Волчьи войны - Анри Левенбрюк 5 стр.


Галиад кивнул. Увидев, как сражается его сын с герилимами, он обо всем догадался. Эрван по-новому двигался, уходил от ударов, предвидел выпады противника. Во всем этом Галиаду виделась энергия саймана.

- Раз уж вы оба так решили, то я счастлив. Не думал, что это случится так быстро, но, честно говоря, с тех пор, как появилась Алеа, время ускорило свой бег, и, без сомнения, на то есть воля Мойры.

- Наверное, Фингин о нас волнуется. Мне надо как- то его успокоить. Хотя бы просто поговорить…

- Но сначала ты, наверное, хочешь найти Алею? - продолжил его мысль Галиад.

Эрван кивнул.

- Как думаешь, что мне теперь делать? - покорно спросил молодой магистраж.

- Фелим сказал бы, что нам следует оставаться рядом с Алеей. Мы вместе отправимся на ее поиски, но прежде тебе, Эрван, следует набраться сил, да и мне тоже.

Они заснули очень быстро, но оба спали беспокойно.

Проснувшись на следующее утро, Эрван увидел, что отца рядом нет. Он тотчас приподнялся и с тревогой оглядел место стоянки. Никого не было видно. Он поднял голову и посмотрел вверх на склон горы. Там он заметил Галиада, присевшего на корточки перед высокой прямой скалой.

Удивленный, Эрван встал и пошел туда, даже не съев ничего из того, что приготовил ему отец. Услышав шаги сына, Галиад привстал и сделал знак подойти ближе.

- Смотри! - воскликнул он, указывая на гладкую поверхность огромного камня. - Вот здесь, вот этот знак…

Эрван подошел. И увидел то, на что указывал отец. На скале был высечен какой-то знак. Две руки, прикрывающие сердце и корону.

- Что это? - спросил Эрван, обернувшись к отцу.

- Знак Самильданаха. Он был на кольце Илвайна, которое нашла Алеа… Как странно. Это ведь не простая случайность, как ты думаешь?

- Думаешь, это Алеа оставила нам знак? - поспешно спросил Эрван.

- Вряд ли. Не думаю, чтобы она была здесь…

Тут Эрван сдвинул брови:

- Я… теперь я вспомнил. Нас сюда привела не Алеа. Во всяком случае, не сама она.

- Что ты хочешь этим сказать? - удивился Галиад.

- Не знаю, было это наяву или во сне, но помню, я попал в какой-то другой мир, беззвучный и пустой, там была Алеа, ты, я и последний герилим. Мы были неподвижны. Почти без сознания. И тут Алеа с нами заговорила. Она сказала, чтобы мы уходили. Она говорила мне, что я должен подумать о каком-нибудь месте, чтобы там очутиться. Будто мысль о нем могла меня туда перенести… - Эрван замолчал и посмотрел отцу в глаза. - Наверное, ты думаешь, что я сошел с ума…

- Нет. Нет, Эрван, и я это помню. Я тоже думал, что это сон… Я помню, она говорила: "Подумайте, что вы где-то далеко отсюда" - или что-то вроде того, так?

- Да, и мы очутились тут. Даже не представляю, где мы сейчас находимся.

- Похоже, это горы Гор-Драка. Но почему мы очутились именно здесь?

Сын пожал плечами. И они снова посмотрели на знак, высеченный на камне. Нет, это не было простым совпадением. Здесь крылся некий смысл. Но они его пока не понимали. Им не хватало каких-то недостающих элементов головоломки. Алеа, наверное, сумела бы ее разгадать. Но для этого им надо было ее отыскать.

Однако ни тот ни другой понятия не имели, как это сделать.

В эту харчевню, видимо, редко заходили посетители. Деревянный дом, облицованный терракотовыми плитами, стоял на вершине небольшого холма, по которому бродили лошади и пони в поисках последних пучков уцелевшей на выжженной почве травы. Старый фундамент так просел и перекосился, что оставалось только удивляться, как он еще удерживает эту причудливой формы постройку. С западной стороны крыша выступала в виде навеса, который поддерживали две вертикальные балки, образуя небольшую террасу, где после изнурительной жары можно было насладиться вечерней прохладой. Две каменные трубы поднимались над соломенной крышей: повыше, от камина столовой, - она сейчас не дымилась, - и от очага в кухне. Над входом красовалась вывеска: "Запеченный барашек", а под ней была изображена аппетитная баранья ножка.

