-- Про подушки я говорю, -- гордо произнес старик, -- они всегда должны быть в чистоте. Никакой пыли, никакой грязи. Ведь мы же лежим на них головой! Впрочем, я думаю, вы меня понимаете.
Клод молча кивнул. Он никак не мог вклиниться в этот монолог полезных сведений слуги. Видимо, в последнее время, он мало с кем общался. Хочет поговорить, а кроме привычной для него суеты, тем для разговора и не осталось. Бедный старик.
-- Я принесу вам несколько, -- улыбнулся он беззубым ртом.
Затем развернулся и вышел. Удаляющееся шарканье было слышно еще несколько минут. Клод не стал садиться на покрывало, хоть, как утверждал слуга, оно было в полном порядке. Он отодвинул занавеску и, действительно, за ней находилась небольшая дверь. Клод попробовал ее толкнуть -- подалась. Он поспешно закрыл ее, затем, немного выждав, постучал.
-- Да? -- послышался удивленный голос, -- Я и не знала, что здесь есть дверь.
Дверь отворилась и из нее выглянула Ингрид.
-- Во всех замках есть такие потайные двери, Клод? -- спросила она. Судя по всему, Ингрид пребывала в хорошем расположении духа.
-- Это никакая не потайная, а самая обычная дверь. Просто завешана шторой, -- раздался назидательный голос Алана.
-- Заткнись, -- добродушно сказала Ингрид. -- Как думаешь, мне стоит надеть платье к ужину, Клод?
Клод пожал плечами. Ему не нравился этот дом, также как и ржавый рыцарь. Слуга скорее вызывал чувство жалости, нежели симпатию, а из-за проклятой пыли опять проснулась эта нехорошая простуда. Пощипывание в носу -- верный признак противной болезни.
-- Как хочешь, -- вяло ответил он, погруженный в мысли о природе простуды, -- можешь и в такой одежде посидеть, какая разница?
Клод тут же ощутил на себе тяжелый взгляд девушки. Ее настроение соответствовало весенней погоде. Солнце сменяется дождем и наоборот, а изредка случается даже град.
-- Конечно, платье было бы лучше, -- Клод поспешил загладить оплошность, -- давай я его достану.
Он отошел от двери, стараясь не встречаться с Ингрид глазами. Что-то ему подсказывало, что бури можно избежать, если, конечно, он успеет. Клод дошел до мешка и начал перебирать в нем вещи. Одеяло, куртка, посылка от Джорджа Дафне, какая-то накидка -- платья нет.
Ингрид села рядом и с любопытством заглянула в мешок.
-- А где платье, Клод? -- настороженно спросила она.
Клод медлил с ответом. Как он мог забыть его в этом чертовом трактире? Ведь он помнил, что клал его в мешок. Но платья не было. Потерять он его не мог. В доме у Джорджа он положил мешок под ноги, когда ложился спать, да Джордж и не взял бы его. Маленькая Мэри? Она слишком мала!
-- По-видимому, платья нет, -- нарушил молчание Алан.
Конечно, что ему бояться? Он же голос и не более того!
-- Заткнись, -- все тем же добродушным тоном сказала Ингрид.
-- Ингрид, я помню, как положил его, -- почему-то шепотом проговорил Клод, -- Оно должно быть на дне. Давай, я еще раз посмотрю.
Ингрид молчала. Клод, с осознанием безнадежности, повторно осматривал содержимое мешка.
-- Можно и так, ведь у нас очень приличная одежда! -- сказал он первую, пришедшую на ум, мысль, -- У тебя такая хорошая куртка, а сапоги? Я могу начистить их, чтобы сверкали!
-- Ты же знаешь, как я дорожу этим платьем, Клод, -- сухо сказала девушка.
