Насколько она помнила, ей всегда снились ангелы. А теперь один из них был рядом с ней. Она осознавала свое желание принести покой в этот мир, раздираемый конфликтами и катастрофами. Новая Жанна д’Арк? Почему бы и нет? Совершенно здравая мысль.
Тем не менее совесть терзало какое-то беспокойство. Она отодвинулась от Морганы и скрестила руки на груди:
- Откуда мы знаем, что правительства присоединятся к нам? Я хочу сказать, раньше они ни на что не соглашались.
- Прекрасный вопрос, моя дорогая. - Моргана потерла руки, и на ладонях образовался легкий налет красного порошка. Она вскинула руки, словно отбрасывая его к огню, и в камине вспыхнуло ярко-зеленое пламя. Похлопав ладонями, она позволила остаткам порошка упасть на пол. - Самайза, президент согласен с нашим планом?
Запах благовоний стал сильнее и слаще. Ангел обрел командный голос, словно теперь говорил величайший герой победной армии.
- Вне всяких сомнений. Он уже предпринял первые шаги. Скоро дороги и небеса будут свободными.
- А конгресс? - продолжила Моргана.
Ангел усмехнулся:
- Похоже, что в Вашингтоне идет пожарная распродажа душ по сниженным ценам. Я никогда не видел такого обилия сделок.
Моргана снова взяла Шелли за руку и притянула к себе почти вплотную, лицом к лицу. В дыхании Морганы ощущались какие-то древние благовония.
- Ты понимаешь, Шелли? - шепнула Моргана, положив ладонь ей на сердце. - Все на месте. Единственное, что осталось сделать, - это позволить мне войти в твое тело. Когда войду, тебя внезапно охватит холодом, а потом по твоим жилам разольется тепло от моего присутствия. Мой мозг соединится с твоим, и мы будем сосуществовать, как сестры-близнецы в одной утробе, мысленно говоря друг с другом. И если не считать первой волны холода, процесс будет простой и безболезненный. Мне просто нужно твое разрешение.
Взгляд Шелли приковался к настойчивым красным глазам Морганы. Каково это чувствовать в себе другую личность, тем более такую властную и настойчивую?
- И вы будете полностью контролировать меня, - спросила она, - или у меня будет право на собственные мысли?
Улыбка Морганы так расплылась по лицу, что казалось, оно сейчас разойдется на две половины.
- Пока ты будешь следовать моему плану, я разрешу тебе полностью контролировать себя. Я буду читать твои мысли, а ты услышишь, как я говорю с твоим мозгом, стоит тебе только попросить указаний.
Моргана растопырила пальцы и плотнее прижала ладонь.
- От тебя потребуется немалое мужество, чтобы разрешить такое вторжение в твою душу, но страстное стремление дать миру покой и безопасность, уверена, преодолеет твои страхи.
От прикосновения Морганы кости Шелли омыла новая волна тепла. Всегда ли она будет так чувствовать себя, если Моргана будет жить в ней? Она снова посмотрела на прекрасное, величественное лицо Самайзы без всяких примет возраста, которое излучало мудрость, силу и отвагу. Конечно, у него есть сила делать все, что Моргана ему поручит. Кроме того, он ангел, так что план должен сработать! Другого ответа быть не может! Наконец она испустила долгий вздох и кивнула:
- Да. Я это сделаю.
Одной рукой профессор держал руль, а другой - телефон.
- Да, Уильям. Стражники, скорее всего, знают местоположение лагеря, так что нет смысла возвращаться туда и рисковать ненужным столкновением… Да. Я думаю, вы должны оказаться на взлетной полосе еще до прилета матери. И ей и другим пассажирам вы потребуетесь, чтобы защитить их. - Профессор ускорил движение "дворников" по стеклу. - Потоп? Да. Дороги могут оказаться непроезжими, но мы придумаем способ присоединиться к вам, если даже придется строить ковчег… Нет. О драконах никаких новостей, скорее всего, наши крылатые друзья прибудут ночью, чтобы обеспечить секретность…
Раскат грома заставил машину задребезжать.
