Вестфолд - Ольга Куно 26 стр.


- Если бы нас посадили в тюрьму до завтра, всё могло бы решиться само собой, - вздохнула я. Вероятность такого расклада уже обсуждалась в нашем недавнем разговоре с Адрианом. Скорее всего с нами предпочтут разобраться незамедлительно, сразу по прибытии в замок. - Но хотелось бы иметь план действий и на случай другого расклада.

- План всегда один, - негромко ответил Адриан. - Быть внимательными и не упустить удобный случай.

- Думаешь, он представится?

Вопрос был, конечно, достойный маленького ребёнка, но тем не менее сам собой слетел с моих уст.

- Надеюсь, - ответил Адриан. - Во всяком случае нет никакого смысла настраиваться на обратное, верно?

- Я предпочитаю полагаться на себя, а не на случай, - уныло заметила я. - Но как минимум одно достоинство в нынешнем раскладе - по сравнению с предыдущим - есть.

- Это какое же? - заинтересовался Адриан.

- На этот раз тебя точно не женят.

Жизнь, до сих пор бурлившая в лагере, как кипящая вода в чугунном котле, выжидательно замерла. Лагерь не казался вымершим - напротив, народу на поляне было много больше обычного, - скорее он застыл, подобно воздуху перед грозой. Все, как разбойники, так и воины герцога, в тяжёлом молчании ожидали новостей.

Наконец, на поляну быстрым шагом вышел один из разбойников. Все взгляды сразу же обратились к нему, однако никто ничего не сказал, и разведчик направился прямиком к Уиллу.

- Ну что? - мрачно спросил тот.

- К водопою они не ходили, - ответил разбойник.

- Вот как, - Уилл бросил мрачный взгляд на стоявшего неподалёку Пита. Бес и Тед, расположившиеся за спиной у последнего, смотрели не менее мрачно. - Продолжай.

Несмотря на то, что Уилл продолжал пристально глядеть на Пита, разведчик понял, что эта фраза обращена к нему.

- В сторону водопоя они прошли футов двести. Потом резко забрали на север. Дошли почти до самой дубовой рощи. Остановились на тамошней поляне, той, где круглый камень. Там на них и напали.

- Сколько было нападавших сказать можешь? - спросил Уилл.

- Точно не скажу, человек десять, а может, дюжина, - предположил разведчик. - Были и пешие, и конные. Поджидали их давно, так что договаривались, видать, заранее. А, ещё сохранились следы колёс; должно быть, у них был какой-то фургон.

- Вероятнее всего, на нём пленников и увезли, - заключил Уилл. - Когда, думаешь, всё это было? Нагнать сможем?

- Нет, - уверенно покачал головой разбойник. - Когда я там был, они уже не меньше часа как уехали. Они, конечно, двинулись кружным путём - фургон где попало не проедет, - но всё равно из леса уже должны были выехать.

- Всё ясно, - кивнул Уилл, и с этого момента его внимание полностью переключилось на Пита. - Ну что, - поинтересовался он, делая шаг в сторону последнего, - значит, солдаты напали внезапно? А ты еле успел спрятаться? А перед этим тебе просто отшибло память, и потому ты перепутал водопой с дубовой рощей? Слегка заплутал?

Уилл говорил спокойным, ровным тоном, но в его глазах плескалась холодная ярость, так что тембр голоса не мог никого ввести в заблуждение.

- Так как, позовём Марту и будем лечить твою память? - продолжал Уилл. Пит по-прежнему молчал. - Или, может, всё намного проще? Может, тебе просто хорошо заплатили за то, чтобы всех нас подвёл?

- Да что ты, Уилл, какое заплатили? - Пит попытался отступить назад, но тут же наткнулся на плечи Беса и Теда. - Просто задумался и ошибся, с кем не бывает?

- Со мной что-то ни разу не бывало, - сквозь зубы заметил Тед.

