед палящим взором Лихоманки. Обычные пираты - да. Сам Лихоманка - нет.

- Я и не собираюсь соваться ему на глаза, - пробормотал Артур. Он покосился на Монктона и Длиннохвоста, которым как раз посыльный вручил еще один свиток. Видимо, последняя почта через бутылку.

- Один из наших кораблей следует за Утонувшей Средой, - сказал Монктон, передвигая костяного кита на карте. - Она движется своим обычным курсом, как всегда в это время года, следуя за косяками рыбы, и "Балаэна" сможет перехватить ее без особых трудностей. Но вы должны немедленно подняться на борт. Утонувшая Среда плывет быстрее любого корабля, так что подлодке придется занять позицию прямо перед ней, а затем на полном ходу маневрировать в потоке воды, чтобы миновать барьерные кости в пасти.

- Барьерные кости? - переспросил Артур. Про это никто до сих пор не упоминал. - Это что такое?

- Утонувшая Среда в облике Левиафана - не просто переросший земной кит, - пояснил Монктон. - Но некоторое сходство есть, особенно с самыми крупными разновидностями. Насколько нам известно, у нее нет зубов, но и типичного китового уса нет тоже. Вместо этого на ее верхней и нижней челюсти находятся огромные вертикальные костяные пластины с отверстиями. Они образуют сетку, которая фильтрует все, что попадает в пасть. Отверстия не настолько велики, чтобы пропустить корабль больше брига, но наша субмарина пройдет сквозь них легко. Если, конечно, сумеет попасть точно в отверстие. Всегда есть шанс, что поток воды будет слишком силен, лодка не сможет маневрировать и врежется в кость. Или попадет между верхней и нижней пластиной и будет стерта в порошок.

- Но вы думаете, что у подлодки хорошие шансы проскочить? - Артур знал, что попасть в брюхо Утонувшей Среды будет непросто, но ему не приходила в голову возможность врезаться в какие-то странные китовые кости или быть разжеванным. - А что за этими костями? Мы просто поплывем по руслу в желудок? Он полон воды или там есть приливы и отливы?

- Мы не знаем, - признался Монктон. - Одна из причин, по которым мы согласились предоставить вам "Балаэну", Артур, в том, что это снабдит нас информацией. "Балаэна" будет отправлять отчеты через одновременную бутылку до самого… то есть мы сами будем чрезвычайно заинтересованы узнать, что еще находится внутри Утонувшей Среды, помимо частного мирка Лихоманки.

- Нам лучше подняться на палубу, - сказал Длиннохвост. Его ухо дернулось, и Артур понял, что крыс прислушивается к стихающему шуму машины. - Мы сбавили ход. Субмарина должна быть уже рядом.

- Подлодка "Раттус Балаэна" в виду! - доложил крыс несколько секунд спустя.

- Вы отправляетесь с нами, капитан? - спросил Артур у лейтенанта Длиннохвоста.

- Я принимаю на себя командование лодкой, - подтвердил Длиннохвост. - Ввиду характера экспедиции, вся команда состоит из добровольцев. Лорд Артур, доктор Скамандрос, вы готовы?

- Я готов, - ответил Артур.

- Да, думаю, что готов, - ответил Скамандрос.

- Удачи! - произнес коммодор Монктон. Он отдал им честь, когда они проходили мимо, и то же сделали стюард и крыс-часовой.

- И вам также, - пробормотал доктор Скамандрос, выходя вслед за Артуром.

Глава 20

Единственной частью "Балаэны", видимой над поверхностью, была рубка. Подлодка пришвартовалась с левого борта корабля, а порт Среды лежал по правому, так что Артур сумел лишь бросить краткий взгляд на эту гавань, едва видимую в тускнеющем свете с потолка - наступала странная ночь Пограничного Моря.

Он увидел темную гранитную гору, разбитую террасами не меньше чем на дюжину этажей, и все они были усеяны сотнями домов и строений. Тут и там с верхних террас возносились лучи света - шахты лифтов в другие части Дома.

