- Прости, - сказала Фурия, точно не решив для себя, за что именно она извиняется - скорее всего, за то, что могло бы случиться, не возьми она себя в руки.
На этот раз петушиная книга не делала ей замечаний, но и советов тоже не давала. Фурия оказалась в ситуации, когда у её сердечной книги пропал дар речи.
Из переулка послышались возбуждённые голоса. Фурии оставалось лишь надеяться, что два сброшенных ею кавалера, падая на мостовую, никого не убили.
Она влезла на стену, сунула в карман петушиную книгу и подала Кэт руку, чтобы той было легче карабкаться следом за ней. Кэт приняла помощь довольно нерешительно.
- Остальные будут тут с минуты на минуту, - сказала она. - Нам стоит уносить ноги, и побыстрее.
- Погоди секунду. - Фурия побежала по плоской крыше к согнутым трубам.
Её тело ныло от боли, но девочка поднялась на цоколь и поглядела вниз. В глубине, на дне переулка, распластались двое кавалеров. Рядом с ними остановились несколько зевак, над безжизненными телами склонилась какая-то женщина.
Волна ударила в трубы как раз в тот момент, когда третий кавалер вылезал из тайного убежища Кэт. Ударом его впечатало в трубу, и та, резко наклонившись, сломала кавалеру спину. В узком лазе он не мог двинуться ни назад, ни вперёд, его мрачный взгляд был устремлён в небо.
Фурия изо всех сил старалась не дрожать. Стон бедняги проникал в самое сердце. Собственный голос показался ей чужим.
- Что вам от меня нужно? - спросила она.
Кэт поднялась к ней на цоколь и, сверху поглядев на пострадавшего, устремила взгляд в том направлении, откуда вот-вот должны были показаться Интрига и остальные кавалеры.
- Что вам нужно от моей семьи? И куда вы утащили моего брата?
- Помоги мне… - через силу прохрипел мужчина.
- Где мой брат?
- Интрига… - Остальные слова потонули в жутком хрипе.
- Он умирает. - Кэт взяла Фурию за руку. - И нам это тоже грозит, если мы не исчезнем отсюда прямо сейчас.
Но Фурия вырвала руку и снова заглянула в лицо кавалеру. Ему было не больше двадцати пяти лет, и он обладал почти женской красотой. Стальные голубые глаза смотрели прямо сквозь неё. Фурия его узнала. Это был тот самый мужчина, который схватил Пипа на железнодорожной насыпи.
- Скажи, где мой брат, тогда я тебя отсюда вытащу.
Кэт умоляющим голосом снова постаралась её вразумить:
- На это у нас нет времени.
- Можешь сматываться, - сказала Фурия, даже не обернувшись. - То, что здесь происходит, касается только меня.
- Но он застрял в двери моего дома!
Фурия ещё ниже склонилась над мужчиной:
- Куда вы отвели Пипа?
- Никуда…
- Он ещё жив?
Как легко дались ей эти слова! Словно речь шла не о её младшем братишке, которого она любила больше всех на свете, а о каком-то незнакомце, с которым она никогда не встречалась. Эти слова пронзали её, словно холодное лезвие ножа.
- Жив, - повторил за ней кавалер.
А может, это был ответ?
- С ним всё в порядке?
- Держат… в доме…
- Он по-прежнему в резиденции?
Лицо умирающего стало бледным, как фарфор, будто кто-то положил внутрь его черепа кусок мрамора.
- Пока что там… - одними губами, пересохшими и бесцветными, прошептал он.
- Сколько человек его охраняют?
- Столько, сколько… ей нужно. - Кажется, губы кавалера растянулись в вымученной улыбке. - С ней всегда столько… сколько ей нужно…
Стая голубей вспорхнула с фронтона и опустилась на плоскую площадку крыши. Двадцать, а может, и тридцать птиц смотрели прямо на неё.
- Фурия, - позвала Кэт.
Лишь одно слово. Большего и не требовалось.
- Помоги же мне-е!.. - простонал мужчина.
- Что Интриге от меня нужно? Ей нужна книга Зибенштерна - так она сказала. Но какая?
