* * *
Поезд прибыл к месту назначения, когда за окном уже начали сгущаться сумерки. К тому времени мальчики уже переоделись в школьные мантии и с нетерпением ждали мгновения, когда они окажутся в школе.
- Фред и Джордж говорят, что вступительное испытание начнется прямо отсюда, - говорил Рон, когда паровоз остановился и они вместе с другими учениками пробирались к выходу из вагона. - Они говорили, что нам нужно будет преодолеть несколько препятствий, чтобы показать на что мы способны. Возможно, нам придется драться с гигантским спрутом, который живет в озере. Ещё Фред рассказывал про оборотней, их тут целые стаи, или ещё…ого!
Гарри так заслушался Уизли, что сначала даже не понял к чему адресовано это его "ого", проследив за взглядом нового друга, он поднял голову. Поняв, что этого не достаточно, он поднял голову выше, потом ещё выше, пока не пришлось её окончательно запрокинуть. Перед ними возвышался…
- Великан! - воскликнул кто‑то в толпе испуганных первокурсников. - Это великан!
- Вот и первое испытание, - в полголоса пробормотал Том, Гарри нервно дернул плечом.
- Первокурсники! - зычно крикнул гигант. - Все ко мне! Ха–ха, как вас много в этом году! - неожиданно в его жутком оскале Гарри признал улыбку. - Добро пожаловать в Хогвартс! Подходите, подходите, я не кусаюсь, - он громко засмеялся, повергая детей в ужас.
- И что полагается с ним делать? - прошептал Гарри.
- Вырубить, - решил Том, но тут Рон хлопнул себя по лбу.
- А, так это Хагрид!
- Кто? - хором спросили друзья, но ответ Уизли заглушил басистый голос великана.
- Меня звать Рубеус Хагрид, я тут лесник и хранитель ключей, меня прислали проводить вас в школу. Все тут? Отлично, за мной!
- Я думал, нас встретит профессор МакГонаглл, - задумчиво бросил Гарри, когда все первокурсники, сбившись в кучку, засеменили за великаном.
- Надеюсь, он не будет нас есть, - вяло отшутился Арчер, с сомнением разглядывая огромную спину Хагрида.
Впрочем, все их страхи бесследно исчезли, когда лесник вывел детей на берег озера, где их ожидали небольшие лодочки. А над черной гладью воды, на скале возвышался настоящий замок. По рядам первокурсников прокатились восхищенные вздохи. Гарри чуть не споткнулся, засмотревшись на открывшееся перед ним великолепие, пока они рассаживалась по лодкам.
- Они плывут сами! - восхитился Рон, наполовину свесившись за борт. - Круто!
Поттер ничего не ответил, глядя прямо перед собой.
- Это и есть Хогвартс? - выдохнул он, рассматривая узкие окна, из которых лился мягкий свет, неприступные каменные стены и круглые башни. - Мы будем здесь учиться?
- Всегда мечтал жить в замке? - с улыбкой поддел друга Том, хотя и сам не мог оторвать зачарованного взгляда от Хогвартса.
- Всегда думал, что волшебная школа должна быть именно такой, - решил Поттер, расплываясь в неудержимой улыбке.
- Пригнуться! - скомандовал Хагрид, когда первая лодка достигла скалы, на которой замер Хогвартс, окутанный ночной тьмой. Лодки проплыли сквозь заросли плюща, за которым скрывался широкий проем в каменной стене, уходящий куда‑то вглубь тёмным коридором. Тоннель, казалось, уводил их все глубже под замок, наконец, лодочки остановились в подземной бухте, и ученики выбрались на каменистый берег.
- Все тут? - Хагрид окинул вопросительным взглядом притихших первокурсников, кивнул и, подняв с земли фонарь, направился вверх по каменным ступенькам, вырубленным в скале. Дети поспешили за великаном.
Миновав несколько лестничных пролетов, они оказались перед огромными дубовыми воротами, Хагрид трижды ударил в них, и одна из створок тут же распахнулась.