Уилл сделал Бесу знак; тот охотно обошёл Пита и принялся обыскивать его одежду. Много времени на это не ушло. Запустив руку Питу за пазуху, Бес извлёк оттуда компактный серый кошель. Подбросил его на ладони и уважительно присвистнул: монеты приятно звякнули, да и вес содержимого оказался внушительным. Бес передал деньги Уиллу. Развязав кошель, тот высыпал на ладонь несколько золотых монет. Видно было, что внутри оставалось существенно больше.

- Кажется, тридцать серебряников успели основательно подняться в цене, - констатировал Уилл, ссыпая деньги обратно в мешочек. - Ну, что ты теперь скажешь?

Пит, покрасневший до самых кончиков ушей и дышавший так тяжело, как если бы только что бегом пересёк весь лес, говорить особенно не рвался. Больше всего на свете ему хотелось оказаться сейчас как можно дальше от лагеря. Но Бес и Тед, да и большое количество собравшегося на поляне народу, не давали ему ни малейшего шанса.

- Ты знаешь, как у нас наказывают за предательство? - негромко спросил Уилл. - Я понимаю, наша жизнь совсем непростая. Тем более тяжело бывает время от времени держать в руках большие деньги, при этом не имея возможности потратить их на собственное благосостояние. Но никто не заставлял тебя выбирать такую жизнь. В любой момент ты мог просто уйти, добраться до соседнего графства, и под новым именем начать всё с нуля. Вместо этого ты предпочёл всех нас продать.

- Я никого не продавал, Уилл, о чём ты говоришь?! - попытался возразить Пит.

- Ну да, и люди шерифа просто решили пожертвовать тебе десяток-другой золотых, по доброте душевной, - подхватил Бес.

- Что ещё ты успел сделать, чтобы заработать эти деньги? - спросил Уилл. - Рассказал, где находится лагерь? Предупредил о наших планах?

- Да ничего подобного я не делал, клянусь! - завопил Пит. - Ну сам посуди, если бы я рассказал им о лагере, они бы давно уже были здесь! Уилл, честное слово, я не предатель! Я бы никогда в жизни не предал ни тебя, ни кого-то из ребят! Но эти двое, Уоллес и девчонка, - они чужаки. Они избалованные городские, они не одни из нас! Так чего же ради мне было отказываться от таких деньжищ?

- В чём-то ты прав, они не одни из нас, - медленно ответил Уилл, вызвав тем самым ропот неодобрения со стороны герцогских воинов, окружавших Роуена. Недовольство солдат разбойник оставил без внимания. - Вот только что-то не припомню, когда это мы объявляли войну горожанам? Эти "избалованные городские" - враги наших врагов. И так же, как и каждый из нас, объявлены вне закона. А ты выдал их людям шерифа, отправив тем самым на верную смерть. "Один из нас" не вправе так поступить. Это - предательство и несмываемый позор для нас всех. А наказание для предателей у нас только одно - смерть.

Он мрачно кивнул Бесу. Бес и Тед потащили упирающегося Пита в сторону леса.

- Но Уилл! Ты не можешь так поступить! Я ничего такого не сделал! - кричал Пит, но Уилл отвернулся и, казалось, больше его не слышал. Вот только лицо главаря разбойников было белым, как мел, да немного подрагивали скулы.

По мере удаления от поляны, крики Пита становились всё тише.

- Если бы не девушка, ты бы не пришёл в такую ярость, - негромко заметил Говард, так, чтобы его не смог услышать никто кроме Уилла.

- В ярость бы не пришёл, - подтвердил разбойник. - А решение бы принял такое же.

Ни с кем больше не говоря, проигнорировав шагнувшего в его сторону Роуена, Уилл пересёк поляну и скрылся в своей хижине.

- И часто у вас такое случается? - тихо спросил Тейлор у расположившегося поблизости Берта.

- На моей памяти - ни разу, - честно ответил тот.

Прошло не более пяти минут, когда Уилл снова вышел на поляну. Он был по-прежнему бледен, но готов к действию.

- Есть только один способ всё исправить, - сказал он, обращаясь в первую очередь к Роуену, но произнося слова достаточно громко, чтобы их могли слышать и остальные.

- Какой же? - с готовностью спросил тот.

