- То, что вы можете разглядеть, всего лишь остатки, - заметил Мурха. - Вот послушайте, история ведь на этом не заканчивается. Пока Финн Мак-Кумал работал над своим мостом, он узнал, что Бенандоннер уже на пути в Ирландию. Тогда он поспешил домой, попросил жену, чтоб та одела его в одежду младенца, и улегся в колыбель. Вскоре к ним в дом пришел сам Бенандоннер, а жена заявила ему, что это, мол, сын Финна. Шотландец очень испугался. Ведь каким же должен быть тогда сам Финн Мак-Кумал, если у него такой огромный сын? И он сбежал по уже построенному мосту назад в Шотландию, руша за собой постройку.
Юные вампиры из Гамбурга переглянулись и начали смеяться.
В этот момент Мурха отвернулся и показал вперед по ходу корабля.
- Посмотрите! Вот наша цель: замок Данлюс, главная крепость клана Лицана.
Алиса затаила дыхание. Увиденное превосходило ее ожидания. Берег в том месте был изрезан многочисленными бухтами, которые разделяли горные отроги, уходящие далеко в море. Верхний плоский, поросший травой край скалы неожиданно обрывался, образуя отвесную стену высотой в тридцать метров над морем. Замок Данлюс возвышался на одном из черных утесов, который был связан с материком и передовым укреплением замка лишь подъемным мостом. Казалось, покрытые темными пятнами камни росли прямо из скалы, сливаясь со стенами, фронтонами и двумя круглыми оборонными башнями. За замком утесы неожиданно меняли свой цвет на белый, мерцая в лунном свете. Картина была настолько прекрасной, что Алиса никак не могла наглядеться.
- Вы только посмотрите на эту развалину. Это же почти руины! - как всегда недовольным голосом пожаловалась Анна Кристина.
- По крайней мере, нам не придется, словно крысам, ютиться в туннелях под землей, - сказал Карл Филипп.
- Это правда, но и комфортабельным этот замок тоже не назовешь, - заметила Мари Луиза.
Алиса уже хотела сказать что-нибудь им в ответ, но ее опередил Франц Леопольд.
- Да заткнитесь же наконец. Ваше брюзжание действует мне на нервы!
Не только его кузины и кузен, но и все, кто был рядом, ошеломленно уставились на него. Алиса тоже открыла рот, но потом все-таки предпочла промолчать.
Когда вампиры приблизились к скале настолько, что она уже возвышалась над ними, и им нужно было запрокидывать голову, чтобы взглянуть на подножие замка, Мурха встал за штурвал.
"Куда же мы направляемся? - с любопытством подумала Алиса, недоверчиво разглядывая острые скалы, поднимающиеся из пенящейся воды. - Здесь же невозможно причалить не разбившись!"
Корабль швыряло из стороны в сторону, так что вампирам нужно было держаться за поручни, чтобы не упасть. Они разобьются о скалу! Алиса взглянула на Хиндрика, который уставился перед собой.
- Ты только посмотри! Разве это не чудо?!
Проследив глазами за его рукой, Алиса наконец увидела, что он имел в виду. В темной скале перед ними неожиданно открылся грот, и они поплыли прямо к нему. Двое матросов подошли к швертам справа и слева, третий схватился за канат кливера. Мурха сначала направил корабль немного влево, потом вправо. Алиса увидела, как корпус корабля прошел буквально на расстоянии одного шага от острой скалы, верхушка которой выглядывала из воды. Затем Мурха что-то прокричал, матросы откинули шверты кверху, парус с шумом опустился, и уже на следующей волне их корабль занесло в грот. Мурха снайтовил руль, матрос на шверту левого борта спрыгнул через борт на трап. Он ловко намотал один конец на каменную глыбу, а второй закрепил впереди на вале. Теперь корабль стоял, спокойно покачиваясь на мелководье в гроте, в то время как снаружи до них доносился приглушенный рев бушующих волн. Капитан приложил руку к груди и склонил голову.