- Та самая… книга.
- Как она называется?
На мгновение его взгляд, казалось, сфокусировался на её лице.
- Ты обещала… мне помочь.
- Сначала скажи, как она называется!
Голуби тёмной волной снова сорвались с крыши и уже через несколько секунд растворились в небе над головами девочек.
- Фурия! Пора!
Руки кавалера были крепко прижаты к телу, но Фурия была уверена, что если бы он только мог, то обязательно бы её схватил.
- Прошу тебя…
Она подумала о Паулине и Вэкфорде, лежавших в кухне. Вспомнила страх на лице Пипа, когда этот человек схватил его.
- Ты обещала-а… - прохрипел кавалер.
- Я соврала, - сказала она, развернулась и перепрыгнула туда, где её ждала Кэт.
Фурия удивилась, что её тело по-прежнему может двигаться: оно казалось ей совершенно одеревеневшим.
- Скорее! - Кэт побежала вперёд.
Фурия замешкалась и обернулась. Отсюда лицо кавалера со страдальческим выражением на нём казалось размытым пятном.
Обещала! - отзывалось эхом в её голове.
Фурия глубоко вздохнула, чтобы заглушить голос совести, и последовала за Кэт. Над ними кружила стая голубей, они оглушительно хлопали крыльями. Кэт что-то крикнула через плечо, но её голос утонул в этом шуме.
Девочки добежали до стены, за которой они хотели укрыться несколько минут назад. Кэт приготовилась прыгнуть наверх, чтобы не карабкаться и не терять драгоценное время, но не успела она сосредоточиться, как раздался выстрел.
Фурия напряглась, ожидая, что боль вот-вот пронзит спину, но ничего не почувствовала. Кэт тоже осталась на ногах, хотя чуть не потеряла равновесие, пропустив из-за выстрела подходящий момент для прыжка и споткнувшись о стену.
Фурия медленно обернулась.
Через конёк крыши перебирались пятеро кавалеров. Двое были с пистолетами, остальные достали шпаги-трости. Фурия не знала, известно ли им, что случилось с их товарищем, и могла ли им в голову, помимо безусловного поклонения хозяйке, прийти мысль о возмездии.
Интрига показалась из-за конька крыши последней. Казалось, она парит в воздухе и её ноги не касаются кирпичей. Лишь достигнув самой высокой точки на этой стороне крыши, она сделала несколько шагов по скату и с лёгкостью остановилась, будто шла по ровной земле. Сверху на чёрный костюм с облегающей юбкой был накинут длинный, до щиколоток, плащ с меховым капюшоном. В правой руке она держала маленькую, украшенную серебряными пластинами книгу, зажав страницу указательным пальцем, словно только что закончила читать.
Кэт схватила Фурию сзади и перетащила через стену.
Голос женщины был молодым и вкрадчивым. Ей необязательно было кричать. Фурия различала каждое слово, будто оно не летело по воздуху, а передавалось нитями библиомантики.
- Беги же, Фурия Розенкрейц, и тогда твой брат умрёт!
Интрига достигла площадки и остановилась. Стая голубей, кружившая над ними, в панике разлетелась, растворившись в небе.
- Клянусь, что человеком, который вонзит ему клинок в самое сердце, станешь ты сама!
Глава ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
- Она лжёт! - Кэт снова прикрикнула на Фурию. - Не слушай её!
- На этот раз Фурия последовала совету и побежала вперёд по водосточному жёлобу, стараясь не поскользнуться на влажном мхе.
- Ты всего лишь глупая девчонка! - Голос Интриги раздавался совсем близко, будто звучал в её собственных мыслях. - Неужели ты действительно думаешь, что у тебя есть шанс?
- Не оглядывайся! - крикнула Кэт, которой, похоже, не впервой было уходить от погони. - Ни в коем случае! Это нас только задержит.
Фурия боролась с соблазном посмотреть назад, но тут девочки оказались у края крыши. Перед ними разверзлась бездна, на дне которой виднелся узкий дворик. Крыша была огорожена низким карнизом, обрамлявшим фасад.