- От одного названия слюнки текут! - воскликнул Мьолльн, когда они наконец подъехали к харчевне.

Он первым вошел в помещение и, потирая руки, громко поздоровался. В столовой не было ни одного посетителя, и хозяева приветливо улыбнулись гному. Следом в комнату вошли Алеа и Фейт.

Небольшая столовая была очень уютной, чувствовалось, что хозяева с удовольствием занимались своим делом и любили свой дом. Столы чисто выскоблены, на каждом - горшочек с букетом цветов, на стенах - картины, а под потолком - красивые светильники. Интерьер напоминал внутреннюю отделку корабля: стены до середины обшиты покрытыми лаком деревянными панелями, повсюду медная посуда, сети… Харчевня находилась вдали от больших городов и главных дорог, но выглядела гораздо привлекательнее многих популярных в Галатии заведений.

- Здравствуйте, сударыни, - приветствовала пухленькая хозяйка входящих Фейт и Алею.

Фейт ответила ей улыбкой, секрет обаяния которой знали, как полагала Алеа, одни только барды.

- Вы поужинаете у нас? - спросила хозяйка.

- С большим удовольствием, - поспешил ответить гном. - И, если у вас есть свободные комнаты, останемся на ночь.

Хозяйка улыбнулась.

- Вы сейчас наши единственные гости, - призналась она. - Присаживайтесь, вы, наверное, очень устали. А я займусь вашим ужином. Приготовлю вам свое любимое блюдо, и если никто к нам больше не заглянет, мой муж к вам присоединится!

И она, улыбаясь, пошла на кухню, оставив гостей на попечение своего усатого супруга.

- Хотите чего-нибудь выпить? Сидра, мятной воды? Пива, медового напитка? А может быть, чаю?

Мьолльн, разумеется, ответил первым:

- Пива! О да! Мне, пожалуйста, пива!

- А мне сидра, - сказала Фейт.

- Я… мне тоже сидра, пожалуйста, - застенчиво проговорила Алеа.

Никогда еще в своей жизни она не заказывала сидр в харчевне и не знала, прилично ли это девушке ее возраста. Вся эта ситуация и смущала и забавляла ее одновременно. Какая странная у нее началась жизнь! Она уже стала Самильданахом, а сидр пьет в первый раз в жизни!

Хозяин, любезно улыбнувшись, принял заказ и отправился за напитками.

- Как необычно здесь все выглядит, правда? - шепнула Алеа, наклонившись к подруге через небольшой деревянный столик.

- Да, похоже на кают-компанию корабля, - улыбаясь, ответила Фейт. - Кстати, море не так далеко отсюда, если идти на запад.

- Я никогда не бывала на корабле…

- Да уж, судя по тому, как ты правишь лодкой! - воскликнул Мьолльн и зашелся безудержным смехом. Гостеприимная обстановка харчевни и предвкушение вкусного ужина привели его в прекраснейшее расположение духа.

- Что вы имеете в виду? - спросила Фейт.

- Наше бегство из Сай-Мины, - улыбнувшись в свою очередь, пояснила Алеа. - Признаться, тогда, чтобы ускорить наш путь, я сыграла не по правилам… Сейчас тебе смешно, дорогой Мьолльн, но тогда ты выглядел не лучшим образом!

Гном вдруг сообразил, что впервые открыто заговорил о могуществе Алеи, и его смех тут же угас. Он не знал, вправе ли был это делать, но чувствовал себя так раскованно…

- Мне очень жаль, что я впутала вас во все это, - тихо проговорила Алеа, будто прочитав его мысли.

- Тебе не в чем раскаиваться, - тут же возразила Фейт.

- Я вас пугаю?

- Конечно! Но мы тебе верим, правда, Мьолльн?

