Глава 11
- Что вы об этом думаете? - спросила Йоко у следующих за ней мужчин на пути из Ка-ден.
Один выглядел беспокойным и погрузился в свои мысли. Другой же ответил:
- Я даже не знаю, что и думать. В настоящее время, по крайней мере, мы имеем некоторое понимание относительно того, что привело к исчезновению Императора Тай и Тай Тайхо.
- Я не это имела в виду, - сказала Йоко с хмурым взглядом. - Женщина хочет, чтобы мы помогли ей спасти Тай. Что ты думаешь ОБ ЭТОМ?
Кокан приподнял брови.
- Леди Рисай просила, чтобы в интересах её королевства были приняты конкретные меры. При нынешнем состоянии Кей это становится несколько проблематичным.
Когда Кокан начал говорить, Кейки остановился и откланялся. Его вызывали в провинциальные кабинеты для присутствия на совещании. Кокан так же должен был приступить к выполнению своих обязанностей Чосай и покинул Сейшин.
Моё окружение не может проводить всё своё время, присматривая за Рисай, думала Йоко, направляясь к Внутреннему Дворцу. Кей все ещё вставало на ноги, и у Йоко было множество своих проблем.
Как и говорил Кокан, просить о помощи легко, но что она должна сделать, когда реальность показывает своё уродливое лицо? Ровно два года прошло с её коронации. Она была неопытной, неграмотной императрицей-тайка, незнакомкой в незнакомой стране, которая переложила самые тяжелые обязанности по части правления на Кокана и Кейки. В свободное время, не занятое взвалившимися им на плечи делами, Йоко обучалась под руководством своих наставников.
Так выглядели вещи на данный момент. Имперская Сокровищница и Имперский Двор ничего не могли выделить другому королевству.
С такими мыслями Йоко поднималась по направлению к западному крылу Внутреннего Дворца и заметила мужчину в доспехах, идущего к ней вдоль колоннады.
- О, Кантай.
Узнав её, Кантай остановился и поклонился. Кантай был генералом Дворцовой Стражи.
- Ты как раз тот, кто мне сейчас необходим, - сказала Йоко.
Кантай сделал шаг назад.
- Если Ваше Высочество ищет партнёра для фехтования, я вынужден отклонить это предложение. Я только что устроил вашим слугам настоящую разминку. Боюсь, любые ваши попытки "выпустить пар" положат меня в могилу.
Йоко улыбнулась.
- Нет проблем. Почему бы нам тогда не присесть и не отдохнуть?
- Да, - сказал Кантай с кивком и сопроводил её в библиотеку в сердце Внутреннего Дворца. Там Йоко могла отдохнуть в течение дня, когда не была занята делами.
- Просто династия сброда, - сказала себе Йоко, наливая чашку чая.
Независимо оттого, что нужно было сделать для спасения Тай, эту энергию необходимо направить на пользу Кей.
Прежде чем начать справляться с правительственными делами, правитель должен научиться хотя бы читать и писать. Вот и весь итог. Добрая половина слуг Йоко первоначально были самозваными "рыцарями улиц", не сведущими ни в законах, ни в основных правилах ведения воин. Буквально всё им приходилось изучать с пустого места. И излишка в преподавателях не было. Ответственность легла прямо на генерала Дворцовой Левой Армии.
- Сейчас ты ещё и обучаешь юных слуг. Извини, что взвалила на тебя эту ношу, Кантай.
- Ничего. Всё одно без войн у меня куча свободного времени.
Йоко рассмеялась. Они оба знали, что это не правда. Когда она первый раз попала в этот мир, то была удивлена огромным размером армий. Но когда Йоко поставили перед фактом, то она поняла этому причину. Здесь не было ничего, что она могла бы назвать полицией. Действуя под управлением Министерства Осени, армии создавали патрули и приводили в жизнь законы. Так же под юрисдикцию армии попадали публичные работы.