- Пожалуй, я должен покрепче взяться за руль, Уильям. Движения практически нет, но ветер угрожает сдуть нас с дороги. Тем не менее, если все сложится хорошо, я предполагаю быть в лагере к вечеру. - Он укрепил телефон в зажиме на приборной доске, проверил часы и нажал клавишу радио. - Скорее всего, обращение президента уже началось.
Из динамика раздался треск статических разрядов, но голос все же пробился сквозь них: "…приходится признать, что кризис налицо. Посему конгресс проголосовал за то, чтобы дать мне чрезвычайные полномочия, временно ограничить некоторые права и привилегии, чтобы отследить источник этого аварийного положения и обеспечить безопасность для всех граждан. Наши ученые заверили меня, что источник данного погодного феномена имеет неестественный характер, и мы расследуем обстоятельства, которые скоро приведут нас к преступнику. В силу необходимости придется очистить пути сообщения для транспорта аварийного назначения, я отдал распоряжение убрать с общественных дорог весь прочий транспорт. На этом основании отменены все частные перевозки по земле и по воздуху. Приношу извинения за столь радикальные меры, но мы должны обеспечить спокойствие и безопасность для нашей нации".
Профессор Гамильтон выключил радио.
- Очень интересно.
- Значит ли это, что мы нарушаем закон? - спросил Барлоу. - Мы ведь на общественной трассе, верно?
- Я допускаю, что с технической точки зрения мы нарушаем закон, но сомневаюсь, что полиция будет нас штрафовать за нарушение, о котором было объявлено всего минуту назад.
Вудроу, сидящий рядом с водителем, показал вперед:
- Господи Иисусе! Похоже, там кто-то ловит попутку? В такую погоду?
Барлоу наклонился к ветровому стеклу:
- Это молодая женщина! И сдается мне, не старше подростка.
Профессор припарковал машину к обочине. Опустив окно, он высунулся под плотный дождь. Девушка подошла, держа голову низко опущенной.
- Прошу прощения! - крикнул профессор. - Вас подвезти?
Подняв голову, девушка подбежала к машине, но остановилась в нескольких шагах. В гуле дождевого потока ее голос казался слабым и еле слышным.
- Подвезти? - Через заднее стекло она увидела троих мужчин, вплотную сидящих на заднем сиденье, и поежилась. - Я… я не думаю.
Барлоу опустил окно со своей стороны, и девушка отступила еще на шаг. Он высунул голову и посмотрел на нее. С усов его капала вода.
- Перед вами Барлоу, владетель поместья Хиклинг, я вас заверяю своей честью, что вам ничто не угрожает.
Девушка засмеялась:
- Я слышала такие сладкие речи и раньше, сэр как-вас-там. Я не собираюсь садиться в машину с такой странной компанией.
Профессор открыл дверцу и вышел под дождь:
- Прошу вас, не надо убегать.
Девушка снова отступила, подняв руку.
- Я не сдвинусь с места.
Дождь мгновенно намочил его растрепанные волосы и струями потек по лицу, пока он рассматривал девушку. Одетая только в синие джинсы и короткую промокшую маечку, она, должно быть, замерзла в этой жестокой непогоде поздней осени.
- Мне очень знакомо ваше лицо, - продолжил он. - Мисс Фоли?
Девушка, растиравшая голые руки, на мгновение замерла.
- Профессор?
- Да, - сказал он. - И будьте любезны, укройтесь от дождя. Мы как раз направляемся на встречу с Уолтером.
Шелли прыгнула в машину, скользнула к середине переднего сиденья и сжала кулачки:
- Не могу поверить, что этот Кристофер оказался подонком! Он просто выставил меня на полпути, неизвестно где!
Профессор сел рядом с ней и пригладил свои мокрые космы.
- Я звонил вашему отцу, и он сказал, что не заказывал для вас лимузин.
Шелли растирала предплечья, покрытые гусиной кожей.