- Добро пожаловать в замок Данлюс. Следуйте за мной, я отведу вас наверх. Ваши сундуки слуги смогут принести позже.
Таммо протиснулся вперед. Его лихорадило от волнения, когда они шли за Мурхой по сужающемуся гроту, пока перед ними не показался узкий проход в скале. На винтовой лестнице Мурха остановился.
- В замок есть два пути. Эта лестница ведет наверх, в северо-восточную башню. Это одна из двух круглых башен, которые вы видели с корабля. Они являются самой старой частью крепости, которая еще сохранилась. Туннель ведет дальше, на другую сторону скалистого острова, где он отделяется от материка широким рвом. Там есть ступеньки наверх к замку. Туннель и ступеньки очень узкие, для того чтобы можно было наблюдать за ними с ворот и восточной стены.
- А если враг тайно поднимется по винтовой лестнице в башню замка? - поинтересовался Таммо. - Тогда все эти мосты, ворота и стены абсолютно бесполезны.
- Люди, которые жили в этом замке до нас, знали, как защитить вход. И поверь мне, мы приложили немало усилий, чтобы обезопасить свою семью!
С этими словами Мурха стал подниматься по лестнице.
- Здесь наверняка спрятано немало ловушек, - предположил Таммо и внимательно огляделся, надеясь обнаружить скрытые механизмы.
Поднявшись наверх, вампиры попали из круглой башни в узкий двор, с восточной стороны которого можно было наблюдать через бойницы за бухтой. С западной стороны возвышались стены усадьбы, где когда-то жили дворяне.
Тут из-за двери раздался радостный возглас:
- Алиса! Наконец-то вы приехали!
Алиса обернулась, и ее чуть не сбил с ног налетевший на нее юный вампир. Но прежде чем она поняла, что произошло, он уже отпустил ее и отступил на шаг. Вампир смущенно уставился в пол, но потом все же робко улыбнулся ей.
- Как здорово снова видеть тебя! Я считал ночи до нашей встречи.
- Приветствую тебя, Лучиано, - ответила ему Алиса. - Я тоже рада нашей встрече.
- Как трогательно! - Франц Леопольд прижал одну руку к сердцу, а другой смахнул воображаемую слезу.
Лучиано тут же помрачнел.
- Кому-то явно не дано понять, что такое искренняя радость! Я легко бы отказался от встречи с тобой и твоими чванливыми родственничками. Жаль, что баронессе не удалось добиться своего. Разве она не мечтала о том, чтобы оставить вас в Вене?
- Она мечтала о том, чтобы мы провели школьный год в Вене, - поправил его Франц Леопольд. - А значит, и в этом случае нам пришлось бы терпеть общество друг друга.
С этими словами он пожал плечами и повернулся к римлянину спиной, словно больше не хотел тратить слова на разговор с ним.
Лучиано сжал кулаки и нахмурился.
- Ах, этот надутый, надменный…
- Оставь его! - Алиса успокаивающе положила руку ему на плечо. - Просто не обращай на него внимания. Скажи лучше, где Иви. Я что-то пока ее не вижу.
Алиса снова огляделась по сторонам. Между тем во двор уже вышли кузина Лучиано Кьяра и кузен Маурицио (как всегда, в сопровождении кота), а также оба наследника клана Пирас - Джоанн и Фернанд. Не хватало только вампиров клана Вирад из Лондона и Иви.
Лучиано пожал плечами.
- Я до сих пор не видел ни ее, ни Сеймоура. Странно, что она не пришла встретить нас. - В его голосе отчетливо прозвучала обида.
- Думаю, Мэрвин должен знать, где мы сможем найти ее, - сказала Алиса и показала на второго наследника Лицана, который вошел как раз в этот момент.
Алиса с улыбкой поспешила к нему. Мэрвин был высоким и стройным. Рыжеватые волосы, как и в прошлом году, были коротко острижены. Ему было уже шестнадцать, и он относился к числу старших учеников академии, в то время как Алисе, Лучиано, Иви и Францу Леопольду было всего по четырнадцать, а Таммо вообще десять, и он был - к своему большому огорчению - самым младшим.