Входа в гавань Артур не разглядел, зато увидел говорящий сам за себя лес мачт в середине нижних террас, так что, видимо, гавань была углублена в гору, а террасы вились вокруг нее.

- Осторожнее, сэр! - воскликнул крыс.

Артур с благодарностью принял лапу помощи и перебрался с палубы корабля на рубку подлодки. Лапа крыса на ощупь ничем не отличалась от человеческой руки, по крайней мере через перчатку.

Сапоги Артура заставляли лестницу звенеть и гудеть, пока он торопливо спускался вниз. Шахта спуска оказалась узкой, и взрослый человек протиснулся бы в нее с трудом, но Артур прошел свободно.

Интерьер субмарины оказался сюрпризом. Снаружи был только темно-серый металл, а внутри - вишневые деревянные панели, а на полу - узорчатый ковер. В относительно неярком свете чего-то похожего на электрические лампочки Артур всмотрелся в узор. Через несколько секунд до него дошло, что линии этого узора складываются в буквы, и весь ковер представляет собой эпическую поэму. Или девизы и изложение миссии. Он слышал, что некоторые компании используют этот ход в своих штаб-квартирах. Но вчитываться в текст времени не было.

Впереди и позади по коридору оказались двери. Та, что впереди, была открыта. Она тоже казалась деревянной, но под панелью Артур увидел сталь толщиной не меньше пятнадцати сантиметров.

Крыс из экипажа жестом пригласил Артура следовать дальше. Этот крыс оказался каким-то гибридным, буро-черным, а одет был в синюю шерстяную водолазку с золотой надписью "Раттус Балаэна" вокруг воротника. На голове у него был кожаный шлем вроде тех, какие носили пилоты на старых, открытых самолетах, только без очков.

- Добро пожаловать на борт, сэр. Извольте проследовать на мостик. Больше нигде нет места.

Артур пригнулся, проходя через дверной проем. Крыс провел его по очень узкому коридору, с разнообразными дверями и люками по обеим сторонам, и привел к еще одной укрепленной двери.

За ней оказался зал примерно пять на шесть метров. Там на полу тоже был ковер, но прорезанный в нескольких местах, чтобы мебель можно было привинтить к металлической палубе.

Всю переднюю стену этого помещения занимали застекленные циферблаты, разные инструменты, многочисленные штурвалы и рычаги, а посередине - хрустальный шар полметра в диаметре на подставке. По обеим сторонам шара стояли два кожаных кресла с высокими спинками, развернутые в сторону приборов.

Остальные две трети мостика - а это помещение явно и было мостиком - словно перенесли сюда из какого-то дорогого, но тесного отеля или кафе. Шесть изящных высоких кресел, привинченных к полу по три, и в середине каждой тройки - маленький столик.

Длиннохвост и еще один крыс-подводник уже заняли места у приборов, проверяя показания. Кроме них, там был только еще один человек - ну или еще одно разумное существо: изысканно одетая девочка, очень прямо сидящая спиной к Артуру в одном из кресел. На ней было жемчужного цвета платье с пышными рукавами и большим количеством кружев и оборок, а на голове - широкополая шляпка с таким высоким султаном из павлиньих перьев, что он почти касался потолка. Девочка пила чай из чашки с золотым ободочком - медленными, точными глоточками.

Артур поник. Для Жителя эта особа была слишком мала ростом, но, похоже, Первоначальствующая Госпожа прислала кого-то из детей Дудочника, кто был ей больше по душе. А никак не оборванку Сьюзи Бирюзу.

В любом случае, у нее были какие-то послания, и вот это было важно. Со вздохом, который он даже не пытался подавить, Артур прошел между кресел и приблизился к девочке.

Она изящно повернула голову, услышав этот вздох. Шляпа закрывала почти все ее лицо, но Артур узнал эти угловатые черты и темные глаза. Он споткнулся и ударился бедром здоровой ноги об кресло.

- Лорд Артур, я полагаю?

Артур восстановил равновесие и нахмурился. Она выглядела, как Сьюзи Бирюза, но вот ее голос звучал как-то странно. Да и одета она была определенно не как Сьюзи Бирюза.