- Я это слишком поздно сообразила. Выяснилось, что он работает для какой-то Морганы, и я сказала: "Или доставьте меня домой к отцу, или вы пожалеете". Тут он стал мне объяснять, что я должна дать разрешение принять в себя какую-то хозяйку, и я ответила: "Ни в коем случае!" - хотя не поняла ни слова. Тогда он просто взбесился и выкинул меня на дорогу. - Она подобралась поближе к профессору, чтобы ее мокрые пряди волос не беспокоили Вудроу. - Простите. Кажется, я забрызгала вас водой.
- Все в порядке, мисс. - Вудроу через голову стащил с себя свитер и накинул его на плечи Шелли. - Я сэр Вудроу, к вашим услугам.
Профессор поднял окно и включил зажигание:
- На заднем сиденье - сэр Барлоу, сэр Фиске и сэр Стэндиш. Уолтер рассказывал вам о наших рыцарях?
- Да. Сейчас я вспоминаю имя Барлоу. - Она понизила голос. - "Смерть всем, кто осмелится нагим явиться на небеса". - Она подмигнула могучему рыцарю. - Правильно, сэр Барлоу?
Он порозовел.
- Да, да. Как-то я это сказал. Надеялся напугать одного предателя.
Профессор задним ходом подал автомобиль на полосу движения и медленно набрал скорость.
- Если вы знаете так много, то думаю, вы слышали о драконах и о том, что случилось в Англии.
- Еще бы! И о крыльях Бонни, и как Билли выдыхает огонь. После того как Бонни появилась во всех новостях, Уолтер решил рассказать мне все.
Притормозив у подножия холма, профессор осторожно двинулся через водный поток, пересекавший шоссе.
- Вы использовали слово "хозяйка". Водитель что-нибудь говорил о жертве заклания?
- Да! - Шелли подняла палец. - Именно это слово!
- И поскольку вы не дали разрешения, - продолжил профессор, - Моргана не смогла воспользоваться вами.
Шелли натянула на плечи рукава свитера.
- Словно вы сами все слышали. Откуда вы все это знаете?
Вода уже полностью захлестывала колеса. Профессор прибавил газу и пересек поток.
- Это часть истории Англии, подозреваю, что для Уолтера она слишком эзотерическая, чтобы он мог рассказывать вам о ней.
- Пожалуй. - Она коснулась сотового телефона на поясе. - Во всяком случае, я не могла из той глуши связаться с папой и начала выбираться сама. Я надеялась, что наконец смогу откуда-нибудь позвонить.
- Должно быть, сейчас мы вне зоны доступа. - Профессор проверил свой телефон. Сигнала не было. - Думаю, мы нашли вас по счастливой случайности, но потребуется еще одно вмешательство сверхъестественных сил, чтобы помочь нам добраться до места назначения.
Шелли, барабаня пальцами по коленям, обтянутым просыхающими джинсами, уставилась на них.
- Ой, а я думала, что мы получим всю необходимую помощь.
- В самом деле? - Профессор чуть поднял ручку обогревателя. - То есть, насколько я понимаю, вы верующая?
- Ну… - Еще какую-то секунду она не поднимала взгляда, пока наконец не взглянула на собеседника. Ресницы у нее затрепетали. - Я в самом деле верю во вмешательство сверхъестественных сил.
- Отлично. Мать Уильяма и ее пассажиры летят сквозь этот шторм, так что им понадобится вся помощь свыше, которую они только могут получить.
Шелли погладила профессора по плечу:
- Не волнуйтесь. Я уверена, они получат ее.
4
Битва в небе
В ушах Бонни звучал мерный гул двигателя Мерлина II, который убаюкивал ее; веки тяжелели и опускались. Ей хотелось подчиниться этому гипнотизирующему жужжанию и уплыть в сон, но самолет потряхивало в штормовом воздухе, и ее мотало из стороны в сторону. В течение часа после отлета из Балтимора пассажиры вели себя совершенно спокойно. Время от времени Мэрилин с места пилота сообщала новые данные: высота, погодные условия и, что было лучше всего, сколько минут оставалось до посадочной полосы в горах Западной Вирджинии. Эшли, сидя на месте второго пилота, тоже нарушала молчание, то и дело задавая вопросы о приборной панели и беседуя с Ларри, своим суперкомпьютером, через передатчик в зубе.