Клод приготовился к жестокой расправе. Он всегда таскал с собой это дурацкое платье, в надежде, что Ингрид решит его надеть. Два года назад, когда проникли в одно поместье, кто-то из парней, кажется Освальд, приметил сундук с большим замком в спальне хозяйки. Провозились с ним полночи, думали, что там и лежит хваленое ожерелье. Замок оказался крепче сундука, что, впрочем, и не важно. Убрали крышку и увидели платья. Каких нарядов там только не было, а потом Ингрид подошла посмотреть, что за шум. Крепко же тогда досталось за эти тряпки. Это сейчас она стала сама не своя, а раньше Ингрид было все равно, кто перед ней. Даже шутка была -- перед ударом сапога все равны. На память, тайком от Ингрид, решили взять парочку платьев. Вот и осталось одно. Теперь же и это пропало, неизвестно куда. Но она никогда ими не дорожила, даже наоборот, норовила изорвать на тряпки. То, зеленое, надевала всего дважды, да и то, ради дела. Может, она и сейчас что-нибудь задумала?
-- Платье? -- раздался скрипучий голос. Клод обернулся -- в дверях стоял старый слуга, сжимая в руках пару подушек в розовых наволочках. -- Так у вас нет платья? Ничего страшного, у нас есть несколько, как раз вашего размера! Я принесу вам.
-- Нет, это совсем не обязательно, -- поспешила возразить Ингрид.
-- Не спорьте, -- закачал головой старик, -- для нас это сущие мелочи, зато вы будете выглядеть не хуже герцогини!
Он положил подушки рядом с Клодом, сочувственно посмотрел на него и зашаркал назад. Клод проводил его долгим взглядом. Старик, определенно, начинал вызывать у него симпатию.
-- Пойду к себе, Клод, -- сказала Ингрид, надевая на него свою шляпу. Огненные локоны рассыпались по ее плечам. Клод отрешенно посмотрел на девушку, не зная, радоваться ему или нет.
-- Ты решила нарядиться из-за этого старикашки в ржавых доспехах? -- озвучил опасения Клода бесстрашный дурачок Алан.
-- Заткнись, -- отмахнулась Ингрид.
Едва девушка ушла, как Клод ощутил неприятное урчание в животе. Действительно, они ели только утром, а сейчас уже давно перевалило за полдень. Роскошный ужин, который обещал ржавый рыцарь, будет позже, а есть хотелось сейчас. И как сильно хотелось! Клод порылся в злосчастном мешке. Платье он найти не рассчитывал, а хотел добраться до сумки Хьюго. Зачем все засовывать в один мешок? Рука скользнула по гладкой коже сумки.
-- У тебя есть что-нибудь пожевать, Клод? -- раздался голос возле него.
Клод вздрогнул. В последнее время, он стал замечать странности не только за Ингрид, но как не прискорбно, и за собой. Любые шорохи, скрип половиц, все настораживало его, но Ингрид сейчас передвигалась совершенно беззвучно. Может, это Алан так действует на нее?
-- В сумке что-то было, -- сказал он, -- смотри, тут совсем крохи, но я думаю, тебе хватит.
-- А как же ты, Клод? -- спросила девушка.
-- Я пока не голоден, -- соврал Клод, -- опять же, перед предстоящим пиром не хочу набивать живот.
-- Что-то это на тебя не похоже, -- удивилась она, -- простуда еще не прошла?
-- То пропадет, но начнется вновь, -- шмыгнул носом Клод, -- но ничего, она обычно долго не держится и дает мне передохнуть пару дней.
Клод протянул ей сумку с остатками еды. Сумка была совсем легкая, интересно, хватит ли ей? Без шляпы и плаща Ингрид выглядела, как девчонка на празднике урожая, которая наряжается во все, что подвернется под руку. Сейчас ей подвернулся отцовский охотничий костюм. Она и в плаще выглядела, скорее, как подросток на подхвате, а не главарь банды. Но сложилась такая традиция -- не разубеждать Ингрид в ее внушительности. Пускай считает себя, кем хочет, лишь бы была довольна. В очередной раз Клоду пришла мысль, что он для нее как нянька. Оберегает, следит, чтобы вовремя ела и ложилась спать, вот только авторитет у такой няньки очень уж шаткий.
-- Все равны перед сапогом, -- вздохнул он.
Клод услышал приближающиеся, шаркающие шаги. Видимо, старик принес Ингрид платья. Стук в соседнюю дверь подтвердил его предположение.
-- Я принес платья для леди, -- проскрипел голос.
-- Право, не стоило, -- проговорила Ингрид.