На пороге стояла высокая ведьма с тёмными, чуть тронутыми сединой волосами, одетая в изумрудно–зеленую мантию. Гарри тут же узнал профессора МакГонаглл и широко ей улыбнулся. Волшебница бросила на него мимолетный взгляд и поприветствовала всех учеников сдержанной улыбкой.
- Добро пожаловать в Хогвартс, я сопровожу вас в главный зал, где будет проходить распределение по факультетам, прошу следовать за мной, - она кивнула Хагриду, - Спасибо, Рубеус, дальше я сама.
Она развернулась на каблуках, и первокурсники послушно направились за ней, шепотом обсуждая грядущее распределение. Войдя в холл, Гарри тут же принялся крутить головой, пытаясь получше рассмотреть огромное помещение, освещенное горящими факелами. Не замедляя шага, профессор трансфигурации повела детей через залу и указала на небольшую пустую комнату.
- Вскоре мы приступим к торжественному ужину в честь начала нового учебного года, но прежде чем вы займете свои места в Большом Зале, вы будете распределены по факультетам. Это чрезвычайно важная церемония, поскольку на время вашего пребывания в Хогвартсе ваш факультет станет для вас практически семьей. Вы будете ходить на уроки со своими сокурсниками, спать в отдельном общежитии и проводить свободное время в общей гостиной факультета. Имена четырех факультетов - Гриффиндор, Рейвенкло, Слизерин и Хаффлпафф. Все они гордятся своей историей, и из всех вышли в свое время выдающиеся колдуны и ведьмы. Каждая ваша победа здесь, в Хогвартсе, будет приносить очки вашему факультету; за каждую провинность очки будут вычитаться. По итогам года факультет, набравший наибольшее количество очков, награждается кубком школы. Я надеюсь, что все вы дадите вашим факультетам основание гордиться вами. Церемония Распределения начнется через несколько минут, в присутствии всех остальных учеников и учителей школы. Советую вам использовать это время, чтобы привести себя в порядок, насколько возможно.
Ее глаза задержались на неровно застегнутой мантии какого‑то мальчишки, взъерошенной шевелюре Гарри и ещё нескольких студентах, вид которых, по её мнению, не соответствовал норме. Все принялись судорожно приглаживать волосы, отряхивать мантии и разглядывать своих соседей, сравнивая их внешний вид с собственным. В маленькой комнате, куда набились все первокурсники, вдруг стало очень тесно.
- Как только все будет готово, я за вами приду, - сказала профессор. - А пока прошу вас соблюдать тишину.
Она вышла из комнаты. Гарри сглотнул и покосился на Тома. Друг скучающе рассматривал окружающих и не проявлял ни капли беспокойства.
- Интересно, как будет проходить распределение? - прошептал Поттер, ни к кому конкретно не обращаясь.
- Может быть, экзамен или что‑то в этом роде? - предположил Рон.
Гарри запаниковал. Как он сдаст экзамен, если он ещё ничего не умеет?! Он же сразу опозорится перед всей школой! Мальчик посмотрел по сторонам, отмечая, что все первокурсники пребывали в равной степени напряжения. Это немного его успокоило. Хотя при мысли, что ему придется предстать перед всеми и сотворить какое‑нибудь волшебство, мальчика замутило.
- Да прекрати ты так сопеть, - раздраженно бросил Арчер, которого, по–видимому, утомило ожидание. - Как они могут заставить нас делать то, чему нас никто ещё не учил?
- Но вдруг…
- Успокойся, - он вздохнул, - это, наверное, будет собеседование, я читал где‑то, что при поступлении в некоторые академии учителя проводят собеседование с учениками, выявляя их таланты.
- А если у меня никаких талантов не выявят? - зашептал Гарри. - Тогда что?
- Тогда мы поедем обратно в Лондон, - спокойно сказал Том.
- Что?
- Ну не могу же я остаться здесь, если тебе придется ехать домой! - возмутился Арчер.
- И ты из‑за меня бросишь учебу? - не поверил Поттер. - В жизни не смогу такое вообразить.
