Одна из прозрачных рун по-прежнему светилась на мраморном возвышении, – у самых ног Ледового. Ни дэв, ни Мастер Теней ее не заметили, – пока магический якорь не взорвался, обдавая их каплями Мрака.
– НЕТ! – закричал чародей Холода.
Книга вырвалась из его рук, и устремилась ко мне.
Мастер Теней рванулся наперерез, и его когтистые пальцы сомкнулись на переплете.
Но даже его сил было недостаточно, чтобы одолеть власть астрального якоря. Книга Отчаяния потащила шэдоу за собой, прочь с мраморного возвышения, – прямо на плиты, усеянные ловушками.
В последний момент, Мастер успел выхватить вакидзаси, – короткий меч, – и отрубить себе руку.
Вращаясь все быстрее, Книга Отчаяния рванулась через мантапан, а мертвые пальцы по-прежнему сжимали ее.
Черное трехгранное лезвие вылетело из пола, и единым махом срезало отсеченную руку шэдоу, – даже не поцарапав корешка Книги.
Я поймал ее, и широко улыбнулся.
– Не пытайся обмануть эльфа, – сказал я. – Народная пословица.
– Безумец! – заревел Ледовик. – Ты разбудил стражей мантапана.
– Не знаю, как тебе сказать об этом, – заметил я. – Но мне плевать.
3
Шепот умерших рун пролетел над плитами.
Я вспомнил, как впервые вступил под своды Мертвого Храма, и глаза мумий коснулись моей души. Там, в мантапане, – это жуткое чувство было еще сильнее.
Хотелось кричать и плакать, забиться в самую глубокую щель, и даже не дышать, чтобы никто меня не услышал.
А еще – встать и идти вперед, ибо я сильнее всех страхов мира.
Ну, если бы рядом оказалась норка поглубже, – я выбрал бы ее.
Хлопанье крыльев.
Я обернулся, поднимая в руках эльфийскую трость.
Ничего другого у меня не было; а сотворить новое оружие я не решился. Это могло пробудить новых Стражей, – и тогда я наверняка потеряю даже тот призрачный шанс, за который сейчас цепляюсь.
Мой взгляд терялся в мраморной белизне мантапана.
А еще я знал, что они появятся и нападут раньше, чем я их увижу.
Так и случилось.
Спину мне обжег горячий огонь.
Четыре острых крюка полоснули по коже, раздодрав магическую защиту. Я обернулся, поднимая посох, – и увидел их.
Три майаранга кружились над моей головой.
Их огромные крылья были невидимы, – они оставались в другом измерении, и ни острый меч, ни заклятие не могли бы причинить им вреда.
Пять длинных хвостов, затянутых в прочную чешую, змеились вокруг шипастого тела, – круглого, как у рыбы-шар.
У каждого на конце изгибался острый ядовитый крюк, из проклятого адамантина, а в центре него мерцала проклятая звезда, – то были души тех, кто погиб в клыках майаранга.
Чародей, создавший этих чудовищ в безднах Невозвратья, не дал им головы; лишь алые глаза, и три огромные лапы, похожие на орлиные.
Острые зубы росли на их пальцах, а в центре ладони распахивалась жадная пасть.
– Ты убил нас всех, – прошептал Ледовик.
Клекочущий майаранг обрушился на меня.
Я вскинул эльфийский шест, и успел закрыться от удара крюка. Но в тот же момент второе чудовище врезалось мне в спину.
Ноги подогнулись, я едва не упал.
Мифриловая плита в полу приоткрылась, и острое лезвие показалось из нее, словно жало. Охранные руны ждали, когда я упаду с постамента, – чтобы сразу же растерзать меня.
Я напряг все силы, чтобы удержаться на ногах, – и тут же понял, что падаю. Второй майоранг набросился на меня слева.
Мой шест врезался в него, отскочил, – и этого хватило, чтобы сохранить равновесие. Так удар ракетки удерживает мяч в воздухе, – только на этот раз я был мячом.
Я развернулся, и резко полоснул тварь шестом.
Удар прошел мимо.
Чешуйчатый хвост майаранга хлестнул меня по ноге, – обвился змеей и дернул, обрушив меня на алебастровый постамент.
Моя рука качнулась над полом, – и вопящее лезвие циркулярной пилы рванулось навстречу. Я отдернул пальцы, но страх уже глубоко погрузился в них.
Мне казалось, что я никогда не освобожусь от него, – а впрочем, если так дело пойдет и дальше, это мое "никогда" будет очень, очень коротким.