- Сьюзи?

- Мое имя Сюзанна, - сказала девочка.

- Сьюзи Бирюза, - уже более убежденно повторил Артур. Это в самом деле Сьюзи, просто отмытая, переодетая и говорящая не своим голосом.

- Сюзанна Треть Понедельника, - поправила девочка. - Таковы мое имя и звание.

- Да что с тобой случилось? - взорвался Артур. - С чего ты ведешь себя, как… как…

- Хорошо воспитанная юная смертная, - сказала Сьюзи. - Таковы стандарты, которые установлены для меня Первоначальствующей Госпожой, и я стараюсь им соответствовать. Прошу вас, лорд Артур, садитесь. Желаете чашечку чая? Он довольно крепкий, но весьма тонизирующий.

Артур плюхнулся в кресло. Он очень рассчитывал снова увидеть Сьюзи и получить от нее помощь. А эта прекрасно одетая, напыщенная девчонка могла быть Сьюзи, но могла с тем же успехом оказаться и фальшивкой. И помощи от нее вряд ли дождешься. Она даже не соизволит покинуть субмарину.

- Ты привезла письма от Первоначальствующей Госпожи? - резко спросил он.

- Чаю? - предложила Сюзанна.

- Нет, только письма, если они есть.

- Ах! Вы чрезмерно спешите! - возмутилась Сьюзи. Она мучительно медленно поставила чашку на столик и открыла сумочку, лежавшую у нее на коленях. Сумочка была нежно-розовой. Артур не мог на это смотреть. Сьюзи Бирюза была отважной хулиганкой, а не особой, которая носит крохотную розовую сумочку и говорит "Ах!".

Сьюзи тем временем извлекла из сумочки маленький квадратик бумаги, который тут же вырос в большой жесткий конверт, запечатанный красным сургучом с профилем Первоначальствующей Госпожи. На ней, как заметил Артур, лаврового венка не было.

- С наилучшими пожеланиями от Первоначальствующей Госпожи, - сказала Сьюзи с неестественной улыбкой, протягивая конверт.

Артур схватил письмо и сломал печать. Краем глаза он заметил, что тот же самый крыс который проводил его сюда, уже привел доктора Скамандроса и указывает маленькому чародею на одно из кресел.

Впереди Длиннохвост и рулевой крыс сидели перед приборами. Длиннохвост поднес ко рту трубку и заговорил. Его голос раздался из громкоговорителя где-то над головой Артура, и повторился по всему коридору.

- Все к постам погружения! Отсекам доложить о готовности!

Артур развернул конверт. Как обычно в Доме никакого отдельного листа бумаги внутри не оказалось, исписана была внутренняя часть конверта. Расправив бумагу, Артур прервался послушать, как голоса Крыс раздаются через громкоговоритель.

- Машинный отсек готов!

- Вспомогательный машинный отсек готов!

- Вентиляторный отсек готов!

- Рубка готова!

- Носовой отсек готов!

Длиннохвост что-то сказал рулевому. Артур вернулся к письму.

Артуру, Законному Наследнику Ключей от Королевства, Хозяину Нижнего, Среднего и Верхнего Дома, Дальних Пределов, Великого Лабиринта, Несравненных Садов, Пограничного Моря и Беспредельных Территорий за пределами Дома, иногда именуемых Второстепенными Царствами.

Приветствует Вас Ваша верная слуга, Первоначальствующая Госпожа, слияние частей 1 и 2 (включающих в себя параграфы с 3 по 13) Волеизъявления Нашей Верховной Создательницы, Зодчей Мироздания, и Правительница Нижнего Дома и Дальних Пределов от имени Законного Наследника.

Это послание передано Вам руками нашей доброй и верной мисс Сюзанны Трети Понедельника. Надеемся, что оно найдет Вас в добром здравии.

Ну давай к делу уже, подумал Артур.

Мы с удовлетворением узнали, что Вы снова избрали путь продолжения кампании против коварных изменников Грядущих Дней. Однако мы недовольны тем, что Вы вступили в сговор с Утонувшей Средой, ибо боимся, что она скрывает свои истинные цели. Не доверяйте ей!