- Как и я не могу вообразить, что тебя не примут, - отрезал Том, загнав друга в логический тупик и оставив его мучиться сомнениями и непонятным чувством вины.
Наконец, вернулась профессор МакГонаглл и, велев детям разбиться по парам, повела их в Большой Зал, где уже собралась вся школа. За четырьмя длинными столами расположились ученики разных возрастов, а над каждым из столов висел герб, и, как понял Гарри, указывал на определённый факультет. Послышался восторженный шёпот, Гарри, подобно остальным первоклашкам, поднял голову и тут же принялся усиленно толкать локтем Тома.
- Смотри! Смотри на потолок! Там же небо! И свечи висят в воздухе! Тысячи свеч! - громко зашептал он, друг проследил за его взглядом и восхищенно открыл рот, забыв шикнуть на Гарри за "идиотское поведение".
В центре зала стоял стол, за которым сидели преподаватели. Туда и повела их Минерва, остановившись возле высокого табурета, стоящего в нескольких шагах от преподавательского стола. На табурете лежала древняя поношенная шляпа. И когда все ученики замерли возле неё, в зале, наконец, наступила тишина.
"И что дальше?" - заинтересованно думал Поттер, глядя по сторонам.
- Ты видел? - неожиданно прошипел Том, указывая кивком головы на шляпу. - Она пошевелилась!
- Что… - Гарри не успел договорить, так как уже и сам увидел, что так удивило его друга. Шляпа действительно двигалась, более того, она говорила. Точнее сказать, пела. Мальчик, раскрыв рот, слушал песню, но от удивления не мог разобрать ни слова.
Чем дольше продолжалась песня, тем сильнее Гарри чувствовал разливающееся в груди тепло. Парящие в воздухе свечи, плывущие сами по себе лодки, поющая шляпа, огромный волшебный замок и - о Господи! - Настоящие приведения! Мальчик сам не заметил, как на его лице расплылась счастливая улыбка. Ему показалось, что он вдруг стал героем какой‑то волшебной сказки. Всё вокруг было настолько нереально и одновременно так естественно, что ему хотелось расхохотаться в голос. Неожиданно Гарри понял, что хочет он того или нет, Хогвартс станет для него вторым домом. Лучшим домом на свете.
Шляпа замолчала и наступила тишина. Профессор МакГонаглл с тихим шорохом развернула свиток и взглянула на переминающихся с ноги на ногу первоклашек.
- Когда я назову вашу фамилию, вы должны будете выйти в центр и сесть на табурет, - она взяла в руки волшебную шляпу и обратила свое внимание на свиток.
После каждой объявленной фамилии испуганные и одновременно взволнованные дети подходили к профессору и усаживались на табурет, после чего Минерва одевала им на голову волшебную шляпу, и спустя пару минут та объявляла факультет.
- Видишь? - прошептал Том. - Ничего ужасного…
- Арчер, Томас, - громко прочитала заместитель директора, и Том тут же замолчал, Гарри заметил, как с лица друга сошли все краски.
Гордо вскинув голову, мальчик приблизился к табурету и медленно сел. Поттер затаил дыхание. Казалось, ожидание вердикта будет тянуться бесконечно. Гарри скрестил все пальцы, которые у него имелись в наличии, твердя про себя: "Только не Слизерин! Только не Слизерин!" Из состояния транса его вывел громкий голос шляпы.
- СЛИЗЕРИН!
"Вот и всё, - в ужасе понял Поттер, глядя, как его лучший друг, сияя улыбкой, уходит к столу, над которым висел серебристо–зеленый герб с изображением змеи. - Впрочем, ничего удивительного…Том всегда любил змей…"
Больше Гарри ничего не слышал, не видел, куда определяли других учеников, не заметил, как светловолосый мальчик, которого они с Томом повстречали в Косом Переулке, тоже был распределен на Слизерин, не знал, чего он вообще теперь хочет.