Проекты, не требующие от горожан воинской повинности, исполнялись армией и каторжниками, состоящими из закованных в цепи преступников. Обязанная так же защищать Имперский Дворец, города и охранять аристократов, армия всегда была занята, даже если не было воин.
- Это не много, но хоть какая-то благодарность, - сказала Йоко, протягивая Кантаю чашку чая. Мужчина улыбнулся и любезно её принял.
- Хм, безалкогольный, но все равно спасибо.
Они оба рассмеялись. Йоко спросила:
- Что ты знаешь об Императоре Тай? Он кажется весьма известным в некоторых кругах.
- Ах, - сказал Кантай, кивая. - Я не знаком с этим человеком лично. Но, судя по потому, что я слышал его зовут генерал Саку.
- А насчёт Рисай? Изначально она была генералом Провинциальной Армии Джо.
- К сожалению, моё образование не заходит так далеко. Кстати, её киджу очень быстро исцеляется.
- Правда? Рада слышать.
- Я не знаю генерала Рьюу, но, смотря на её киджу, ощущаю, она - выдающийся человек. Киджу замечательно слушается своего хозяина и хорошо тренирован. Это называется "ломка" животного, но по правде за ним нужно заботиться, как о ребенке. Это и подразумевает под собой слово "хозяин". В противном случае никакое существо не сможет быть "сломано".
- Согласна.
- Я никогда не слышал прежде её имени. Имя генерала не та вещь, которая выходит за границы Королевства. Генерал Саку редкое исключение.
- Редкое исключение. И тем более внушительное.
- А, - сказал Кантай с пониманием на лице. - Сравниваете себя и Генерала Саку, да?
- Не то, чтобы это как-то мне помогло. Он кажется мне намного более героической персоной.
- Ну, если бы он был такой героической фигурой, Тай не был бы сейчас погружен в хаос.
- Не будь грубым. Мы точно не знаем, что причиной был именно Император Тай. Случилась беда, но никто не знает деталей. Рано вешать последствия на него.
Кантай слабо склонил голову, спрашивая чуть более серьёзно:
- И какие бедствия?
- Своего рода государственный переворот. Появился узурпатор, и Император Тай и Тай Тайхо исчезли. Это всё, что мы знаем на данное время. И пока мы должны ждать выздоровления Рисай.
- Вижу, - сказал Кантай и погрузился в свои мысли.
Йоко поступила так же. Она ничего не знала помимо того, что Рисай прибыла в Кей, умоляя о помощи. Она рисковала жизнью, чтобы обратиться к Императрице. И Имперский Двор не мог ей помочь.
- В конце концов, - сказал Кантай, - репутация –вещь, дарованная другими.
- Хмм? - произнесла Йоко, бросая на него взгляд.
- Люди оценивают результаты дел, опираясь на вашу репутацию. Генерала, который одерживает победу - даже случайно - будут называть непобедимым. И если он такой непобедимый генерал, его таким и начнут воспринимать. Так же, как и те, кто, не смотря на свою некомпетентность, случайно сумел одержать победу.
- Хочешь сказать, что Император Тай слишком хорош, чтобы быть правдой?
- Я бы не заходил так далеко. Я всего лишь говорю, что если вы того захотите, то стать так называемым непобедимым воином не так уж и сложно. Каждый любит непобедимого бойца. И если однажды пройдёт слух, что человек одержал череду побед, то станет реальностью его незаурядность как генерала, хорошие манеры и великодушный характер.
- Да. Я тоже так считаю.
- Но репутация показывает лишь результат. Слухи о генерале Саку - Императоре Тай - как о героическом человеке говорит нам лишь о том, что сейчас он находится в центре внимания. Не как он достиг этого. К тому же он не кажется таким уж образцовым, позволив Тай погрязнуть в хаосе. Во всяком случае, сравнивать себя с другими - бесплодное занятие. Вы будете вечно сравнивать то, что ДУМАЕТ толпа с тем, что вы непосредственно ЗНАЕТЕ о себе.
- Я поняла, - сказала Йоко со слабой улыбкой.
- Даже без всяких сравнений, я назвал бы Ваше Величество прекрасной Императрицей.