В настоящее время мы осаждены бумагами, поскольку Грядущие Дни стремятся затруднить нашу работу и уменьшить эффективность при помощи наплыва административных требований - умная тактика, облегчающаяся для них тысячелетиями лени Понедельника.

Однако мы с удовлетворением сообщаем, что достигнут заметный прогресс в деле возвращения Нижнего Дома к эффективной работе. Также начато восстановление Дальних Пределов, и Яма заполнена уже на 0,00002 %.

Мы не сумели обнаружить Морехода, как Вы просили, однако, что, без сомнения, очевидно, Ускоренный уголь выделен и доставлен Взращенным Крысам.

Относительно указанных Крыс, будьте осторожны в своих взаимоотношениях с ними. Возможно, они являются частью некого неясного и необычного плана Дудочника, который может противоречить нашим собственным целям. Не отвечайте на их вопросы! Их любопытство не ведает предела, и они всегда ищут знания, для них запретного. В отличие от детей Дудочника, они не поддаются промывке головы, и в силу этого обстоятельства узнали много тайн.

Артур прекратил чтение и незаметно посмотрел на Сьюзи.

Вот что произошло, подумал он, чувствуя, как в нем закипают одновременно горечь и гнев. Ей промыли голову, и Первоначальствующая Госпожа это допустила! Или вообще подстроила. Ей никогда не нравилась Сьюзи!

Сюзанна заметила его взгляд. Она снова выдала свою фальшивую улыбочку и произнесла:

- Первоначальствующая Госпожа настоятельно рекомендовала вам прочитать письмо весьма внимательно.

Это не ее вина, подумал Артур, проглатывая резкий ответ. Горечь возобладала в нем над гневом. Смотреть на Сьюзи он уже не мог, поэтому вернулся к чтению.

Одно, впрочем, несомненно: Взращенные Крысы всегда выполняют условия договора. Следует лишь крайне осторожно выбирать, о чем с ними договариваться.

Мы ожидаем от Вас, лорд Артур, дальнейших известий, и питаем надежду, что вскоре воссоединимся, Вашими усилиями, с третьей частью Волеизъявления нашей Верховной Повелительницы.

До тех пор, остаемся Вашими покорными и почтительными слугами.

Да исполнится Волеизъявление.

- Да уж, море помощи, - пробормотал Артур про себя. Он хотел сложить письмо, но оно сложилось само, сделавшись размером с марку. Сьюзи протянула за ним руку и снова убрала в розовую сумочку.

Впереди Длиннохвост продолжал командовать.

- Выдвинуть верхний обзор!

Рулвой щелкнул переключателями, и хрустальный шар начал мерцать. В нем появилось изображение моря вокруг субмарины. В нижней части картинки плескалась вода, а верхняя показывала уходящий прочь "Rattus Navis IV".

- Развернуть верхний обзор!

Артур заметил еще один проблеск порта Среды, когда изображение прошло полную панораму и вернулось к прежнему ракурсу, где "Rattus Navis IV" уплывал своим курсом.

- Выдвинуть носовой обзор!

Носовой обзор показывал только синюю воду.

- Кормовой обзор.

Картинка снова поменялась. В основном там была опять же вода, но виден был и уголок горы порта Среды.

Длиннохвост повернулся в кресле.

- Мы готовы к отплытию, лорд Артур. По вашей команде.

Артур огляделся. Вот Сюзанна, спокойно допивающая чай. Ни следа не осталось от бесшабашного, на все готового боевого товарища. Вот доктор Скамандрос, выглядящий отчетливо нездоровым, его татуировки еле видны и почти не шевелятся. Мореход так и не пришел.

И вот я, подумал Артур. С шишкой на голове, ногой в крабовом корсете, и без малейшего понятия, что я вообще буду делать даже если мы и проникнем в желудок Утонувшей Среды, и я смогу попасть в мирок Лихоманки.

Длиннохвост дернул ухом.

Артур глубоко вздохнул и сказал:

- Поехали!

Назад Дальше