У Клода появилась мысль. А что, если спросить у старика немного еды? Лепешка и пара глотков вина вполне могли утолить его голод. Он встал с кровати, только сейчас заметив на своей голове шляпу Ингрид. Ему никогда не шли шляпы, да и не привык он к ним. Куда лучше капюшон. Ветром не сдует, и уши не мерзнут. Он бросил шляпу на кровать и вышел в коридор. Возле двери Ингрид все еще стоял старый слуга.
-- Дружище, -- голос Клода сам подобрал необходимую тональность для задушевной беседы, -- у вас есть что-нибудь на кухне из съестного? С утра во рту ничего не было!
-- А... -- проскрипел старик, -- еда есть, может и госпоже что-нибудь приготовить?
Клод задумался, стоит ли отвлекать ее от нарядов? В сумке скряги Хью оставалось немного вяленого мяса и краюха хлеба. Если сейчас позвать ее к столу, то маленькая ложь с мнимой сытостью всплывет. Но, все же, это Ингрид, так что лучше позвать.
-- Было бы неплохо, -- пожал плечами Клод.
-- Ну и дела, -- засмеялся старик, -- слуга решает, что нужно его госпоже. Вы стреляный воробей. Хотя, конечно, в ее-то возрасте ...
Бедный старик даже не представляет, насколько он ошибся. Ингрид всегда берет то, что хочет, а Клод никакой не слуга. Он повар и член Красного Дьявола. Хотя, большая часть его работы и заключается, именно, в потакании этому дьяволу с рыжими волосами.
-- Неугодно ли леди немного перекусить? -- спросил старик.
-- Благодарю вас, я неголодна, -- последовал ответ, -- но не могли бы вы принести мне пару кувшинов горячей воды и таз.
Слуга удивленно посмотрел на Клода. Тот пожал плечами. Эта дурацкая привычка всегда его забавляла. Зачем так часто мыться и потом жаловаться, что тебя покусали комары?
-- Хорошо, но тогда мне поможет ваш друг?
-- Клод? -- удивилась она, -- конечно, он вам поможет.
Старик кивнул и пошел в сторону лестницы. Клод последовал за ним.
-- Сейчас вскипятим воду, -- размышлял вслух старик, -- опять же, накормим тебя. Сколько сегодня хлопот, какой удачный день!
Они спустились по лестнице и свернули в ближайшую дверь. Прошли по темному коридору, затем вновь свернули и оказались на небольшой, но очень чистой кухне. Над горящим очагом висел котел, равномерно бурля. В центре стоял крепкий стол, на котором лежали овощи и большой нож, напоминающий кинжал. Старик прошел к котлу, беря со стола большую деревянную ложку. Помешал ей в котле, а затем попробовал.
-- Маловато соли, -- проворчал он, -- господин всегда любит блюда с приправами, но где их достанешь в этой глуши? Приходится сыпать побольше соли и кидать парочку листьев травы, не помню, как называется.
-- Базилик, -- сказал Клод.
Старик обернулся и внимательно посмотрел на него.
-- Точно! Базилик. Откуда ты знаешь его название?
-- Я раньше работал на кухне графа, -- пояснил Клод, -- но как видишь, сейчас я занимаюсь более важной работой.
-- Графиня? -- задумчиво проговорил старик, -- а кем ты там работал?
-- Поваром, конечно, -- ответил Клод, пробегая взглядом по кухонной утвари, -- но это было давно, и я многое забыл.
-- Поваром говоришь, да еще и у графа, -- старик явно воодушевился, -- я же так и не узнал, как тебя зовут.
-- Клод.
Клод плохо понимал, куда клонит старик, и уже был не рад своей болтливости. У старика цепкий взгляд и хорошая память. Вдруг, он поймет, что на самом деле они и есть простые попрошайки? Ингрид, как бы странно она себя не вела, трудно назвать графиней. Он хорошо знаком с этими аристократами. Хорошо, что Ингрид не одна из них.
-- Клод, -- продолжал улыбаться старик, -- я сразу заметил, что ты не просто охранник молодой госпожи. Сегодня господин решил устроить пир в вашу честь, и поэтому, мне не следовало просить тебя, ведь ты наш гость, но все же...
Клод начал понимать, чего, все-таки, старик от него хочет.
-- Я знаю несколько простых блюд, которые быстро готовятся, -- кивнул он, -- а по вкусу могут поспорить с блюдами герцогского стола.