- Ах, Алиса, я слышал, что вы прибыли вместе с Дракас. Теперь недостает лишь Вирад. Что ж, вполне закономерно. Англичане считают себя хозяевами, которых все должны ждать!
Алиса удивилась, услышав неприязнь в голосе ирландца. До сих пор она не замечала, что между Лицана и Вирад существует какая-то особенная вражда. Может, эта ненависть возникла между семьями за долгие века? Как и у людей в Ирландии и Англии? Алиса плохо знала историю этих стран и решила, что нужно будет обязательно расспросить обо всем Иви, когда они встретятся.
- Мэрвин, а где Иви?
Ирландец пожал плечами.
- Понятия не имею. Она еще не вернулась.
- Еще не вернулась? - Алиса запрокинула голову и с тревогой посмотрела на бледнеющее ночное небо. Скоро восход. - Они с Сеймоуром в пути? Тогда им следует поторопиться!
Мэрвин покачал головой.
- Нет, Сеймоур, конечно, с ней, но я не сказал, что она еще не вернулась сегодня ночью. Я понятия не имею, где она бродит. По крайней мере, это лето она провела не в Данлюсе!
Алиса ошеломленно уставилась на него, но прежде чем она смогла сказать что-либо, Мурха позвал юных вампиров и их спутников в большой зал.
- Но Иви не может бродить неделями за пределами замка лишь в сопровождении Сеймоура, - прошептал Лучиано Алисе.
- Я тоже не могу себе такого представить. Возможно, у Лицана все не так, как у нас. Возможно, они даже не живут все вместе в замке.
Однако в этот момент раздался голос предводителя клана Лицана, и им пришлось замолчать.
Они выстроились в ряд вместе с другими гостями и их слугами и сосредоточили внимание на Доннахе. Его низкий голос наполнил зал.
- Я приветствую вас в замке Данлюс!
Предводитель ирландского клана был худым и высоким, с седыми волосами ниже плеч и темными пронзительными глазами. Алиса пыталась сконцентрироваться на его словах, но ее взгляд то и дело обращался к вампирше, которая стояла в двух шагах позади него, скромно сложив перед собой руки. Она выглядела очень юной, не старше двадцати лет, и была очень красивой. Густые рыжие локоны, словно танцующие языки пламени, ниспадали красивыми волнами на грудь, обрамляя несколько худое лицо с мерцающей белой кожей. Но околдовывала не только ее красота. Было что-то неуловимое в ее взгляде, во всей фигуре, какое-то внутреннее сияние. Алиса услышала, как рядом с ней вздохнул Лучиано. Она повернулась к нему и увидела, что его взгляд тоже направлен на рыжеволосую ирландку.
- Если бы только она не была нечистокровной, - прошептал он.
- И что тогда? - резко спросила Алиса.
Лучиано вздрогнул, словно его разбудили ото сна.
- Ничего, просто я имел в виду, что для служанки она выглядит очень необычно.
- Если вообще является таковой, - сказала Алиса.
- Конечно, она служанка! Разве ты не знаешь, кто она? Катриона - тень Доннаха, и о ней слышали даже в Золотом доме!
Но несмотря на то что руки Катрионы были сложены и она оставалась позади предводителя клана, в ее взгляде не было покорности. Судя по всему, у членов клана Лицана не было такой строгой иерархии, как у остальных вампиров. Это больше походило на равноправное сосуществование чистокровных членов семьи и слуг.
Алиса заставила себя вновь прислушаться к словам Доннаха.
- Если вы постараетесь, то сможете многому здесь научиться и вернуться летом в свои семьи с новыми силами и знаниями. Это будет нелегко, и вам придется смириться с неудачами, которые постигнут вас в начале обучения, но если вы будете выполнять задания, всем сердцем и умом желая добиться результата, вы сможете по праву называть себя вампирами!
Анна Кристина скривилась.