Отказавшись от идеи свернуться комочком и подремать на задних сиденьях, Бонни занялась новым вариантом игры в веревочку со своей кузиной Шайло. Она запустила пальцы в треугольное переплетение веревочек, перетягивая его с одной руки Шайло на другую.
- Так нравится? - спросила Бонни, ерзая на сиденье, чтобы устроиться поудобнее.
Шайло, сидящая у иллюминатора, натянула веревочки. Она ответила, и ее мягкий британский акцент звучал как музыка.
- Ты своего добилась. А теперь подними руки и разведи их.
Ураганный порыв ветра ударил по самолету, и руки у Шайло вздрогнули.
Снимая у нее с рук "колыбельку", Бонни продолжала смотреть на Шайло, свою виртуальную двойняшку. На самом деле она была пятидесятипятилетней женщиной, но выглядела и вела себя как подросток, словно заключение в седьмом круге как-то консервировало ее. Впрочем, в ее юношеской манере поведения не было ничего удивительного. Сорок лет она бродила по пустынному городу, встречая только молчаливые привидения, которые перемещались с места на место, не обращая на нее внимания, когда Шайло просила их поиграть с ней в камушки или прятки. Поскольку общаться ей было не с кем, она так и не повзрослела. Это было просто чудом, что она не сошла с ума!
Сидя рядом с Шайло, Бонни чувствовала мир и покой. Большинство их спутников, когда самолет внезапно подбрасывало, хватались за подлокотники или нервно смеялись, но Шайло и глазом не моргнула. Казалось, она не испытывала ни страха, ни сомнений - может, потому, что все эти годы мучений она чувствовала, что ее оберегает длань Бога. Отказавшись от роскошного угощения Морганы, она посадила деревце, которое росло чудесным образом и, впитывая воду из ручного насоса, давало ей именно то, в чем она нуждалась. Почка на конце стебля превращалась в белый сладковатый клубень, - и пусть потом от него мутило, все же он давал ей пищу, которой она жила несколько десятилетий.
Стоя за спиной Шайло, сэр Ньюман откашлялся и протянул руки:
- Миледи, думаю, что с Божьей помощью разобрался в этой игре. Могу ли я сделать следующий ход?
Сэр Эдмунд положил на колени "Искусство войны" и легонько толкнул в бок сэра Ньюмана:
- Еще одно интеллектуальное развлечение, друг мой?
Бонни улыбнулась и позволила пальцам сэра Ньюмана заняться веревочками. Едва только покинув кэндлстон, рыцари принялись изучать свой новый мир, жадно поглощая все попадающиеся им книги, от "Гордости и предубеждения" до "Супермена", и с энтузиазмом занимаясь каждым новым делом - от запуска баллонов с горячим воздухом до игры в классики. Пятнадцать столетий в хрустальной тюрьме вызвали ненасытную жажду знаний.
Из рубки донесся голос Мэрилин:
- А теперь опусти нас на сотню футов.
Бонни повернула голову. Дождь заливал ветровое стекло, мать Билли показала на джойстик панели, Эшли кивнула. Ее наушники и поднесенный ко рту микрофон подпрыгивали, когда она стала работать с джойстиком.
- Ровно идет?
Мэрилин, у которой такая же дуга наушников прижимала густые каштановые волосы до плеч, контролировала свою систему управления, которая колебалась в такт с движениями Эшли.
- Отлично. Мне следовало бы помнить, что ты быстро учишься. - Мэрилин нажала кнопку на цветном экране в середине панели. - Единственное, чему я тебя еще не научила, - это как пользоваться системой Джи-Пи-Эс, но ты можешь увидеть посадочную полосу на карте. Уже недолго.
Из-за спинки пилотского сиденья вынырнула рыжая голова Карен; лицо ее было зеленоватого цвета.
- Слава богу! - Она шлепнулась обратно на место и затянула страховочный ремень. - Сажайте этого брыкливого мустанга на землю, прежде чем меня вывернет наизнанку.
Сэр Патрик отстегнул ремень и перебрался поближе к Карен. Он вытащил из кармана маленький пакетик из фольги, вынул из нее пилюлю и протянул девочке.