- Что?
Кантай сказал немного самодовольно:
- Вы - прекрасная Императрица, справедливо занимающая законное место на престоле, не теряющаяся в этом и в придачу нанимающего такого ханжу, как я.
Йоко рассмеялась.
- Скажи мне, Кантай, что было бы, если бы мы отправились в Тай и попытались избавиться от узурпатора?
- Вы, должно быть, шутите, - сказал Кантай, взмахивая руками, словно отбиваясь от этого предположения.
- Моя Дворцовая Армия совершенно размякла для такого?
- Дело не в этом. Во-первых, Кей не обладает необходимыми ресурсами для поднятия войск в подобной ситуации. Мобилизация армии - существенное предприятие. Одна дивизия состоит из двадцати тысяч пяти сотен солдат. И это считая только пехоту. Полный вооруженный отряд состоит так же из полководцев, лошадей и киджу. Вы можете представить процесс обеспечения провизией такого большого количества людей?
- Да, конечно. Провизия… - она быстро насчитала в общей сложности тринадцать тысяч. Думая определениями своей родины, - по минимуму одна чашка риса за раз, три раза в день, значит, тринадцать тысяч нуждаются в тридцати девяти тысячах чашек риса в день. - Ты прав. Это больше, чем я могу себе вообразить. Если взять гамбургеры, тридцать девять тысяч гамбургеров в день…
- Что?
- Ничего, - сказала Йоко с улыбкой.
- Именно поэтому Министр Лета каждого региона должен предусматривать обеспечение провизии армии. Если хаос вспыхивает в определённой области, то посланные туда войска обеспечиваются управляющим там генералом. Но в другом королевстве, в центре восстания, обеспечение провизией становится затруднительным. В общем, нам придётся нести всё необходимое с собой. Помимо проблемы транспортировки, сможет ли мы внезапно собрать такое количество запасов?
- Это не кажется возможным для Кей.
- Даже истощив внутренние запасы королевства, мы не сможем собрать даже минимума провизии. Не вспоминая даже о том, что у Кей нет достаточного количества кораблей, чтобы отправиться в Тай.
- Понимаю.
- Просто посылать солдат в другое королевство невозможно. Во-первых, не запрещает ли Воля Небес одному королевству вторгаться в другое?
- Это бы не было вторжением. У нас нет намерений занимать чужую территорию.
Кантай склонил голову.
- Возможно.
- И, кроме того, если это правда, то, что случиться со мной? Я использовала армию Эн для того, чтобы свергнуть узурпатора, и проложить путь в Гьётен.
- Это правда.
- Достаточно только найти Императора Тай и Тайки.
- А их текущее местонахождение?..
- Никто не имеет о нем ни малейшего понятия. Что думаешь? Найдем ли мы их с эскадроном киджу?
Кантай склонил голову ещё ниже.
- Двадцать пять пегасов едва справятся. Вы нуждаетесь, по меньшей мере, в воздушном отряде. С сотней вы могли бы начать систематические поиски.
- Весь воздушный отряд…
Это было не невозможно. Но министры вряд ли бы это одобрили. Они бы засомневались в крепости рассудка самой Йоко, учитывая, что Кей трещит по швам. Йоко положила локти на колени, поместив подбородок на руки, и задумалась.
- Император на троне - действительно важно, - пробормотала она.
Лицо Кантая приобрело каменное выражение.
- Точно. Не важно, какой человек Император Тай. Пока его нет, люди Тай будут страдать. Более того, зимы в Тай суровы. Если вы извините меня за грубость, то лучше бы он умер.
- Лучше бы он умер?
- Если Император умирает, то на замену ему избирается следующий правитель. И люди знают, что их страдания окончатся. Даже если правитель некомпетентен, Небеса в конечном счёте заберут у него трон. Это просто вопрос времени. Трон, не занятый живым Императором, возможно, самое худшее, что может произойти.
Глава 12
Рисай разбудили голоса, шепчущие среди мёртвой ночи.