- Что здесь может быть необычного?
Алиса увидела, как рыжеволосая ирландка направила взгляд на Анну Кристину. Представительница клана Дракас вздрогнула, как от неожиданной боли, но отчаянно попыталась сохранить высокомерное выражение лица. Доннах, который в этот момент говорил о подчинении своей воле низших форм жизни, остановился, словно прислушиваясь к чему-то, что было слышно только ему. Потом слегка кивнул.
- Но думаю, показ нагляднее слов.
С этими словами вампир поднял руки, направив ладони к слушателям и расставив пальцы. Алиса услышала стрекочущий звук. Издавал ли его Доннах? Но ведь у него даже губы не двигались. Несколько мгновений ничего не происходило. Карл Филипп язвительно усмехнулся.
- Невидимые маленькие помощники? Может, он призвал рой мошек или пару блох?
Неожиданно воздух наполнился шумом.
- Летучие мыши! - крикнул Таммо и пригнулся, когда сотни летучих мышей влетели через открытые окна и слились в один поток.
Доннах поднял указательный палец. Животные сразу же подлетели к нему, окружили, словно облако, после чего сформировали кольцо высотой до самого потолка. Когда они медленно поднялись вверх, Алиса увидела, что предводитель клана исчез.
- Я думаю, вот он! - воскликнул Лучиано и показал на самую большую летучую мышь, которая возглавила стаю и повела ее из замка через открытую дверь.
Пронзительный писк и хлопанье крыльев стихли.
- Это было впечатляюще, - признал Лучиано. - Они все слушались его приказа.
- Впечатляюще? - спросила Анна Кристина. - Я не знаю, для чего мне может понадобиться разгуливать по Вене со стаей летучих мышей над головой. Разве только если я захочу обратить внимание людей на то, что среди них есть вампир!
Карл Филипп и Мари Луиза рассмеялись.
В этот момент в двери появился серый волк. Самый большой из всех, которых Алиса видела до сих пор. Как ни в чем не бывало, он прошел мимо гостей и жителей замка и уселся на то место, где перед этим стоял предводитель клана. Катриона щелкнула пальцами, и у ее ног лениво заколыхался туман. Он слегка мерцал на фоне ее зеленой юбки. Потом он сгустился, и из него показались щупальца. Они потянулись к волку, который неподвижно сидел на задних лапах. Катриона начертала пальцами в воздухе маленький круг, и клубы тумана сразу же окружили волка и рыжую ирландку. Алиса услышала, как та прокричала низким голосом что-то похожее на "ги". Но прежде чем юная вампирша успела спросить у Мэрвина, что означает это слово, по залу пронесся вихрь и разогнал туман. Теперь на месте волка снова стоял Доннах. А Катриона исчезла. Алиса увидела, как Франц Леопольд наклонился к Анне Кристине.
- Ну, теперь ты, наверное, скажешь, что не хочешь идти на бал в волчьем обличье, да и туман в королевском дворце будет выглядеть несколько странно. Судя по всему, полученные здесь знания нам абсолютно не пригодятся в Вене!
- Да, что-то в этом роде, - согласилась с ним Анна Кристина, которая, очевидно, не заметила блеска в его глазах.
- А теперь настало время отправляться в свои гробы. Мы разместили вас и ваших сопровождающих в комнатах слева и справа. Так что укладывайтесь. Солнце в любое мгновение может появиться над холмами. Спокойного сна.
После этих слов юные вампиры были свободны. Доннах подозвал двух Лицана - молодого мужчину и женщину, очень похожих друг на друга. У обоих были кудрявые волосы с рыжеватым оттенком, темные глаза и крепкое телосложение. Когда они подошли ближе, Алиса увидела на их лицах бледные веснушки. Они представились как Бриджит и Ниав и с очень серьезным видом попросили гостей следовать за ними. Слуги наследников были размещены в здании с западной стороны от двора кухни, а юные вампиры - с восточной.