- Возьми лучше вот это, - тихо сказал он.
Он с любовью неотрывно смотрел на Шайло. После того как его дочь сорок лет считалась пропавшей, казалось, он хочет наслаждаться каждой секундой ее присутствия. Он погладил Карен по плечу и откинулся на спинку своего сиденья.
Мэрилин легко коснулась одного из подсвеченных циферблатов на панели:
- А теперь, когда мы снижаемся, каждые несколько секунд поглядывай на альтиметр, и я покажу тебе…
Вспышка света ударила с правой стороны фюзеляжа, но слишком издалека, чтобы определить ее природу. Самолет внезапно кинуло налево с такой силой, что крыло встало чуть ли не перпендикулярно земле. Схватив джойстик, Мэрилин выправила положение самолета, бросив его вправо а потом снова влево, пока положение не стабилизировалось.
- Нарушение запретной зоны? - рявкнула она в микрофон. - Что вы несете?
Эшли прижала руками наушники.
- Закрытое воздушное пространство? Каким образом мы смогли в нем оказаться?
Бонни наклонилась вперед. Это было сущим мучением - не знать, о чем два пилота ведут разговор.
Мэрилин обеими руками вцепилась в ручку управления и заорала:
- Это "сессна" N885PE! Вызываю диспетчерский пункт округа Элкинс - Рандальф! Мы не входили в закрытое пространство! Мы над горами Западной Вирджинии, о чем вам и кричим! Отзовите самолет сопровождения!
Мэрилин резко заложила крутой левый вираж. Бонни почувствовала, как ее придавило к сиденью. Лицо Мэрилин исказилось гневом.
- Мы не проследуем ни в аэропорт Элкинса и ни в какой другой!
Эшли, вытаращив глаза, прижимала руки к ушам.
Мэрилин вскинула брови.
- Сбиваете нас! Вы что, рехнулись? У нас не коммерческий рейс и не военный. У нас на борту дети!
Кивнув несколько раз, она вздохнула.
- Две мили к югу от Элкинса, полоса тридцать два четырнадцать. Следую. Роджер, конец связи. - Она сорвала наушники. - Этого не может быть! Кто-то охотится за Бонни. Я в этом уверена!
Эшли обернулась:
- Карен! Включай наручник и перегони Ларри наши координаты. Может, он придумает, как сбить с толку истребители.
Карен, закусив пухлые губы, стала рыться в объемистом кармане на спинке пилотского сиденья.
- Чтобы уйти… от радаров… потребуется время, - выдохнула она, вытаскивая из кармана портативный компьютер Эшли.
Самолет внезапно провалился на десяток футов. Карен схватилась за живот и протянула компьютер Эшли:
- Поговори с ним сама. Похоже, меня сейчас вытошнит.
Эшли перехватила компьютер и закричала в него:
- Ларри! Ты получил данные нашего места и координаты той полосы, что я тебе говорила?
- Конечно.
- Ты сможешь найти истребители в этом районе и отозвать их?
- Дай мне пару секунд.
Бонни взяла руки Шайло в свои и сжала их, пока самолет продолжал танцевать под ударами ветра.
- Я взломал сайты местной радарной системы, но отдать команды не могу.
- Сколько истребителей идут на нас?
- Точно - ноль.
- Ноль? Что ты имеешь в виду?
- Ноль - это ничто, пусто, отсутствие чего-либо. Проще говоря, нет никаких истребителей.
Сэр Патрик протиснулся в рубку и потянулся к наушникам Мэрилин:
- Позволите?
Она кивнула:
- Берите.
Патрик надел их на голову и гаркнул в микрофон:
- Слушайте, вы, дьявольские ублюдки! Дракон без труда выяснит, кто вы такие. Мы не те легковерные идиоты, с которыми вы привыкли иметь дело, так что уносите ноги. Садиться мы не будем!
Откуда-то снаружи раздался гулкий голос, заполнивший всю кабину:
- Может, мы убедим вас и вы передумаете.
Снова ударила вспышка света. Шайло уткнулась носом в иллюминатор:
- Я вижу! У него белая броня и мощные крылья, как у боевого ангела!