В действительности, он понятия не имел, как готовит повар герцога, но все же, раз уж назвался, то можно показать парочку секретов.
-- Замечательно! -- воскликнул слуга. Клод отметил про себя, что старик крепок и ловок для своего возраста, -- мне очень неудобно, но ведь такова наша доля, служить господам. Прежде всего, нужно накормить повара, а то какую стряпню он может сделать? Давай, подходи. Этот суп господину на обед. Ест он, все равно, не больше тарелки, а все остальное мне. Так что и тебе тоже хватит. Потом мы примемся за дело. Ох, как хорошо, что ты повар!
-- Госпожа просила подогреть воды, -- начал входить в роль Клод.
-- Точно, -- старик хлопнул себя по лбу, -- совсем забыл. Тогда так, ты давай ешь, бери чашку, вот она. Хлеб бери, да у нас есть хлеб. Белый! А я схожу, поставлю воды. Ей два кувшина хватит?
-- Должно хватить, -- кивнул Клод, отрезая ломоть белого хлеба. Он даже черствел иначе, чем обычный.
-- Причуды у всех господ одинаковые, -- проворчал старик, -- зачем так часто мыться? После этого, хворь их всякая и берет.
Клод мысленно согласился со стариком, но промолчал, мало ли что. Нужно быть осмотрительным. Вдруг Ингрид где-нибудь рядом.
Старик зашаркал к двери, ведущей во двор. Он что-то напевал и был явно рад, что у него сегодня столько дел. Когда Клод работал у графа, прислуга гостям так не радовалась. Обычная рутина надоедала настолько, что приезд господ, даже не прельщал обилием вина. Хотя, здесь вина не было видно. Он посмотрел на полках, под столом. Вина нигде не было! Даже небольшого кувшина. Клод вздохнул и, наломав хлебный мякиш в тарелку, налил супа. Пересоленная гороховая похлебка на курином бульоне. Веточка сушеного базилика немного скрашивала безликость вкуса, но голодный Клод съел все. Как ни странно, одной тарелки ему вполне хватило, чтобы наесться и он, выпив, за неимением лучшего, кружку воды, прошелся по кухне. По сравнению с комнатой, отведенной Клоду, кухня являла собой образец чистоты и аккуратности. Видимо, старик большую часть времени проводил здесь.
-- Совсем забыл, -- проговорил вошедший старик. В руках у него было два кувшина с водой. -- Я же не отнес господину обед. Вот два кувшина. Ты запомнил, как подниматься наверх?
Клод кивнул. Старик поставил кувшины на стол рядом с ним.
-- Тогда не заблудишься.
Он взял с полки небольшой плоский горшок, повозился у очага над котелком и зашаркал в направлении выхода.
-- Приходи, как освободишься, -- крикнул слуга, уже скрывшись в коридоре.
Клод взял кувшины и пошел к Ингрид. Дорогу он нашел почти сразу, всего лишь однажды завернув не туда. Поднявшись по лестнице, он подошел к ее двери и постучал.
-- Да? -- послышался задумчивый голос Ингрид.
-- Это я, принес воды.
-- Входи, Клод, -- последовал ответ через мгновение.
Клод толкнул дверь и вошел в комнату. Ингрид стояла у кровати, поправляя складки на подоле.
-- Как тебе это? -- спросила она.
-- Тебе очень идет, -- честно ответил Клод.
Он давно не видел ее в женской одежде. Эти огромные сапоги, с которыми она никогда не расставалась, мешковатые штаны и длинная, доходящая почти до колен, куртка полностью скрадывали ее фигуру. Сейчас перед ним стояла настоящая леди.
-- Посмотрим, что получилось, -- сказала она, -- кажется, платье немного великовато.
Она прошла к зеркалу, и Клод заметил, сколько грации в ее движениях. Небольшое зеркало не могло показать всю ее сразу, и Ингрид, то отходя, то вставая ближе, внимательно смотрела в него.
-- Кто эта девушка? -- раздался встревоженный голос Алана.
-- Ты про кого, придурок? -- спросила поглощенная изучением своего наряда Ингрид.
