Тень Луны - Море Теней - Фуюми Оно 3 стр.


«Я не могу. Я просто не могу».

Во всём этом не было никакого смысла. Почему он продолжает угрожать ей, предъявлять какие-то невероятные требования? Ей хотелось плакать. Она знала, что он упрекнёт её за это, поэтому обняла колени и стиснула зубы, отчаянно удерживая слёзы.

Знакомый голос прозвучал вокруг них.

«Тайхо.»

Кейки быстро осмотрел небо. «Кочо?»

«Да».

По спине Йоко пробежала дрожь. Приближалась чудовищная птица.

«Мне нужна твоя помощь», — сказал ей Кейки. Он поднял её на ноги, вложил ей в руки меч. «Если ты хоть сколько-нибудь дорожишь жизнью, воспользуйся им».

«Я же тебе говорю, что не могу!»

«Никто кроме тебя не может.»

«Это ничего не меняет!»

«Я предоставлю тебе Хинмана». «Джойю», — позвал он.

По его команде, над каменистой поверхностью выросла мужская голова пепельного вида с запавшими, обведенными красным, глазами. Выше, и стало ясно, что у него нет туловища ниже шеи, кроме медузообразных отростков.

«Что это?!» — ахнула Йоко.

Существо легко оторвалось от земли, развернулось, и набросилась на неё. Она попыталась бежать. Кейки схватил и удержал её. Существо, холодное и мягкое, прижалось к её шее, а потом сползло вниз по спине. «Сними с меня это!» — закричала Йоко. Она беспомощно размахивала руками. «Останови его! Останови!»

Кейки удерживал её на месте. «Ты ведешь себя безрассудно. Успокойся.»

Ей хотелось вырвать. Щупальца, словно холодные длинные макароны, скользили вокруг её тела между позвоночником и подмышками. Она почувствовала, как это тяжело надавило ей вдоль затылка. Йоко завизжала от ужаса. Она вывернулась из его рук, освободившись, бросилась на землю, упала на колени, панически и безрезультатно раздирая свою шею и плечи.

«Что это? Что ты сделал?»

«Джойю овладел тобой в качестве гостя».

«Гостя?» — Йоко пробежала руками вдоль тела. Отвратительное ощущение исчезло.

«Джойю умеет владеть мечом. Это умение теперь в твоем распоряжении. Скоро прибудет Кочо. Ты должна убить его, и не только его, чтобы спастись».

«Не только его?» Значит, ещё и другие преследуют её, как в красном рассвете её снов. «Я… не могу. Этот Джойю, или Хинман, или кто он там, куда он делся?»

Кейки не ответил. Он всматривался в небо. «Они идут».

Глава 7

В тот самый момент, когда она решила взглянуть сама, сзади неё раздался тот самый странный крик. Меч оказался у неё в руке. Это произошло как-то незаметно. Она повернулась в направлении крика и увидела громадные распростёртые крылья птицы, которая кружила и падала прямо на них.

Она закричала от страха, вдруг поняв, что ей некуда деться. Птица спускалась быстрее, чем она могла убежать. Меч был бесполезен. Она понятия не имела, что с ним делать. Противостоять с ним зверю? Это было абсурдом. Она никак не могла защищаться.

Толстые крючковатые конечности птицы заполнили её поле зрения. Она хотела закрыть глаза, но не могла.

Вспышка белого света промелькнула перед ней, за ней последовал неистовый, тяжелый звук разбивающихся друг о друга камней. Тяжелый коготь, сверкающий подобно лезвию топора, завис прямо перед её лицом. Она остановила его движение мечом, наполовину вытащенным из ножен и поднятым перед ней, сжимая его обеими руками.

У неё не было времени спросить себя, как она это сделала.

Её рука, словно сама по себе, вытащила оставшееся в ножнах лезвие. Тем же движением она полоснула по ногам птицы. Её обдало теплой струей яркой красной крови.