- Нам сюда! - крикнула Кэт.
Возможно, им удастся перебраться на другую сторону раньше, чем Интрига снова их догонит. Кэт полезла наверх, Фурия - за ней.
Потом Фурия много раз пыталась вспомнить, как ей удалось так быстро преодолеть целых десять метров. Наконец Кэт протянула ей руку и втащила её в очередное укрытие.
Тут появились два кавалера и стали карабкаться на цоколь. Кэт оттолкнула Фурию и, схватив кирпич, наугад швырнула его. Видимо, она попала в цель, поскольку мгновение спустя раздался крик, а ещё через секунду - выстрел.
- Что будем делать со вторым? - спросила Фурия.
- У нас нет времени.
Возможно, остальные слуги Интриги уже заходили с другой стороны, чтобы окружить их.
Девочки всё бежали, перелезая через кирпичные перегородки, цеплялись руками и ногами за выступы, спускались по скатам крыш. Наконец они добрались до небольшой террасы, через которую были протянуты верёвки. На них висело мокрое бельё, а из окна доносились тихие звуки скрипки.
За спинами девочек послышались шаги. Фурия и Кэт зигзагами лавировали в лабиринте мокрых простыней, которые скорее задерживали их, чем помогали спрятаться.
- Дай мне книгу, и всё будет хорошо, - снова потребовал тихий голос у самого уха Фурии, как будто Интрига стояла за одним из сушившихся полотенец.
Девочки остановились перед низким карнизом. За ним внизу виднелась узкая улочка.
- Стапель! - Кэт указала на сомнительную конструкцию из опор, досок и истёртых верёвок на стене противоположного здания. - Прыгай туда!
- Да эта штука просто развалится!
На самом деле у Фурии возникли более сильные страхи: хотя улочка казалась не более трёх шагов в ширину, девочка чувствовала, что никогда не осмелится на этот прыжок. Строго говоря, соседняя крыша была совсем близко, но пропасть между домами казалась ей просто огромной.
- Да прыгай же ты наконец! - крикнула Кэт и подбежала к стоявшей на краю крыши клетке из проволочной сетки.
Только сейчас Фурия заметила, что в ней были голуби.
- Это почтовые голуби?
- Нет. Вообще-то люди ими питаются. - Ногой Кэт сбила с клетки навесной замок и, распахнув дверцу, крикнула: - Летите! Скорей же!
Лишь сейчас сердечная книга снова подала голос из кармана Фурии:
- Это она успокаивает свою совесть. Освобождает голубей, потому что они выдают бандитам вроде Иеремии петушиные книги. Поэтому она в такой дружбе с голубями.
- Ну-ка заткнись! - велела Кэт, но по выражению её лица было видно, что петушиная книга попала в точку.
На другом конце террасы зашлёпали мокрые простыни - это кавалеры добрались до развешанного белья.
- Прыгай уже! - прокричала Кэт и, пока Фурия, всё ещё колеблясь, замерла в нерешительности, недолго думая забралась на цоколь, присела, готовясь к прыжку, и перемахнула на противоположное здание.
Едва она приземлилась, раздался оглушительный грохот. На мгновение показалось, что задрожали не только строительные леса, но и половина района. Их окутало облаком пыли, запахло влажной древесиной и ржавчиной. Опоры лесов пошатнулись и заскрипели, в некоторых местах, громко хлопнув, лопнули верёвки, но площадка стапеля осталась на месте.
- У тебя тоже получится! - крикнула через пропасть Кэт.
Фурия спиной почувствовала кавалеров, поглядела в бездну под ногами - и прыгнула.
С разгона она упала на стапель и врезалась в кирпичный фасад, к которому крепились леса. Её тут же отбросило обратно, но в последний момент, перед тем как Фурия перелетела бы за дощатый заборчик, её схватила Кэт.
- Пойдём дальше! - Кэт поспешила к навесной лестнице на фасаде здания.
У Фурии дрожали колени и тряслись руки, но она всё равно полезла следом за Кэт. Преодолев три этажа, девочки ступили на брусчатку и, подняв головы, увидели кавалеров, показавшихся над краем крыши. Их головы тут же исчезли: наверное, кавалеры решили найти другой способ спуститься. Где-то в доме распахнулась дверь, затем послышались шаги на лестнице.