Алан молчал. Клод понял, что сейчас, возможно, Алан видит ее впервые, или, в крайнем случае, такой впервые.
-- Алан, это и есть наша Ингрид, -- усмехнулся Клод, желая разорвать гнетущую его тишину.
-- Да? -- хрипло спросил Алан.
-- Да, -- передразнила его Ингрид. -- Что думаешь об этом платье, Клод? Можно примерить еще синее, кажется, оно немного меньше.
-- Это тоже очень хорошо, -- сдавленно произнес Клод, -- опять же, идет к твоим волосам.
-- Может, мне убрать их за спину? -- спросила она, касаясь своих волос. -- Я где-то слышала, что благородные дамы так и ходят. Да, пока не забыла, чем ты чистишь сапоги?
-- Сапоги? -- удивился Клод.
-- У тебя была же какая-то тряпка. Посмотри, -- она приподняла подол, показывая пару пыльных сапог, -- совсем никуда не годится!
Растущее напряжение внезапно исчезло. Теперь он видел перед собой свою Ингрид, а не какую-то незнакомую красавицу. Детская серьезность Ингрид заставила его улыбнуться.
Девушка повернулась к зеркалу, изучая свои сапоги.
-- Нужно почистить, -- произнесла она деловым тоном.
Клод услышал сдавленный всхлип. Потом еще один. Через мгновение, смех Алана уже звенел в комнате.
-- Ты чего ржешь, как конь городской стражи? -- спросила Ингрид.
-- Ничего, -- тщетно подавляя смех, ответил Алан.
-- Придурок, да и только, -- она повернулась к Клоду, -- Скажи, что здесь смешного, Клод? Что-то с платьем или со мной?
-- Ты хорошо выглядишь, -- закивал Клод, -- а сапоги мы почистим, не переживай.
Клод вдруг вспомнил, что в его руках до сих пор кувшины с водой. Он прошел к столику и, наконец, избавился от груза.
-- Совсем забыл про воду, -- сказал он, стараясь не смотреть на Ингрид. -- думаю, тебе столько хватит.
-- Да, хорошо, -- сказала она, вновь посмотрев в зеркало.
Почти сразу раздался оглушительный смех Алана.
-- Мерзавец, -- прошипела Ингрид, -- я приложу все усилия, чтобы вернуть тебе тело. Можешь быть уверен, оно у тебя будет. Но поверь, ты этому совсем не обрадуешься.
-- Почему? -- удивился Алан.
-- Едва ты станешь человеком, то пожалеешь, что не стал собакой. Ведь он пожалеет, Клод?
-- Да, еще как, -- согласился Клод, уже почти добравшись до двери, -- Ингрид, вода остывает, не забывай о ней.
-- Хорошо, Клод, -- отмахнулась она. -- Первым делом, я оторву тебе уши и заставлю их съесть. Ведь ты, наверное, давно ничего не ел и тебе нужно будет перекусить. Потом я буду ломать тебе пальцы, по числу дней, что ты сидел во мне. Чтобы ты вспоминал, как весело мы проводили время, едва взглянув на них. Если пальцев на руках не хватит, ничего -- есть ноги. Потом я...
Клод не стал дослушивать, он вышел за дверь, стараясь не отвлекать Ингрид от столь красочного повествования. Он, крадучись, дошел до лестницы, а потом, как в детстве, побежал по ней, перескакивая через две ступени. Отдышался он только, когда достиг кухни. Старый слуга уже был там.
-- Наконец-то ты пришел! -- воскликнул старик, едва Клод вошел. -- У нас осталось совсем немного времени.
Нехватка времени и жар кухни -- что еще нужно для отдыха от наскучившей суеты повару.
-- Поросята есть? -- спросил он. Тон его стал деловым, также как и взгляд. Сейчас Клод был в своей стихии.
-- Нет, из мяса только птица, -- ответил озадаченный старик.
-- Дичь?
-- Нет, домашние куры, есть несколько гусей.
-- Значит, возьмем кур. Под правильным соусом они не хуже куропаток. Из зелени что-нибудь есть?
-- Только сушеный базилик.
-- Не беда. Сейчас весна, можно достать крапиву и щавель.
-- Щавель? -- изумился старик.
-- Да, лучший соус для мяса. Не будем терять времени, вперед!