В немом изумлении она могла только подумать, Я не делаю этого. Её руки и ноги двигались сами по себе, рассекая лапы Кочо, который заметался над ними в замешательстве.

Еще больше крови хлынуло вниз, намочив её. Тёплая жидкость текла по её лицу и шее, затекая под воротник кофточки. Её затрясло от тошноты. Она — вернее, её ноги — отступила, увиливая от рассыпающихся брызг.

Чудовище взмыло в небо, сориентировалось, и вновь набросилась на неё. Она нанесла удар по крыльям. При каждом движении она чувствовала пробирающиеся сквозь неё холодные щупальца.

Это он, этот Джойю.

Птица, с рассеченными крыльями, завопила и грохнулась оземь. Одним взглядом Йоко охватила место действия. Это дело рук Джойу, она знала, он дергал её за руки и ноги как марионетку.

Гигантская птица захрипела в агонии, забила крыльями по земле и поползла к ней. Не колеблясь ни минуты Йоко аттаковала её. Увиливая от нападений, она рубила её туловище. Вскоре она вся была покрыта кровавым месивом. Но всё, что она чувствовала, были отвратительные позывы в её руках каждый раз, когда она разрубала плоть и кости.

Она застонала от отвращения, но не могла остановиться. Не обращая внимания на бьющую кровь, она вонзила меч глубоко в крыло птицы, вытащила его, откромсав приличный кусок крыла. Развернувшись, оказалась лицом к лицу с хрипящей, извергающей пену головой животного.

«Пожалуйста, перестань!»

Громадная птица взмахивала раненым крылом, но не могла оторвать тело от земли. Йоко увернулась от бьющегося крыла и проткнула птичье туловище. Она закрыла глаза, чтобы не видеть, что делает, но почувствовала мягкое сопротивление в своих руках, когда лезвие прошло сквозь жир и мясо. Она вытащила его наружу, развернулась, и нанесла удар по птичьей шее.

Позвоночник животного остановил стремительное движение меча. Она вытащила меч, обрызгивая себя плотью и жидкостью, снова нанесла удар и начисто отсекла голову от тела.

Только после того, как она вытерла меч обо всё еще дрожащие перья птицы, к ней вернулся полный контроль над её телом.

Она разрыдалась от ужаса и бросила меч как можно дальше от неё.

Йоко перегнулась через край волнореза и вырвала. Всхлипывая, она сползла вниз по цементныму подножию четырёхугольного заграждения и окунулась в море. Стояла середина Февраля. Вода была настолько холодная, что чуть не разрезала её пополам. Но её единственным желанием было смыть кровавое месиво со своего лица.

Прийдя в себя, она так дрожала от холода, что с трудом смогла вскарабкаться обратно на волнорез. Вновь очутившись на твёрдой поверхности, она разразилась слезами. Она плакала от страха и отвращения, плакала до хрипоты в голосе, пока у неё не иссякли слёзы.

«Ты в порядке?» — спросил Кейки.

«В порядке?»

В его выражении не было никаких чувств. «Это было не всё. Другие следуют за ним». - сказал он.

«И?» — её тело словно онемело. Его предупреждение её совершенно не тронуло. Теперь, глядя вверх ему в лицо, она его совсем не боялась.

«Они сильны и беспощадны. Ты должна пойти со мной, чтобы я мог тебя защитить»

«И не думай».

«Ты ведешь себя глупо».

«Я хочу домой».

«У тебя дома тоже небезопасно.»

«Мне плевать. Мне холодно. Я иду домой. Эти чудища в твоём полном распоряжении. Делай с ними что хочешь.» Йоко взглянула на него: «И вытащи из меня этого Джойю.»

«Он тебе еще понадобится.»

«Нет. Я ухожу домой.»

«Глупая женщина!» — взорвался он в таком гневе, что у Йоко глаза раскрылись от изумления. «Неужели ты желаешь своей смерти? Я не понимаю. Если ты не хочешь умереть, ты должна пойти со мной!»