- Мы собирались напасть на замок завтра. Всё уже спланировано и готово. Вместо того, чтобы ждать ещё сутки, мы перенесём штурм на сегодня.

- А как же твой человек, который должен открыть нам вход? - спросил Тейлор. - Мы не успеем его уведомить.

- Он и сам догадается по обстановке, - ответил Уилл. - А в крайнем случае мы попросту выломаем дверь. - Он оглядел поляну непривычно тяжёлым взглядом. - Никто не обязан принимать участие в штурме. Те, кто идёт по собственной воле, собирайтесь прямо сейчас. Выходим через четверть часа. Берите оружие и прихватите заготовленные лекарства. Маскировка не нужна. Вход в тоннель находится в лесу. А дальше скрываться будет незачем.

Глава 21

Мы ехали очень долго. К тому моменту, когда телега, наконец, вкатилась в замковый двор, у меня сильно затекло всё тело. Это стало особенно очевидно, когда с нас, наконец, сняли верёвки. Поначалу каждый шаг давался с трудом. Руки нам связывать не стали, но пока проку от этого было мало. В сопровождении шести охранников мы вошли в замок, поднялись по лестнице и оказались в том самом широком коридоре, из которого я совсем недавно отправилась с визитом к Лауре с Клариссой. На сей раз, однако, мы прошли мимо той гостиной, где состоялся визит, и, миновав ещё две или три комнаты, остановились у очередной плотно закрытой двери.

Один из охранников постучал. Дверь приоткрылась, стражник что-то негромко сказал, и его пропустили внутрь. Дверь снова захлопнулась. Остальные пятеро оставались снаружи и не спускали с нас глаз. Не прошло и полминуты, как охранник вышел из комнаты, на этот раз в сопровождении ещё двоих стражников, судя по одежде, из личной охраны де Оксенфорда. На этом функция шестерых наших сопровождающих заканчивалась: они направились обратно по коридору, а ново пришедшие ввели нас в комнату.

Это помещение оказалось более просторным, чем то, где мы недавно беседовали с Лаурой. Однако определить точные размеры комнаты было трудновато: свечи освещали лишь одну её половину, другая же тонула в полутьме. Солнечный свет в комнату практически не попадал: три высоких окна были занавешены плотной тёмной тканью. В затемнённой части комнаты располагался широкий рабочий стол, а также неразожжённый камин. Де Оксенфорд поднялся из-за стола и, отодвинув стул с высокой спинкой, вышел нам навстречу. У него за спиной маячила фигура вездесущего Шелдона. Помимо этих двоих в комнате расположилось с полдюжины стражников.

- Ну что же, весьма рад видеть вам обоих у меня в замке.

Де Оксенфорд говорил так радушно, что сторонний наблюдатель с лёгкостью мог бы поверить в искренность его слов: вот он, классический гостеприимный хозяин. Впрочем, полагаю, шериф действительно говорил вполне искренне. Он и вправду был рад нас видеть. Только не в качестве гостей.

- Спасибо за прямоту. - Мысли Адриана текли в том же направлении, что и мои. - Не будешь возражать, если мы столь же честно скажем, что не отвечаем на твою радость взаимностью?

- Ты мог бы вести себя немного повежливее, зятёк, - пожурил де Оксенфорд. Ни особо рассерженным, ни обиженным он при этом не казался. - Однако это ерунда по сравнению с побегом от молодой жены через окно посреди брачной ночи.

- Так уж вышло, - развёл руками Адриан. Раскаяния в его голосе тоже как-то не ощущалось.

Де Оксенфорд понимающе покивал.

- Да я на тебя зла в общем и не держу, - заметил он. - Ни один мужчина не хочет жениться, по себе знаю. Все, кто женится, делают это под давлением, и чаще всего дело бывает в шантаже, того или иного рода. В твоём случае этот расклад был слишком очевиден, только и всего.

- Так-таки все? - скептически поинтересовался Адриан.

Я поняла: тянет время. Других причин вести с де Оксенфордом философские беседы на тему семьи и брака у него точно не было.