Я перевернулся на спину, и выставил перед собой шест.
Клекочущее чудовище напоролось на него, и отлетело в сторону.
Я понял, что долго не выстою.
Эльфийский шест не мог причинить вреда майарангам. Создать новое оружие уже не было времени.
Оставалось одно – сдаться.
И я спрыгнул вниз.
Плавно, словно ворота смерти, раскрылась передо мной мифриловая плита. Шесть зазубренных лезвий выстрелили в меня, а рядом безумным смехом зашлась кружащаяся пила.
Майаранги спикировали следом за мной.
Эльфийский шест коснулся мраморного пола.
Мое тело развернулось, – конечно, не так стремительно, как мне бы хотелось, мои наставники в Даркмуре пришли бы в ужас от этого исполнения, – а потом ноги вновь коснулись белого постамента.
С лязгом сомкнулись стальные челюсти.
Обернувшись, я увидел капкан, медленно уходящий обратно в пол.
В его клыках бился и кричал майаранг.
Вторая тварь лежала у моих ног, распоротая на миллионы частей.
Охранные руны не нападали на Стражников; волшебство их даже не замечало. Но погнавшись за мной, чудовища попали прямо на лезвия.
Ледовик и Мастер Теней рубились спина к спине.
Майаранги наседали на них.
Теперь они были похожи на крылатых обезьян; это значило, что силы их прибывают.
Шэдоу вынул из-за пояса крис, – длинный кинжал, со змеевидным лезвием.
Не оборачиваясь, резко всадил его в бок чародею Холода.
Ледовик качнулся, потом упал на колени, и кровавая пена вскипела на его дрожащих губах.
Мастер Теней обернулся, и быстрым движением перерезал горло хобгоблину.
В тот же миг, один из майарангов набросился на него сзади, и впился в спину. Острые челюсти пробили магическую броню, и вырвали кусок позвоночника.
Но шэдоу не чувствовал боли.
Ледовик рухнул.
Второй майаранг набросился на него, и стал пожирать.
Мастер Теней всадил свой меч в затылок чудовища, и дважды повернул, кроша череп.
Первая тварь вцепилась в шэдоу сзади, обхватила крепкими лапами, и теперь стремительно выгрызала из его спины кусок за куском.
Он закричал, и его голова начала стремительно вырастать, поднимаясь на гибкой шее. Лицо Мастера Теней повернулось, и он заглянул в глаза терзавшему его майарангу.
Чудовище замерло.
Страх парализовал крылатую тварь, – словно та была не свирепым порождением Невозвратья, а беспомощным детенышем дракка.
Мастер Теней впился в ее загривок, и двумя ударами челюстей переломил хребет майарангу.
Затем шэдоу поднялся.
Раны на его спине стремительно заживали.
– Отдай мне Книгу, эльф, – властно приказал он. – И я позволю тебе выйти отсюда.
– Ты ничего не понял, – ответил я. – Шекспиру неважно, где я стою. Главное Книга. Он заберет меня на Мангровое болото, а тебя оставит. Прощай, Тень; передавай привет старикану Харблингу.
4
Слобода вормов спряталась в небольшой лощине.
Серые черепичные крыши тонули в изумрудной листве. Над городом, узкой стрелой, взметался малахитовый шпиль, собиравший в небе крупицы магмы. Астральная башня давала хутору свет и тепло, от нее работали магические кристаллы и механизмы.
У околицы был вырыт колодец, облицованной серебристым мрамором. Чуть дальше, на высоком холме, улыбалась и махала нам ветряная мельница.
– Зачем здесь колодец? – спросила девушка. – Не в лом им за околицу ходить?
– Это элементарно, Френки, – ответил я. – Едет кто-нибудь по дороге, захотелось ему водички. Сунул рыло в колодец, пузыри попускал, а в слободу заезжать не станет. Очень удобно, если ты не любишь гостей. Лучше задай себе другой вопрос. Где церковь?
– Что? – Франсуаз стала оглядываться. – Какая церковь?
– В каждой такой деревеньке должен быть храм. Где же они молятся?
– Не знаю, – ответила демонесса. – Наверное, ездят в город, или к святилищу ходят.
Мы спешились и, привязав коней, вошли в слободу. Низкие дома вормов были сложены из серых камней, и покрыты глиняной черепицей, – она оказалась вовсе не серой, как я подумал в начале, а в черно-бордовый шахмат. Мы прошлись вдоль площади, но она была совершенно пуста.