- Я умираю от голода.
- Я так и знала и заварила чай. Он уже ждёт.
- Спасибо. Выпьем его вместе?
Легкомысленный тон разговора заставил Рисай поднять голову. Придворная дама, сидящая у кровати, с удивлением посмотрела на неё. Другая молодая женщина склонилась у дверного проёма и высунула в комнату голову.
- О, прости. Мы тебя разбудили?
Рисай отрицательно покачала головой.
- Вы не пропустили из-за меня обед?
Сузу взмахнула рукой.
- Только воспользовалась удобным случаем. Шёкей принесла мне еду, поэтому всё в порядке.
- Пожалуйста, идите, - сказала Рисай. - Я в порядке.
Девушка по имени Шёкей улыбнулась Сузу.
- Поторопись и очисти тарелку. Я буду ждать тебя здесь.
Сузу кивнула и покинула комнату. Шёкей села напротив кровати, словно заняв место подруги.
- Я прошу прощения за то, что мы подняли шум из-за такой глупости. Меня зовут Шёкей. Я придворная дама, как и Сузу.
- Забудьте об этом. Я такая ноша для всех вас. Вы не обязаны следить за мной днями и ночами.
Шёкей улыбнулась.
- Не волнуйся о таких вещах. Прости, что не следим за тобой подобающим образом.
- О, не заходите так далеко. Вы держитесь с удивительным изяществом, - Рисай отвела глаза. - Императрица Кей так же поразила меня своей искренностью, да действует она из лучших побуждений.
Шёкей усмехнулась.
- Она действительно серьёзна и признает чужие недостатки.
- Жители Дворца Кинпа чувствуют себя очень непринуждённо рядом с Императрицей.
- Скорее в воздухе просто летает такое настроение. Думается, ты в ужасе от отсутствия вокруг официальности.
- Нет, я…
- Я слышала, что Император Тай - великолепный правитель. Но никто не знает, где он сейчас.
- Да, - кивнула Рисай.
- Люди Тай ужасно страдают. И это если не вспоминать суровые зимы Тай.
- Вы знаете о Тай?
Шёкей покачала головой.
- Я родом из Хо. Зимы в Хо так же суровы. Если что-то идет не так, то тянется всю зиму и подвергает жизнь людей опасности. Я слышала, что зимы в Тай ещё хуже, чем в Хо.
- Да, думаю так.
- В Хо сейчас так же пустует трон. Однако, там ситуация иная. Бывший Император Хо опустошал королевство, - на её лице появилась грустная улыбка. - Поэтому, в некотором смысле, трон освободили для пользы людей. Но я слышала, что Император Тай был любим своими подданными. Потеря такого правителя…
- Да, потеря такого правителя…
- Случился государственный переворот? В начале новой эры вечно предатели и заговорщики бояться потерять наворованное добро и лишь прячут награбленную нечестным путем прибыль.
- Я не знаю, правда ли это… - сказала Рисай сама себе, и Шёкей посмотрела в сторону. - Когда начинается новая эра и восходит на престол новый Император, те, кто использовал положение в своих интересах и навязывал собственные тиранические правила, чувствуют напряжение. Но я не верю, причина восстания была в этом.
- Тогда в чем?
- Я не знаю, - ответила Рисай. Она знала, что восстание не было порождением умов чиновников, но она и её товарищи сохраняли достаточную бдительность. - Я не знаю, почему подобное произошло.
- Его Величество кажется весьма просвещенным правителем, - сказал явно впечатлённый попутчик Рисай, её близкий военный помощник из Провинции Джо. - Санкоу так же утверждают, что Имперский Двор никогда ещё не организовывался так быстро. Все восхищены.
- Похоже на то.
- Пехота вне себя от радости от нового Императора, хотя его и считают жестким правителем. И люди, кажется, тоже его уважают.