Они с Томом всегда были вместе. Всегда вдвоем встречали все трудности, всегда поддерживали друг друга, всегда…всегда…всегда. И теперь все это закончится? Гарри знал, что не попадет на Слизерин. Он просто не хотел туда попадать. Ему нравился Гриффиндор. Ему нравилось решительно все в этом факультете, он хотел быть его частью, хотел, чтобы Гриффиндор стал ему семьей и домом.
"Но разве Том не твоя семья? - спрашивал он себя. - Разве не говорил ты себе, что где бы ты ни был, любое место будет для тебя домом, пока рядом будет твой лучший друг? Так почему бы Слизерину не стать твоей семьей?" Гарри прикрыл глаза, стараясь мыслить здраво. "Факультет - не показатель. Если ты учишься на Слизерине, это ничего не значит. Рон не прав. Я не верю, что все слизеринцы желают мне зла. МакГонаглл ошиблась, я всего лишь Гарри Поттер. Я обычный мальчик и нет никакой разницы, куда я поступлю. Неважно, что будет нарисовано на моём гербе, неважно, какие цвета будут у моего факультета, это ни о чем не говорит. Важна только наша дружба. Важно то, что Гриффиндор и Слизерин - соперники. Я не могу соперничать с Томом. Я не могу быть его врагом. Том - вся моя семья. Плевать, какой это будет факультет. Мне совершенно все равно".
Он гнал прочь сомнения и страхи, гнал неуверенность и горечь. Он не хотел учиться на Слизерине. Он не был уверен, куда определит его шляпа, но ведь если он очень сильно этого захочет, она может отправить его на Слизерин? Ведь может?
"А пошел бы он за тобой, если бы тебя определили на Гриффиндор?" - осторожно спросило сомнение.
Гарри остановил все мысленные метания, сосредоточившись на этом вопросе.
"Последовал бы он за тобой?"
"Я…не знаю".
- Поттер, Гарри!
Мальчик вздрогнул и поднял голову, целую секунду в зале висела тишина и, наконец, отовсюду пополз возбужденный шепот. "Поттер?" "Тот самый?" "Это он?" "Поттер в Хогвартсе?" Гарри сделал первый шаг навстречу неизвестности, терзаясь сомнениями и страхами.
- Так–так–так, - пропели в его голове, как только широкие полы опустившейся на голову шляпы закрыли ему обзор на затаивший дыхание зал. Мгновение спустя Гарри понял, что голос принадлежал шляпе. - Неужели это тот самый Гарри Поттер, любопытно–любопытно…и что же мы имеем? - голос в голове поцокал языком, по крайней мере, это прозвучало именно так. - Вижу храбрость и преданность, благородство и стремление защищать своих друзей… о! И находчивость…хм… - Шляпа помолчала, - достойные качества для Гриффиндора.
Гарри мысленно застонал.
- Но, - продолжила шляпа, - есть в тебе и то, чего ты и сам не знаешь, чего никто не видел, особые таланты и качества…и все это даст тебе Слизерин.
- Слизерин? - мысленно выдохнул Гарри.
- О да… тебе открыты две двери, мальчик, и обе двери выведут тебя на разные дороги. Гриффиндор подарит тебе верных друзей, научит силе и стойкости, даст шанс обрести дом и семью. Слизерин может забрать у тебя все, стереть тебя нынешнего, разбить твои мечты и надежды…так же, как и помочь тебе возвыситься, измениться и обрести величие, о котором ты и помыслить не мог.
- Мне не нужно величие, известность или слава, - мысленно вздохнул Гарри, - я просто…не хочу потерять друга.
- Величие не всегда означает могущество и власть, - заметила шляпа, - знай, Гарри Поттер, что поистине велик тот, кто смог одолеть и принять самого себя.
- Я не хочу учиться на Слизерине, - Гарри покачал головой, - но если я попаду на Гриффиндор, мы с Томом станем врагами.
- Страх это тоже выбор, мальчик. Подумай, хорошенько подумай, порой наши страхи открывают в нас качества, о которых мы даже не знали, пробуждают что‑то, что кроется в тени нашего сознания. В тебе достаточно смелости, чтобы заглянуть в глаза своему страху, но хватит ли тебе воли, чтобы заглянуть в собственную душу?