- А что, не слишком высокоморально звучит? - осведомился шериф. - Ну, а сам ты, если придерживаешься высоких моральных устоев, почему не женился до тех пор, пока не попался на крючок Лауре? Положение в обществе у тебя неплохое, - "до нас, де Оксенфордов, тебе, конечно, расти и расти", читалось по голосу и выражению лица, - состояние, полагаю, какое-то есть, так что же? Неужто все претендентки отказывались? Вот то-то же. Повторяю: тут я тебя не виню. Терять свободу никому неохота. По мне, если бы дело касалось только этого, ты мог бы спокойно отправляться на все четыре стороны. Ну да ладно. - Лицо шерифа приняло более серьёзное выражение, глаза едва заметно сузились, а кожа словно поплотнее обтянула острые скулы. - Всё это любопытно, но мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать моральный облик мужского пола. Я назначил эту встречу с совершенно иной целью.

Цепкий взгляд де Оксенфорда остановился на амулете, висевшем у меня на груди. Я сжала кулаки и подняла голову.

- Ну хорошо, - сказала я, - мы здесь, и то, что вам нужно, вы получите, это очевидно. Но Адриан не имеет к этому никакого отношения. Его амулет уже у вас. - Проследив быстрый взгляд шерифа, я, кажется, сумела различить очертания двух оставшихся амулетов в тёмном углу на каминной полке. - Тогда почему бы вам не дать ему спокойно уйти, как вы там говорили, на все четыре стороны?

- Благородно, - кивнул де Оксенфорд.

Ерунда. Никакого благородства. Я просто не задумываясь сказала то, что пришло в голову. Будь у меня время хоть немного подумать над собственными словами - наверняка бы успела пожалеть о том, что в самую последнюю секунду рядом не окажется сжимающей мои пальцы руки.

- Однако у меня есть все основания полагать, что господин Уоллес имеет значительно более непосредственное отношение к происходящему, чем вам может показаться, - продолжал шериф.

Я нахмурилась, ожидая очередного подвоха.

- Нельзя ли поподробнее?

- Охотно. Если мои расчёты верны, то именно господин Уоллес снимет с вас и передаст мне этот амулет.

Впервые за время нашего разговора де Оксенфорд сказал нечто, способное выбить меня из колеи. Очень явственно вспомнилась Лаура, настаивающая на том, чтобы приговор Дженни привёл в исполнение именно Шон.

- Даже не надейся, - процедил Адриан.

- Отчего же? - не без удивления спросил шериф. Однако некоторая растерянность в его взгляде вскоре сменилась пониманием. - Ах, вы об этом. Можете не тревожиться: у меня достаточно людей, готовых, если это понадобится, выполнить приказ. Без споров и без сопротивления. Так что в услугах Уоллеса я точно не нуждаюсь. Однако предполагаю, что в данном конкретном случае кровопролития можно избежать.

- Что-то не припомню, чтобы раньше вас это останавливало, - пробурчала я, хорошо понимая, что разумнее было бы промолчать. Однако в очередной раз стоя на самом краю, трудно было отказать себе в удовольствии хотя бы высказываться без ограничений.

- А меня это и сейчас не остановит, - и бровью не повёл де Оксенфорд. - Скажем так: во мне говорит любопытство. Не исключено, что есть способ получить амулет, не прибегая к убийству. Мне всего лишь любопытно, сработает он или нет.

Способ получить амулет, не прибегая к убийству? Мне такой был неизвестен. Хотя…

- Замуж я за вас не пойду, - на всякий случай предупредила я, инстинктивно делая шаг назад.

- И не надо, - заверил меня шериф. - Я ведь уже говорил: идея вступления в брак никогда не казалась мне привлекательной.

- Почему ты так на меня смотришь? - отвлеклась я, перехватив странный взгляд Адриана.

- Пытаюсь прикинуть, кем бы мы с тобой приходились друг другу в этом случае.

Я задумалась: вопрос и правда оказался непростым.

- Зятем и тёщей?

Адриан покачал головой, отрицательно прищёлкнув языком.