Фурия повернулась к Кэт, и в этот миг узкий кусочек неба над их головами потемнел. Интрига, стройная и грациозная, перелетела через край крыши и на мгновение повисла в воздухе, словно стоя на стеклянном мосту между домами. Она держала в руке раскрытую сердечную книгу и декламировала что-то из неё. Свет страничного сердца падал на её лицо призрачным отблеском.
Кэт вцепилась в руку Фурии:
- Только не останавливайся!
Они снова побежали, теперь через ворота во двор и дальше на улицу, где бродили экслибри всех мастей и далеко не каждый из них был похож на человека. Фурия углядела медведя в униформе, который шёл на задних лапах, а за ним низкорослого человека с грязными волосатыми ногами.
Лишь когда в конце улочки девочки свернули за угол, Фурия поняла, что они оказались у границы гетто. В нескольких шагах находился пост, где гвардейцы в чёрно-красных мундирах проверяли документы проходящих экслибри.
- У тебя есть какой-нибудь пропуск? - нервно спросила Кэт, пока они подходили к воротам - быстро, но всё же не бегом, чтобы не привлекать внимания.
Фурия пошарила в карманах, пытаясь найти закладку из Либрополиса. Очевидно, Кэт постирала её вместе с комбинезоном: закладка до сих пор была мокрой.
- А ты как же?
- Меня-то они знают.
- Это хорошо или плохо?
Перед самыми воротами Фурия огляделась, но на людной улице не заметила ни одного кавалера. Интрига тоже не показывалась.
Гвардеец, проверявший пропуска, кивнул Кэт и неодобрительно поднял бровь, увидев размякшую закладку.
- Тебе следует хранить её более бережно, детка, - посоветовал он Фурии. - Новую придётся заказывать, а пока она будет готова, может пройти несколько недель.
- Оставь её в покое, - сказала Кэт.
- А ты не умничай, Каталина, а то и на тебя управа найдётся. - Гвардеец бросил на неё сердитый взгляд, но пропустил девочек и повернулся к следующему в очереди.
- Быстро проскочили! - обрадовалась Фурия, когда они пересекли границу гетто и остановились в нескольких шагах от неё.
- Иеремия платит этим парням за то, чтобы я могла проходить тут когда захочу. Должно же быть у меня хоть какое-то преимущество, если я на него работаю.
Сердечная книга Фурии забарахталась в глубине кармана, но девочка через ткань крепко сжала ей клюв.
- Скорее вперёд! - Кэт снова побежала, едва они отошли от ворот на безопасное расстояние. - Они по-прежнему у нас на хвосте.
Фурия обернулась и увидела, что на пропускном пункте уже стоят трое кавалеров. Вероятно, стражники задержали их из-за безупречного внешнего вида, так выделявшего их среди экслибри. Гвардейцы отказывались пропускать их без документов. Но радость Фурии мгновенно улетучилась, как только рядом с мужчинами появилась Интрига и, махнув рукой, отменила приказ стражников.
- Вот чёрт! - выругалась Кэт. - Ненавижу вас, чудовища библиоманты!
- Я ничего подобного не делаю, - сказала Фурия.
На самом деле она уже испробовала эту тактику. Сначала на Вэкфорде, затем на Сандерленде. Без сердечной книги у неё получилось лишь чуть-чуть изменить намерение швейцара, а с Сандерлендом эксперимент и вовсе не удался. Тиберий объяснил дочери, что каждому библиоманту знакомо это искушение: так хочется иногда сделать что-то лишь потому, что ты это умеешь. Принципы морали прививаются воспитанием, а нарушение правил очень легко может войти в привычку.
На следующей развилке Кэт, свернув вправо, побежала быстрее. Фурия едва поспевала за ней. Она совсем выбилась из сил, задыхалась и старалась не думать о том, как колет у неё в боку. К тому же девочку мучили сомнения: может, всё же стоило вступить в переговоры с Интригой?