«Заткнись!» — закричала на него Йоко. «Заткнись к чертовой матери!». Никогда, за всю свою жизнь, она не говорила ничего подобного кому бы то ни было. Её охватило странное чувство радостного возбуждения. «Я делаю, что я хочу и я не хочу иметь с этим ничего общего. Я иду домой.»

«Ты не слышишь, что я говорю.»

«Я иду домой.» Она оттолкнула предложенный ей меч в сторону. «Ты мне не указчик.»

«Ты не понимаешь опасности!»

«Ну если меня это устраивает, тебе-то что?» — ответила Йоко, слегка улыбаясь.

Тихим рыком он сказал: «Это всё для меня.»

Он кивнул, когда она проходила мимо. Прежде чем она могла отреагировать, две белые руки обвились вокруг и обхватили её.

«Что ты делаешь?»

Она выпрямилась, чтобы посмотреть назад через плечо. Это была крылатая женщина, которая раньше доставила ей меч. Она сжала руки Йоко и вложила меч в её объятья.

«Отпусти меня!»

«Ты мой господин,» — сказал Кейки.

«Твой что?»

«Ты мой господин. При любых других обстоятельствах я подчинюсь любому твоему приказу. Ты должна простить меня. Как только ты окажешься в безопасности, я предоставлю тебе все объяснения, какие пожелаешь. И если ты захочешь вернуться домой, я обязуюсь выполнить и эту просьбу.»

«Когда это я успела стать твоим господином?»

«Мне некогда объяснять.» — ответил он холодным взглядом. «Я был бы рад, если бы подобная тебе отреклась, но это не моё решение. Я не могу покинуть тебя. Всё, что я могу сделать, это не дать втянуть в это невинных. И если мне для этого понадобится сила, я её применю. Кайко, возьми её.»

«Отпусти меня!»

«Ханкъйо,» — подозвал Кейки. Медно-шерстный зверь вырос из тени. «Мы должны убираться отсюда. Это место слишком пропахло кровью.»

«Отпусти меня!»

«Ханкъйо,» — подозвал Кейки. Медно-шерстный зверь вырос из тени. «Мы должны убираться отсюда. Это место слишком пропахло кровью.»

Рядом появился огромный пантерообразный Хъйоки. Всё еще удерживая руки Йоко, женщина взобралась на пантерообразного зверя и усадила Йоко перед собой на его спине. Кейки, в свою очередь, оседлал Ханкъйо.

Йоко взмолилась: «Пожалуйста, я не шучу. Отвези меня домой! Вытащи из меня эту штуку!»

«Но он же тебе не мешает, не так ли? Теперь, когда он полностью овладел тобой, ты не должна чувствовать его присутствие.»

«Мне плевать, чувствую я его или нет! Убери его из меня!»

Кейки обратился к Джойу: «Не обнаруживай себя. Веди себя, как будто тебя нет.»

Ответа не последовало.

Кейки кивнул. Йоко еле успела ухватиться за руки женщины, чтобы не упасть, когда зверь поднялся на задние лапы и взмыл вверх.

«Cтой!» — закричала она.

Пантерообразный зверь не обратил на неё никакого внимания. Он без всяких усилий поднялся в небо, по собачьи загребая воздух и медленно набирая скорость. Если бы не земля, постепенно исчезающая под ними, она бы могла подумать, что они вообще стоят на месте.

В то время, когда словно во сне, зверь мчался всё дальше и дальше от земли, внизу мелькнули последние проблески города, окутанного надвигающимся закатом.

Глава 8

Небеса были наполнены холодным светом звёзд. На поверхности земли созвездие огней обрамляло окраины города.