– Куда это они все подевались? – спросила Френки.
– Сегодня очень важный день, – раздался чей-то голос позади нас.
Мы обернулись и увидели ворма, одетого в простой холщовый хитон и соломенную шляпу с большими полями.
– Я остался в деревне на всякий случай, – пояснил он. – Вдруг какой путник забредет, – ну, как вы например. Если воровать начнет, я должен, – и ворм достал из кармана большую тетрадь, – подробно записать, у кого что взял, и потом доложить хозяевам.
Франсуаз в удивлении захлопала ресницами.
– То есть, вы будете стоять и смотреть, как грабят дома ваших соседей, и только в тетрадочку заносить?
– А что я могу сделать? – удивился ворм. – Так уж у нас заведено.
– А если ваш дом начнут грабить? – поинтересовался я.
Тот задумался и ответил:
– А я, наверное, вперед забегу и скажу, что здесь ничего нет, и дверь перед носом у него захлопну.
– Так где же все? – спросила Франсуаз.
– Сегодня у нас важный день, – повторил сторож. – Все собрались там, на Изумрудной поляне, и обсуждают наши важные вормовские дела, до которых вам, любезные странники, нет никакого дела.
Оставалось лишь удивляться порядкам, заведенным в вормовской слободе.
Охранник раскрыл тетрадку, уставился на нас и спросил:
– Ну что?
– Да в общем-то мы не грабить приехали, а поговорить об одном из ваших.
– Это о ком же? – подозрительно нахмурился ворм.
– О Грегори Джарднисе, которого недавно убили в городе Преисподней.
Лицо нашего нового знакомого посуровело, и он холодно ответил:
– Сам виноват. Нечего было из себя важную птицу строить. Это ж подумать только, втесался в доверие к самому лорду Лодочнику и решил, что он ровня демонам.
– А разве он не был ровней?
– У нас так зав’едено: мы сами по себе, а все прочие сами по себе. Нам чужого не надо, но и нас не трогайте. Это уже и так не годится, что вормы в вашем городе-то живут, а уж о том, чтобы в особняке у демона поселиться, тем более, такого аристократа, как лорд Лодочник, – и речи быть не должно. Неправильно все это, отсюда, из-за того, что мы правила нарушаем, и происходят все неправильности мира.
– Да вы философ, – усмехнулась Френки.
– Я не знаю, кем это вы меня обозвали, – с достоинством отвечал ворм. – Но таковы уж мои рефлексии. Да вы посмотрите сами, пойдемте, я вам кое-что покажу.
Мы вновь зашагали вдоль площади. Вормы строили дома в глубине участков, и высокие тенистые яблони выглядывали на улицу поверх декоративных заборов.
– Смотрите, – сторож подвел нас к одному из них.
Ворм толкнул покосившуюся калитку, и мы вошли в небольшой садик.
– Мы здесь порядок наводим, сорняки убираем, – если оставить на одном-то участке, они к другим перекинутся. Деревья, вот, подрезаем, в том месяце стволы побелили, – ну так, по мелочи делаем. Еще подождем немного, и поделим землю между собой. Печальное, однако, зрелище.
И действительно, когда-то нарядный домик покосился, крыша провалилась, окна были небрежно заколочены корявыми досками.
– Здесь его родители жили; умерли они, четыре года назад. Ни братьев, ни сестер у Грегори не было, да и стариков своих он не навещал. Поди, и не знал, что они скончались. Да и не очень-то переживал из-за них… Вот и никто из наших не пришел, чтобы с ним проститься. Отрезанный он ломоть.
Ворм энергично кивнул головой, но сразу же призадумался.
– Хотя, – сторож нахмурил брови, – если быть справедливым, надо сказать, что он не так уж и долго прожил с родителями. Рано его в учение отдали, в город Преисподней. Здесь долго думать не пришлось, выбор на Грегори сразу пал, и он поехал учиться.
Ворм помедлил, подошел к высокой молодой яблоне, и вынул из кармана складную пилочку. Раскрыл ее, примерился пару раз, отпилил какую-то небольшую ветку, потом старательно смазал садовым варом.
– Правда, другие дети на каникулы приезжали. Почти все, как диплом получат, снова к нам возвращаются, в слободу. А даже если кто останется в городе, так все равно то и дело домой заглядывают, на ярмарку да на праздники, или просто так, и родители их навещают часто.