- Это если бы ты была матерью Лауры.

- Вот только этого мне ко всем радостям и не хватало!

- Всё это очень интересно, но нам следует перейти ближе к делу.

Увы, де Оксенфорд, в отличие от нас, не был заинтересован в том, чтобы тянуть время. И хотя он по собственной инициативе завёл речь о бескровном разрешении сложившейся ситуации, ничего хорошего мы от него не ожидали, что, полагаю, легко читалось по нашим взглядам.

- Так о каком же способе идёт речь? - тем не менее поинтересовалась я, скорее из вежливости, чем с надеждой на благополучный исход.

- Известно, что при жизни хозяина амулет может быть передан одному из его ближайших родственников, - напомнил де Оксенфорд.

- Неужели вы как следует потрясли своё семейное древо и обнаружили тесные кровные узы между Стабборнами и де Оксенфордами? - осведомилась я. Как уже было сказано выше, единственное, что я не желала контролировать при сложившихся обстоятельствах, так это собственный язык.

- Нет. - Мой стиль общения без сомнения начинал злить шерифа, но, надо отдать ему должное, пока он сохранял видимость хладнокровия. - Но в этом нет необходимости. Ведь у вас двоих, насколько я понимаю, довольно тесные взаимоотношения, разве не так? Вы, разумеется, неженаты, но ваша кровь смешалась, и с точки зрения древней магии, которая подпитывает амулет, вы - всё равно что муж и жена. Такие нюансы как брачная церемония не играют для этой магии большой роли.

- И это значит?.. - нахмурилась я.

- Это значит, что ты, Адриан, вполне можешь забрать амулет у Инги, - пояснил де Оксенфорд. - Ну, а то, что затем ты можешь передать его мне, уже было проверено.

Потребовалось некоторое время, чтобы хотя бы первично переварить эту информацию. Перспектива отдать последний из трёх амулетов де Оксенфорду, конечно, не радовала, но при известных обстоятельствах нам было не до того, чтобы привередничать. Сначала надо было суметь выбраться из этого капкана живыми. Остальными вопросами можно будет заняться потом. Как говорится, проблемы следовало решать по мере поступления. Но и тут меня чем дальше, тем больше смущал один вопрос.

- Вы уверены, что Адриан действительно может безнаказанно забрать у меня амулет? - озвучила я закравшееся в душу сомнение.

- Разумеется не уверен, - не задумываясь, ответил шериф. - Это всего-навсего моё предположение. Хотя следует уточнить: предположение, основанное на знании. Я долго изучал всё, что связано с этими амулетами, и без сомнения знаю о них больше, чем кто-либо из ныне живущих. Даже семейства, обладавшие амулетами, с течением времени утратили драгоценные знания. А мне удалось собрать их, крупицу за крупицей. Будет только справедливо, чтобы теперь амулеты перешли в моё владение.

Может быть, в чём-то он был и прав. Но тема справедливости волновала меня сейчас в последнюю очередь.

- Какова вероятность, того, что Адриан действительно сможет завладеть моим амулетом? - настойчиво переспросила я.

Шериф склонил голову набок, прикидывая.

- Я бы поставил три против двух, - сказал он наконец. - Да, пожалуй, именно так.

- Тогда об этом не может быть и речи.

Я сжала амулет в руке и попыталась снова отступить назад, но на этот раз наткнулась на холодную сталь обнажённого меча.

- Более надёжные варианты есть? - спокойно поинтересовался между тем Адриан.

- Ну разумеется, - расплылся в улыбке шериф. - Достаточно перерезать горло этой девочке, и я сразу же получу амулет. Этот вариант абсолютно надёжен - и, заметь, твоё участие даже не потребуется. Кстати, тебе когда-нибудь доводилось видеть, как уходит жизнь из человека, которому перерезают горло? Событие очень быстрое, но в то же время весьма зрелищное. Главное - это следить только за глазами, не отвлекаться на полосу крови. Тогда можно в буквальном смысле слова увидеть, как из тела вытекает жизнь.

Назад Дальше