Фурия готова была обменять любую книгу на жизнь Пипа, но она знала, что это вряд ли что-нибудь изменит. У неё не было уверенности в том, что Интрига остановится, заполучив книгу. Пока же цель не достигнута, Пип будет жив.
- Куда мы направляемся? - спросила Фурия.
- Сейчас увидишь.
Девочки пробежали через арку между двух книжных магазинов, пересекли двор и зашли в ворота, за которыми начиналась широкая лестница. Эта лестница вела в подземный мир Либрополиса. Снизу доносился шум конвейерных лент, десятки тысяч ящиков разъезжались отсюда по всему городу. Никто не смог бы прочитать все эти книги, но библиоманты в первую очередь хотели ими обладать. Их фантастическая страсть к коллекционированию была безграничной.
Кэт, перепрыгивая через ступеньки, направилась вниз, Фурия поспешила за ней. Здесь мужчины и женщины (скорее всего, это были экслибри) переставляли коробки с одного конвейера на другой под оглушительный рёв шестерёнок конвейеров. Во время работы почти никто не разговаривал.
Девочки прошли в другой конец помещения, не обращая внимания на крик бригадира, и полезли наверх по узкой пожарной лестнице навстречу солнечному свету.
- Так мы срезали не меньше мили, - сказала Кэт, когда они, запыхавшись, выбрались на поверхность.
Она повела Фурию через ворота по узкой улице, с обеих сторон заполненной витринами книжных магазинов.
- Они отстали? - Фурия едва дышала, в груди кололо так, будто вместе с воздухом в лёгкие попадали мелкие осколки.
- Кавалеры, может, и отстали, - с безразличным видом пожала плечами Кэт, - а вот Интрига… Говорят, если она выбрала цель, то никогда от неё не отступает.
- Именно этого замечания мне сейчас не хватало, - отозвалась Фурия. - Доли здорового оптимизма…
Улица упиралась в холм, единственный в округе. На его травянистом склоне возвышалась стеклянная оранжерея, отражавшая тусклый дневной свет.
- Ты хочешь зайти туда?
Кэт кивнула:
- Отсюда Финниан может вывести нас дальше.
- Но как он…
- Нам придётся его убедить. Пошли.
В витринах с книгами мелькнули их отражения. Затем дома остались позади, и девочки побежали вверх по склону. От оранжереи (её окна были крепко заперты) к лабиринту улочек Либрополиса спускалось множество троп. Людей поблизости не было.
Дорожка привела их к задней двери, через которую Фурия выбежала вчера. Ничего хорошего новое посещение оранжереи не предвещало, но выбор был невелик: Фурии ничего не оставалось, как только довериться Кэт.
Они остановились у двери, и вдруг сзади на них упала широкая тень. Фурия развернулась. Её рука тут же нащупала клюв петушиной книги в кармане комбинезона. Вытащив книгу, Фурия странным образом почувствовала в себе силы.
Интрига плыла по воздуху вдоль холма и почти догнала девочек. Между ними оставалось не больше десяти метров, когда Интрига опустилась на землю легко, словно пушинка. В одной руке она держала закрытую серебряную книгу, а другой достала из кармана плаща небольшой смятый лоскут и бросила его Фурии. Это был клочок светло-голубой футболки от пижамы Пипа.
- Книгу! - потребовала Интрига.
- Что вы сделали с Пипом?
- Мои люди получили приказ не причинять ему никакого вреда. Но всё может измениться прямо сейчас. Хватит от меня бегать. Неужели у тебя совершенно нет чувства собственного достоинства, маленькая наследница Розенкрейцев?
- Но я не понимаю, какую книгу вы имеете в виду!
- Ах, прошу тебя… Не притворяйся такой наивной овечкой.
- Вы сказали, что ищете книгу Зибенштерна. Но какую именно? У нас дома хранятся десятки его романов.
Интрига в ответ только усмехнулась:
- Ну уж точно не глупая история про разбойников, которой ты хотела сбить меня с толку на железнодорожной насыпи. И ты это понимаешь, Фурия. В душе ты знаешь правду.