- Я…не знаю…
Шляпа тихо посмеялась.
- Судьба изменчива и непостоянна…судьба хитрая особа, очень хитрая, Гарри Поттер, и очень мудрая, если ты прислушаешься к её шепоту, многое откроется тебе. Ты сам себя не знаешь, не знаешь, чего ты хочешь, не знаешь, кто ты. Она подскажет тебе. Слушай. Слушай, Гарри Поттер.
Гарри закрыл глаза, и в памяти вспыхнули воспоминания. Он и Том лежат на траве, глядя в небо, каждый из них мечтает о новой жизни, каждый желает чего‑то. Их клятва рождает для обоих новое чувство семьи и дома.
Каждый день наполнен смыслом, когда в нем есть кто‑то близкий тебе. Разве важно "где" и "когда"? Разве имеют смысл известность и почет? Разве живут в темноте злобные монстры? Разве страх это не просто слово? Разве кого‑то волнует время?
"…мы поедем обратно в Лондон… не могу же я остаться здесь, если тебе придется ехать домой…"
"Последовал бы он за тобой?"
А какая, разница? Неважно, прав ты или нет, твоё решение всегда принадлежит только тебе, и отвечать за него будешь только ты…
За несколько дней до отъезда в Хогвартс, Гарри вдруг пришла в голову мысль, которую он тут же озвучил другу:
- Том, а если мы попадем на разные факультеты?
- И что?
- Мы останемся друзьями?
- Идиот, мы же лучшие друзья!
- Ну и…?
- Мы не можем попасть на разные факультеты, болван! Это просто невозможно.
Теперь Гарри серьезно задался вопросом, а прав ли был его друг, когда говорил это? Том всегда добивался желаемого. Том всегда точно знал, чего хочет. Том во всем был уверен. И довольно часто желания Арчера становились желаниями Гарри. А знал ли сам Гарри, что ему нужно? Чего он сам хочет?
Всю жизнь Гарри был тем, кем хотели видеть его окружающие. Он всегда менялся, подстраивался и адаптировался в зависимости от среды и окружения. Послушный и тихий для Дурслей, незаметный для школьных учителей, смирившийся слабак для Дадли. Он всегда был тем, кем хотели видеть его окружающие. И никогда не был собой. Даже для Тома он был кем‑то другим, кем‑то, кого хотел видеть его друг. А что, по сути, в нём вообще увидел Том? Что такого, кроме волшебства, было в самом Гарри, что гордый самоуверенный мальчишка, презирающий всех на свете, вдруг решил стать ему другом? И не изменится ли это решение? И кто вообще такой этот Гарри Поттер? Мальчик и сам не знал этого.
Гарри вполне мог стать гриффиндорцем, в нем всегда жили самоотверженность и преданность, но что насчет хитрости и коварства? Лицемерия? Мог ли Гарри стать таким? И если мог, то для чего? И какой в этом смысл? И есть ли вообще какой‑то смысл в происходящем?
Неожиданное понимание оказалось почти шокирующим.
"Я прекрасно могу себе представить Гарри Поттера - гриффиндорца, но мне совершенно незнаком Гарри Поттер - слизеринец".
Так не это ли ответ на вопрос?
Он никогда ничего не делал для себя, никогда не поступал вопреки ожиданиям окружающих. Он всегда хотел оправдывать надежды. Но чего ради он делал это? Одобрение? Чьё? Похвала? Он не удостоился ни одной за всю свою жизнь. Долг? Перед кем? Стремление к идеалам? Он даже не знал толком, что это значит.
Что скажут люди, если он чуть–чуть побудет эгоистом? А важно ли, что они скажут или подумают? В конце концов, в жизни Гарри был только один человек, чье мнение имело для него смысл. И этот человек никогда ничего от него не требовал и ничего не ждал.
- Решение принято? - уточнила шляпа. - Ты уверен?
Гарри глубоко вдохнул и медленно выдохнул.
- Да.
- Да будет так.