Гном уже не смеялся. Он терпеть не мог серьезных разговоров, но понимал, что этот для девочки очень важен. Вздохнув, он решился ответить:

- Мы, гномы, ничего не смыслим в саймане. Это так, хорошо это или плохо. Вы же знаете, среди нас никогда не было ни одного друида. И разумеется, я боюсь…

Он выдержал долгую паузу, рассеянно глядя на причудливый узор деревянной столешницы. Затем продолжил:

- Это эгоизм, вот что я скажу. И в этом истина. Я эгоист, Алеа. Потому что не твое могущество пугает меня… клянусь! Нет, не это. Я боюсь не его, а того, что из-за него могу потерять тебя…

Алеа накрыла рукой руку гнома. Ей трудно было скрыть свои чувства. Но она не могла себе позволить проявить их - сейчас не время и не место. И, глубоко вздохнув, она только грустно улыбнулась:

- Нет, Мьолльн. Ты не потеряешь меня. Я тоже эгоистка, и я тоже не хочу вас терять. Но вы ведь знаете, я должна сделать то… что должна. Правда, откровенно говоря, мне чего-то для этого не хватает. О, вы даете мне очень много, больше, чем я заслуживаю, гораздо больше, чем я смогу вам вернуть, но мне все же чего-то не хватает. Вернее, кого-то.

Гном приподнял одну бровь.

- Нет, - улыбнувшись, ответила Алеа. - Я говорю не об Эрване, хотя действительно по нему скучаю…

- Фелим? - спросила Фейт.

- Да. Мне нужен друид. Такой, как Фелим. Тот, кто наделен сайманом, кто знает, кто я такая, и не захочет от меня избавиться… Кто-то, кто помог бы мне разобраться в том, что со мной происходит, кто научил бы меня… Мне очень неприятно говорить так, но всего этого вы не можете мне дать.

- Ну конечно, Алеа, - сказал Мьолльн, - ты права. В этом, пожалуй, тебе смог бы помочь только один друид - Фелим. Другие - вряд ли, другие не годятся.

- Не может быть, чтобы Фелим оказался единственным хорошим друидом, Мьолльн, - горячо возразила Алеа. - Возможно, среди Великих Друидов он действительно исключение, и то было бы странно. Но чтобы во всей Сай-Мине только он один был хорошим, такого быть не может.

В разговор вступила Фейт, и в голосе ее послышалась нотка беспокойства.

- Вы не забыли, что я училась у друидов? И даже если Совет совершил ошибку, в чем я сомневаюсь, я не позволю вам так говорить о моих братьях!

- И вы еще сомневаетесь? - воскликнул Мьолльн. - Сомневаетесь в том, что Совет ошибся? Архидруид хотел устроить смертельное испытание моей метательнице камней! Нет, у меня нет никаких сомнений! Как вы можете сомневаться, бардесса?

- Это испытание было бы смертельным, если бы Алеа не была Самильданахом, но ведь сегодня мы почти уверены в этом! Алеа обязательно осталась бы в живых, и Айлин наверняка это знал. Не стоит так поспешно судить о поступках и словах Архидруида. Может быть, за его жесткостью по отношению к Алее скрывалось желание убедить остальных друидов признать ее… кто знает?

Алеа кивнула:

- Я думала об этом, и мне это кажется вполне вероятным, Фейт. Но это не доказывает, что Айлин добрый человек. То, в чем я вижу вину друидов, касается меня, и эта их вина гораздо серьезнее, чем плохое отношение лично ко мне.

- У многих моих братьев-друидов доброе сердце. Многие из тех, с кем я общалась, когда обучалась искусству бардов, были честными людьми, и часто их намерения были лучше моих. Они были так же добры, как Фелим. Может быть, им не хватало его мудрости, но в их доброте я глубоко уверена.

- Хочется в это верить, - сказала Алеа.

- Пожалуй, - задумчиво произнес Мьолльн. - Очень может быть. Я помню одного вата, друга Эрвана. Мы его встречали в Сай-Мине, помнишь?

- Да, его звали Уильям. Ты прав. У него было такое же чистое сердце, как у Эрвана. Если бы только я могла с ним встретиться…

- Но он был еще ватом…

- Не важно. Думаю, его вот-вот должны были посвятить в друиды. Может быть, это уже произошло. Наверное, Эрван знает об этом. Надо поговорить с Эрваном. Может быть, он согласится устроить мне встречу со своим другом. А ты оказался прав, Мьолльн, мне нужен все-таки Эрван…

- То-то же! - усмехнулся гном.