Вдоль стен стояли ряды простых каменных гробов. В отличие от Рима здесь не считали нужным укладывать мальчиков и девочек в разных комнатах. Лучиано сразу же устремился к гробу рядом с Алисой, в то время как Дракас выбрали себе четыре гроба, стоявшие у правой стены.
- Можно я помогу тебе? - вежливо спросил Лучиано и поднял крышку гроба Алисы.
- Ты стал сильнее за лето.
- О да! - гордо кивнул Лучиано. - А еще я немного подрос.
Он подтянулся, чтобы выглядеть еще выше.
- Только, к сожалению, ты не похудел, - неожиданно раздался голос Франца Леопольда.
Все члены клана Носферас были склонны к полноте, особенно их предводитель граф* Клаудио. Маурицио тоже можно было без преувеличения назвать толстяком. Тем не менее Алисе показалось, что Лучиано все же немного уменьшился в объеме за лето, о чем она и сказала, одновременно посылая Францу Леопольду гневный взгляд. Польщенный Лучиано провел рукой по своим коротким черным волосам, которые, как всегда, торчали в разные стороны.
"Не вмешивайся в разговоры, которые тебя не касаются!" - подумала Алиса.
Она была уверена, что Франц Леопольд услышал ее мысль. И правда, почти сразу же в ее голове прозвучало: "А почему бы и нет? Меня раздражает то, что ты постоянно заступаешься за Лучиано. Я просто не понимаю, что ты нашла в этом жалком субъекте, который прячется за твоей юбкой и позволяет тебе защищать его!"
Алиса забралась в свой гроб и легла на спину.
"Во-первых, он не жалкий субъект, а во-вторых, Лучиано вполне может потягаться с тобой", - успела Алиса мысленно ответить Францу Леопольду, и крышка гроба над ней закрылась.
Наконец ее окружали лишь темнота и спокойствие. Алиса почувствовала, как по ее телу разлилась свинцовая усталость, которая всегда приходила с восходом солнца. Противиться ей было просто невозможно. Сон был сильнее и затуманивал разум.
"Желаю благотворного отдыха", - послышался в ее сознании голос Франца Леопольда, но прежде чем в ее голове успела полностью сформироваться беспокойная мысль о том, как ему удалось добраться до нее сквозь два закрытых гроба, Алиса уже впала в подобный смерти сон, в котором проводили день все вампиры, пока солнце снова не исчезнет за горизонтом.
СРЕДИ ОВЕЦ
Ночь опустилась на болота Коннемары. С запада дул порывистый ветер, сотрясая верхушки немногочисленных деревьев. Скрюченные кусты на горных склонах, казалось, пригнулись еще больше. На небе сияла яркая луна, освещая одинокую путницу, которая прошла через ворота Онанэйр, перешла реку и сделала крюк, обходя Киллароне. Деревушка состояла из нескольких бедных крестьянских дворов. Собаки залаяли, но потом, испуганно поскуливая, поджали хвосты, узнав, кто нарушил их покой. Однако ночную путницу не интересовали ни собаки, ни люди, ни даже скот, который эти собаки охраняли.
Миновав дома, она пустилась бежать. Она бежала гораздо быстрее и легче, чем это смог бы человек. Скоро показалась следующая деревня. Путница снова сделала большой крюк, на этот раз на запад, так как именно там на холмах за рудником и была цель ее путешествия. Молодая женщина замедлила бег и посмотрела на голое место, которое, словно рана, светилось на склоне горы. На нем возвышалось несколько хижин, в которых жили рабочие: бледные худые мужчины, женщины и их дети, которые за нищенскую плату надрывались в круто спускающихся туннелях под землей или же при помощи молота и резца разделяли добытую породу на руду и вскрышные породы. Два тощих коня бегали по кругу, поднимая лебедкой клети. В отдельной хижине хранился черный порошок. Люди добывали руду из светлого мрамора и черно-зеленой глубинной породы. Ненужное они сваливали в кучи, а ценную руду отвозили на конной упряжке в Утерард или к берегу Лох-Корриб. Какое же это было кощунство!