Зверь-пантера нёсся над заливом, словно плывя по воздуху. От быстроты их отправления у неё перехватило дыхание, но, как это ни странно, она не чувствовала сопротивления и ожидаемого ветра и поэтому плохо представляла себе их настоящую скорость. Поэтому, поняла как быстро они движутся только благодаря стремительно исчезающему позади неё городскому пейзажу.

Сколько бы она не умоляла, никто не отвечал на её просьбы.

А поскольку у неё не было никакой возможности определить степень их продвижения, её страх по данному вопросу уступил место мыслям о неопределённой цели их путешествия.

Зверь-пантера развернулся в сторону открытого моря. Она больше не видела Кейки верхом на его летающем существе. Он обещал, что их ждет долгий путь.

Вслед за усталостью, её охватило чувство полного равнодушия. Она сдалась, прекратила протестовать. Если подумать, то, когда она попыталась подвигаться, она не испытывала неудобства. Руки женщины тепло обхватывали её вокруг талии.

Йоко поколебалась, а затем спросила: «Они всё ещё нас преследуют?» Она слегка повернулась, чтобы взглянуть на женщину.

«Их легион,» — ответила та. Но её голос при этом был нежным и каким-то успокаивающим.

«Кто вы?»

«Мы слуги Тайхо. А теперь, смотри, пожалуйста, вперёд. Он будет очень недоволен, если я тебя уроню.»

Йоко недовольно выпрямилась. Всё, что она могла видеть, были тёмное небо и темный океан, слабый свет звёзд, слабый белый свет волн. Высокую зимнюю луну. И больше ничего.

«Держи крепко меч. Ни при каких обстоятельствах не выпускай его из рук.»

Это напоминание пробудило в Йоко страх. Оно могло лишь означать, что впереди их ждут не менее страшные битвы.

«Враг?»

«Они преследуют нас. Но Хъйоки быстр. Не беспокойся.»

«Тогда…»

«И постарайся не потерять меч или ножны.»

«Или ножны?»

«Меч и ножны это пара и они всегда должны быть вместе. Драгоценности на ножнах предназначены для твоей защиты.»

Йоко посмотрела вниз на меч в своих руках. Два сине-зелёных шара, размером с мячики для пинг-понга, были привязаны к концам декоративного шнура, обвивавшегося вокруг ножен.

«Эти?»

«Да. Возьми их и убедись сама. Сейчас достаточно холодно, чтобы понять.»

Йоко сжала шары. Её ладони постепенно пронизало странное ощущение. «Они тёплые.»

«Они пригодятся тебе в случае усталости, болезни или ранения. Меч и ножны ценные сокровища. Не потеряй их.»

Йоко кивнула. Она уже обдумывала свой следующий вопрос, как вдруг, их скорость неожиданно замедлилась.

Белый ореол луны отражался в темной воде. Яркость отражения, простиравшегося вдоль волн, увеличивалась по мере их спускания, словно сам лунный свет превращал белые гребни волн в бушующую пену. Приблизившись, она увидела сбивающуюся в смерч океанскую поверхность.

Йоко поняла, что зверь-пантера собирается прыгнуть прямо в круг света посреди сверкающей водной воронки.

«Я не умею плавать!»

«Не волнуйся,» — сказала женщина, еще крепче сжимая её в объятьях.

«Но…»

У неё не хватило времени выдвинуть другие возражения.

Они бросились прямо в водоворот. Йоко закрыла глаза, приготовившись к страшному столкновению с водной поверхностью. Но вместо этого она почувствовала… почти ничего. Ни брызга рассекаемых волн, ни холодного прикосновения моря. Ничего, кроме погружения в серебристый свет, свет пробивающийся сквозь уголки её глаз. Словно нежная прозрачная ткань проскользнула по её лицу. Она открыла глаза. Казалось, они находились в глубине светового туннеля. Не было ни тьмы, ни ветра, только всеобъемлющее свечение, окутывающее с ног до головы, ореол лунного света, пробивающийся сквозь темные волны.

«Что это?» — поразилась вслух Йоко.