Рисай улыбнулась и кивнула. Гёсо был популярен среди войск благодаря своему военному прошлому. Более того, Император Кьё происходил из гражданского населения и не наделял особой властью офицеров. После коронации Гёсо собрал сокровища Императора Кьё и раздал их провинциальным складам, укрепляя их к прибывающей зиме. Одним этим он подкупил сердца людей. Зимы в Тай были суровыми, и когда еда и топливо кончались, жизни людей оказывались на грани гибели. Расточительное правление Императора Кьё опустошило местные казначейства и склады. Когда склады снова наполнились провизией, в воздух взлетели радостные восклицания.
- Мне кажется, что начинается новая эра, - сказал с улыбкой адъютант Рисай.
Рисай разделяла его чувства. Она видела радость на лицах людей. Настроение в центре города показало, что его горожане хорошо относятся к Гёсо. И не только простые люди. Министры, суетящиеся в Имперском Дворце, носили на лицах ещё более восторженные выражения.
Но движущийся экипаж создавал много шума. Присоединившись к Имперскому Двору как генерал Провинциальной Армии, Рисай не могла не заметить скрывающиеся здесь и там странные тени. Только после Фестиваля Зимнего Солнцестояния она поняла, что именно наблюдала.
- В скором времени я пошлю Тайхо в Империю Рен, - сказал Гёсо своим советникам. - Путешествие туда и обратно займет примерно месяц. За это время мы проведём зимнюю охоту.
Поскольку на Новый Год не намечалось никаких важных дел, в это время можно было провести широкомасштабные охотничьи вылазки. Хотя дела Имперского Двора были в значительной степени приведены в порядок, вокруг царило своеволие.
И по повисшей в комнате смущенной атмосфере можно было легко понять, что не одна она так считала. Тишину нарушил Генерал Дворцовой Стражи Азен. Странно низким голосом он спросил:
- И цель забавы?
- Шакалы.
Резкость ответа заставила Рисай сделать глубокий глоток.
- Мы должны иметь дело с чиновниками, прогнившими под покровительством покойного Императора. Мы не может закрыть глаза на то, что эти звери скитаются в округе. Если оставить их в покое, то они, завидуя своим потерянным местам, зажгут огни в другом месте. Это коварные люди, а накопленные ими личные благосостояния необходимы для будущего Тай.
К своему ужасу Рисай поняла, что он говорит о политической чистке. Маленькая комната была наполнена стонами и охами, так как остальные дали выход похожим чувствам.
- После Фестиваля остаётся только ждать Новый Год. Будет объявлено о дипломатической поездке в Рен. Наша добыча ничего не заподозрит, если мы вышлем из страны посланников в сопровождении генерала, командующего и во Дворце, и в Провинциальной Армии Зуи. Бросьте достаточно большую сеть, и мы заманим в ловушку их всех.
- И во время этого Тайхо будет за границей? - спросил Азен.
Гёсо кивнул.
- Я бы не хотел показывать это Кори.
- Но разве рано или поздно он об этом не узнает?
- Я прослежу, чтобы этого не произошло. Мы не станем упоминать об этом при Кори и людях, не принимающих в этой компании непосредственного участия.
- Но держать эти обвинения в секрете… - возразила Рисай повышенным тоном.
Она знала, что придётся разделываться со своенравными чиновниками, но подобная казнь без общественного суда была подобно линчеванию.
- Конечно, мы будем действовать в рамках закона. Но не на глазах у общественности. Вовлечённые в эту компанию ведомства тщательно отобраны и организованы. Всех остальных чиновников мы будет держать в неведении. Всё должно завершиться до возвращения Кори. Он должен увидеть везде новые лица.
А разве ты не лжёшь ему, - хотела спросить Рисай, но передумала. Принимая во внимание миролюбивую натуру кирина, его неприятие к кровопролитию и его отвращению к несправедливости, было бы предпочтительнее держать его в темноте неведения. Один лишь вид крови заставляет кирина чувствовать себя больным. Его поездка в Рен могла быть рассмотрена как проявление сострадания со стороны Гёсо.
Как только Рисай пришла к такому выводу, прозвучал голос только что возглавившей Министерство Осени Каэй.