Разговор прервался, так как хозяин принес им заказанные напитки. Сидр сначала показался Алее немного горьковатым, но, сделав несколько глотков, она привыкла к новому для нее вкусу, и он пришелся ей по душе.

Не успели они осушить стаканы, как на пороге появилась хозяйка с огромным, аппетитно пахнущим блюдом в руках.

Она приготовила нечто совершенно необыкновенное. Это оказались тонко нарезанные куски бараньего филе, нашпигованного почками и запеченного в слоеном тесте. На гарнир хозяйка подала помидоры, фаршированные пюре из кабачков и картошки.

При виде этого шедевра кулинарного искусства Мьолльн радостно хлопнул в ладоши. Польщенная хозяйка наполнила его тарелку первой, и он сразу начал есть, не дожидаясь, пока обслужат остальных.

Все трое не проронили за едой ни звука, только тихо постанывали от удовольствия.

Поев, они поблагодарили хозяйку и вышли на террасу полюбоваться закатом. И еще немного побеседовать в светлых летних сумерках, затем Мьолльн и Фейт решили, что пора спать.

- Спокойной ночи. Я немного пройдусь, - с улыбкой сказала друзьям Алеа.

Мьолльна уже давно мучил вопрос, куда она уходит каждый вечер перед сном. Сгорая от любопытства, он решил наконец выяснить, в чем тут дело, и последовал за ней. Поданное хозяйкой вино придало ему смелости…

Он шел за девушкой, сторонясь дороги и стараясь не произвести ни единого звука. И хотя Алеа знала о его присутствии с самой первой минуты, она не подала виду - имел же он право знать, что происходит…

Интуиция вела ее к югу. Отойдя подальше от харчевни, она присела в траву и стала ждать, скрестив руки и положив их на колени. В ночной тишине был слышен только звон цикад.

Долго сидела девушка, ожидая. Обычно волчица появлялась гораздо быстрее, но сейчас она, наверное, почуяла, что гном притаился где-то неподалеку.

- Мьолльн! - окликнула его Алеа.

Гном подскочил. Он и не подозревал, что девушка его заметила.

- Иди сюда, сядь рядом!

Мьолльн вздохнул и вышел из своего укрытия. Алеа даже не повернулась, она и так знала, где он находится.

- Сядь здесь и не шуми. Значит, ты за мной следил?

- Ну да. Я беспокоился за тебя, метательница камней. Я не мог понять, зачем ты уходишь каждый вечер. И боялся, как бы с тобой чего не случилось.

- А главное, ты слишком любопытен! Ну, что ж, если хочешь узнать мой секрет, сиди тихо.

Гном кивнул. Ему не терпелось понять…

Ждали они очень долго, так долго, что Алеа уже начала сомневаться, придет ли волчица вообще. Вдруг листья зашуршали, и в темных зарослях мелькнула белая шкура.

Мьолльн схватил Алею за руку. У него мороз пошел по коже.

- Что… что это?

Девушка улыбнулась:

- Не бойся, Мьолльн. Смотри.

Она медленно протянула по направлению к Имале руку. Желтые глаза светились в темноте. Алеа пошевелила пальцами, подзывая волчицу, и та наконец решилась выйти из тени. Она сделала несколько шагов и остановилась, не сводя глаз с гнома.

- Гм, э-э, мне как-то не по себе… - прошептал Мьолльн.

- Тс-с-с, - остановила его Алеа.

Подойди, Имала. Не бойся. Это Мьолльн, мой друг.

Волчица тихо заскулила. Покрутившись на месте, она медленно подошла ближе. Постепенно приближалась Имала к дыбунам. Еще несколько шагов, опять остановка. Она то приседала на передних лапах, поскуливая в нерешительности, то опускала голову, то снова ее поднимала. Алеа опять поманила ее. Волчица подошла ближе. Еще ближе. Хвост ее коснулся ноги Алеи. Девушка попыталась дотронуться до белой волчьей шкуры, но волчица резко отпрянула. Алеа убрала руку.

Имала все еще немного побаивалась ее, да и этот второй дыбун был ей незнаком. Она немного потопталась возле них и вдруг, будто испугавшись чего-то, унеслась галопом в темную чащу.

Алеа поднялась и с улыбкой посмотрела ей вслед.