Под лапами зверя находилось кольцо света, так же как и над его головой. Она не могла понять откуда струится свет, от лап к голове или же наооборот. В любом случае, они быстро пройдут сквозь него.

Почти сразу же, как только они окунулись в этот круг света, она снова почувствовала прикосновение легкой, как паутинка, вуали к лицу. Одним мощным движением они выпрыгнули из воды. Звуки океана вернулись. Подняв глаза, она охватила взглядом пустынное, простирающееся вдаль море. Они выскользнули прямо из лунного сияния. Она не могла понять, на каком расстоянии от земли они находятся. Ей были видны лишь верхушки волн, купающиеся в лунном свете.

Поверхность взбилась в сияющую пену, словно движимая свирепым ветром. Вокруг них поднялись круговые волны, вздымая шапки пены. Йоко, на спине зверя-пантеры, не ощущала всего этого урагана, лишь легкое дуновение встречного ветерка. Вверху кружили облака. Зверь, с еще большим усилием, поднялся в небо. Вскоре они были слишком высоко, чтобы видеть даже лунный свет, пронизывающий штормящее море.

«Хъйоки!» — вскричала женщина.

Тревога в её голосе заставила Йоко обернуться. Проследив за взглядом женщины, она увидела множество чёрных теней, выпрыгнувших из яркого лунного ореола.

Единственным источником света была луна и её отражение в море. Они мчались в укрывающую тьму собирающихся облаков.

Непроницаемая чернота.

В ней не было ни неба, ни земли. Только лишь янтарное свечение, оставшееся после луны, слабый свет, который плясал и дёргался, словно языки бушующего огня. Она увидела бесчисленные тени и поняла, что они гонятся за ней. Существа мчались из кроваво-красной луны, обезьяны, крысы и птицы; красные звери, черные звери и синие звери.

Йоко с изумлением уставилась на развёртывающуюся перед ней картину. Она видела её раньше. Она знала это. «Быстрее!» — закричала она. «Они схватят нас!»

Женщина встряхнула её. «Успокойся. Мы именно это и делаем.»

«Г-и, нет!»

Женщина пригнула Йоко, распластав её тело по спине зверя. «Держись,» — сказала она.

«Что ты…?»

«Я попытаюсь их задержать. Держись покрепче и не отпускай меч.»

Убедившись, что та её поняла, она сняла руку с талии Йоко и бросилась назад, взмывая вверх и удаляясь от них. На мгновение Йоко успела рассмотреть золотистые полосы у неё вдоль спины прежде, чем темнота поглотила её.

Йоко не видела ничего, кроме окутывавшего мрака. Их ударило порывом ветра. Она приникла к спине зверя.

«Х-Хъйоки-сан?» — сказала она.

«Что такое?»

«Мы сможем от них оторваться?»

«Трудно сказать.» — неопределённо ответил тот. Он закричал: «Берегись! Над тобой!»

Йоко взглянула вверх и увидела слабый красный проблеск.

«Гойу.» Хъйоки повернул без предупреждения. Что-то ударилось о его бок и упало вниз.

«Что это было?»

Хъйоки продолжал нестись, увиливая из стороны в сторону. Неожиданно он притормозил.

«Вытащи меч. Это ловушка. Они нас отрезали.»

«Какая ещё ловушка?»

Всматриваясь вперёд, в темноте она увидела еще один вспыхнувший багровый свет, увидела орду, выпрыгивающую прямо на них из тени.

«О Г-и.»

Сама мысль о том, чтобы обнажить меч, была ей ненавистна. В тот же миг холодные щупальца коснулись её ног. Её колени сжали бока зверя с такой силой, что хрустнули суставы. Ледяной червь прополз вдоль её позвоночника. Словно бессознательно её тело оторвалось от спины Хъйоки. Пальцы ослабили хватку, руки приготовились к битве. Она вытащила меч, воткнув ножны за пояс юбки.

Назад Дальше