Сторож задумался, – видимо, вспоминая о своем собственном сыне.
– А Грег, как уехал в колледж, так и не помню, чтобы он вообще здесь хоть раз показывался. И стариков никогда не приглашал к себе. Наверное, маленький сперва был, вот и не позволяли ему домой ездить, а потом, когда вырос, видно, и он, и родители его как-то да поотвыкли. Ну не знаю, – не мое это дело, лезть в чужую жизнь.
Послышались разговоры, топот ног, и выйдя за калитку, мы увидели, как базарная площадь медленно заполняется вормами.
Они заметили нас, разговоры стихли, и настороженная толпа уставилась на нас сотнями глаз.
– Чем обязаны? – поинтересовался один из фермеров.
– Не лезь поперед других, – оборвал его другой ворм.
Тот был повыше остальных, пошире в плечах и одет побогаче. Вышел вперед, развел все шесть рук и сказал:
– Милости просим, гости из города Преисподней, в слободу нашу, на вольный хутор. Я староста, и зовут меня Онуфрий. Пойдемте в дом мой, там у меня и кабинет рабочий, там гостей принимаю и дела веду. А вы, друзья мои, – обратился он к односельчанам, – расходитесь по домам, занимайтесь своими делами. Приход любезных гостей вас не касается.
Вормы постояли немного, тихо переговариваясь, потом разошлись, бросая на нас не слишком гостеприимные взгляды.
Мы направились к дому старосты.
Особняк почти не отличался от других, – такой же крепкий, ухоженный, свежая краска блестела на окнах и наличниках. Мы поднялись по небольшой лесенке, резная дверь открылась, и мы оказались в пустом, прохладном и полутемном коридоре.
– А вот направо мои, так сказать, хоромы, а налево кабинетик рабочий.
Мы прошли в просторную, не заставленную мебелью комнату, и уселись на крепких дубовых стульях.
– Итак, – староста выжидательно посмотрел на нас. – Думаю, ваши приезд связан с печальной смертью нашего друга, Грегори Джардниса.
– Это правда, – согласился я. – Прежде всего, позвольте принести наши соболезнования.
Франсуаз вынула из-за наруча ветку циаргуса, и зеленый бутон сразу раскрылся, белоснежными лепестками. Староста склонил голову в молитвенном жесте. Цветок загорелся, вспыхнул, и девушка держала его в руках, пока огонь не коснулся ее пальцев.
– Мы были на Вознесении, – сказал я. – И почему-то не видели никого из ваших.
Староста внимательно посмотрел на меня, а потом усмехнулся.
– А неужели сами не понимаете?
– Может, вы объясните?
Ворм поудобнее устроился в кресле – изогнулся гусеницей, и подпер голову нижней парой рук.
– Ну рассудите сами. Один из нас в кое-то веки выбрался на такой верх. Сами знаете, как в городе Преисподней относятся к вормам. Нас ставят на одну доску с полукровками, – хотя мы, вормы, подревнее будем, чем все эти демоны, некроманты и саламандеры.
Он хмуро посмотрел на Франсуаз, ожидая возражений, но девушка промолчала.
Френки не спорит.
Она просто срубает головы.
– Грегори был Подателем Скипетра, – продолжил свой рассказ староста слободы. – Это один из самых важных постов в городе Преисподней, – из тех, что открыты всем, а не только аристократьям. И что случилось, как только одному из нас повезло? Его убили, убили жестоко, в доме одного из верховных демонов. И мы подумали, стоит ли нам приходить на Вознесение? Видно, он прогневал кого-то. Глядишь, и нам всем достанется. Родители его умерли, друзей не было, вот мы и решили не приходить.
– А кого вы там боялись? – спросила Френки.
Староста хитро ухмыльнулся.
– Небось, коли Совет Тринадцати хотел бы найти преступника, – так давно бы нашли. А в городе тишь да гладь, никто и не собирается искать убийцу какого-то там ворма. Да и сам лорд Лодочник, хотя все шесть лап Грегори пожимал, а глядишь, не сильно-то спешит отомстить за него. Вот мы и подумали, – что ж мы будем вылазить тоже?
– А тем более, – подсказал я, – если он вообще в вашей деревне чужой.
Лицо старосты перекосилось от неудовольствия.
– Ну что значит чужой?
– Да то и значит; нетрудно было заметить, что вы его своим не считали.
– Ну, – тут же заюлил староста. – Мне кажется, вы неправы...
Франсуаз приподняла одну бровь.