- Этот… этот… этот волк давно за нами ходит? - спросил Мьолльн дрожащим голосом.

- Это не волк, - поправила его Алеа, - это волчица. Она идет за нами, потому что я попросила ее об этом.

Мьолльн нахмурился:

- Ты уже начала разговаривать с волками?

- Не со всеми волками. Только с ней. Это не простая волчица. В ней есть что-то особенное.

- Неужели? И что же это?

Алеа пожала плечами:

- Не знаю… Но, думаю, она встретилась мне не случайно. Нам вместе предстоит что-то сделать. Я это чувствую.

- Ну ладно… - неуверенно пробормотал Мьолльн. - Если она не опасна…

- Имала - мой друг. И вообще, скорее люди опасны для волков, чем наоборот, ты ведь знаешь.

- Ну да! Люди-то говорят обратное, - поднимаясь, возразил Мьолльн.

Алеа усмехнулась:

- Не стоит верить всему, что говорят.

Гном поморщился, и они направились в харчевню.

- А все же она очень красивая, эта твоя волчица, ничего не скажешь, - признал он, - такая белоснежная! Да, теперь я понимаю. Вот почему ты спрашивала у Фейт, как будет по-туатаннски "белая"… Стоп, а почему по-туатаннски?

- Фелим говорил мне, что первыми обитателями Гаэлии были волки и туатанны. В некотором роде это наши предки… Вот я и подумала, что волки должны называться так, как их назвали туатанны…

- Н-да… пожалуй…

Мьолльн изумленно посмотрел на Алею. Он и вообразить не мог, что у девочки в голове бродят такие мысли. Напрасно он говорил себе, что больше ничему не будет удивляться, Алеа чем дальше, тем чаще приводила его в замешательство. Он вздохнул и больше не задавал девочке вопросов. Да и время было уже позднее, ему безумно хотелось спать. Он ускорил шаг. Вернувшись в харчевню, они разошлись по своим комнатам и тотчас уснули.

Джар. Теперь я сразу понимаю, что нахожусь в этом мире. Я не во сне. Я в пути. Имала, я знаю, что ты близко. Когда-нибудь здесь, в этом мире, мы поймем друг друга. Здесь ты не будешь меня бояться. Но сейчас мне надо заняться другим. Эрван. Мне надо как можно скорее найти Эрвана.

Куда он мог пойти? Я велела ему уйти со своим отцом как можно дальше. Мысленно перенестись подальше от того места. Удалось ли ему это? Он не знает Джар, не представляет себе, как можно перемещаться силой мысли.

Тогда мы были в южной части острова. Нет, место на острове здесь ни при чем. Эрван не смог бы переместить свое тело во внешний мир. Если ему удалось уйти, то он оказался в противоположной стороне Джара, а не реального мира… Может быть, он и Галиад все еще там. Надеюсь, с ними ничего не случилось.

Но… Что происходит? Все расплывается. Свет! Невозможно смотреть на этот свет! Большой белый луч. Он кружится передо мной. Закрыть глаза. Мне надо закрыть глаза. Но возможно ли это здесь? Не получается. У меня должно получиться. Я должна это сделать. Очень больно от этого света.

Закрываю глаза.

Ветер. Через все тело проходит волна ветра. Что-то произошло. Наверное, из-за света. Может быть, я снова могу открыть глаза. Сейчас.

Открываю глаза.

Фелим. Передо мной Фелим.

- Друид? - Это все, что я могу сказать.

Он улыбается:

- Здравствуй, Алеа…

- Как?…

- Я могу приходить сюда, Алеа. Я могу приходить, но ненадолго. Это нелегко. Это… очень трудно!

- Фелим, у меня столько… Невозможно…

- Ты нашла Джар. Ты теперь такая сильная, Алеа!

Мне нужно ему ответить. Поговорить с ним обо всем. Он же здесь. Только бы не упустить эту возможность.

- Сильная? Я не понимаю и половины из того, что хотела бы понять. Если бы вы только были рядом…

- Ты уже понимаешь намного больше, чем большинство друидов… У меня нет времени, чтобы ответить на все твои вопросы… О, у меня кончаются силы. Мне здесь так тяжело…

- Эрван?

Назад Дальше