Белая ночь - Джим Батчер 5 стр.


Мак внимательно посмотрел на меня и медленно кивнул.

- Хотелось услышать от тебя.

- Конечно, - кивнул я. - Я не знаю, кто за этим стоит. Но даю тебе слово, когда поймаю того, кто это сделал, он дорого заплатит, кем бы он ни был, на кого бы ни работал. Обещаю тебе, Мак.

Он сделал еще глоток пива, подержав его немного во рту.

Я перелистал лежавшие передо мной страницы, открывая одну жуткую фотографию за другой. Мак видел их. Он со свистом втянул воздух сквозь зубы и чуть отодвинулся от стола, подальше от фотографий.

Я отодвинул последнюю пустую бутылку и развел руками.

- Помоги мне, Мак. Пожалуйста.

С минуту Мак молча смотрел на свою бутылку. Потом снова покосился на свое объявление. Потом снял со стопки бумаг верхний лист. Он перевернул его чистой стороной вверх, достал из кармана фартука карандаш, написал несколько слов и протянул мне.

Я прочитал. "Анна Эш, Ordo Lebes, завтра в четыре дня".

- Что это? - спросил я.

Он взял свою бутылку и встал из-за стола.

- Отправная точка.

Глава ПЯТАЯ

- Ordo Lebes, - повторила Мёрфи. Она сняла крышку со стаканчика кофе и сдула с его поверхности завиток пара. - Что-то у меня не очень с латынью.

- Это потому, что ты не спец по магии, как я.

Она закатила глаза.

- Верно. И что?

- Lebes означает большую кастрюлю, - объяснил я, пытаясь (без особого, впрочем, успеха) подогнать кресло ее машины под свой рост. Купе "Сатурн" явно проектировались не для людей моего калибра. - Переводится как "Орден Большой Кастрюли".

- А может, "Орден Котла"? - предположила Мёрфи. - Звучит не так идиотски, да и с ведьмами как-то больше ассоциируется.

- Пожалуй, - согласился я.

- Спец по магии, - фыркнула Мёрфи.

- Я ведь осваивал латынь по самоучителю, не забывай. Надо было нам ехать в моей машине.

- В "Фольксвагене-Жуке" теснее, чем здесь.

- Зато я знаю, что там и где, - буркнул я, пытаясь высвободить правую ногу, по ощущениям запутавшуюся в железяках автомобильного кузова.

- Чародеи всегда такие нытики? - Мёрфи сделала глоток кофе. - Ты сам хотел вести машину. Мне казалось, это у тебя бзик руководить.

- Бзик руководить?

- Бзик руководить, - подтвердила она.

- Разве не ты ни за что не нашла бы адрес этой тетки, если бы я пустил тебя за руль - и это у меня после этого бзик?

- У меня это не бзик, а просто жизненный фактор, - невозмутимо возразила она. - И потом, эта твоя клоунская тачка неважно растворяется в среде, что существенно при выездах вроде этого.

Я свирепо уставился в ветровое стекло и молча сидел так до тех пор, пока впереди не замаячил дом, в котором Анна Эш предположительно устраивала собрание Ордена Большой Кастрю… пардон, Большого Котла. Мёрфи нашла у тротуара просвет, достаточный для того, чтобы припарковаться - порой мне кажется, что она все-таки не лишена магических талантов. Трудно иначе объяснить то, что мы сумели остановить машину прямо перед домом, в тени и с отличным видом на входную дверь.

- Который час? - поинтересовался я.

- Пять минут назад было три, - отозвалась Мёрфи. - Не берусь утверждать наверняка, но по моим расчетам выходит пять минут четвертого.

Я скрестил руки на груди.

- Ты же знаешь, я не азартный игрок. Не буду спорить.

- Мне показалось, тебе, возможно, приятно будет сменить ритм. Не все же тебе вышибать двери и жечь дома.

- Я не всегда вышибаю двери, - возразил я. - Иногда просто сквозь стену проламываюсь.

- Короче, пока у нас неплохая возможность следить за тем, кто заходит в дом. Может, узнаем чего-нибудь полезного.

Я подозрительно хмыкнул.

- Чего-нибудь полезного, говоришь?

- Минута-другая ничего не решает, - Мёрфи пригубила кофе и кивнула в направлении женщины, подходившей к подъезду. Женщина как женщина, в обычном летнем платье, поверх которого была накинута белая мужская рубаха. Лет на вид тридцать пять-сорок, седеющие волосы собраны в пучок. Сандалии, темные очки.

- Знаешь эту?

- Угу, - кивнул я. - Знаю. Видел несколько раз у Бока в книжной лавке.

Женщина быстрой, уверенной походкой подошла к парадному и скрылась в дверях.

Мы с Мёрфи подождали еще. На протяжении следующих сорока пяти минут в дом вошло еще четверо женщин. Я узнал двоих.

Мёрфи сверилась с часами - настоящими карманными часами, с пружиной и колесиками, а не какими-то там микрочипами на батарейке.

- Почти четыре, - сообщила она. - Ты говорил, человек пять-шесть, не больше?

- Типа того, - согласился я.

- И явных злодеев ты не обнаружил?

- У злодеев есть одна неприятная черта: они не обязательно явные. Они забывают нафабрить усы и бакенбарды, рога оставляют дома, а черные колпаки отдают в чистку. Забавно, но это так.

Мёрфи посмотрела на меня в упор, и у меня создалось впечатление, что шутка не показалась ей слишком смешной.

- Ну что, идем?

- Еще пять минут. Во всей Вселенной не найдется такой силы, что смогла бы заставить сборище людей, взявших себе латинское название, сделать хоть что-нибудь вовремя. Если все они соберутся здесь к четырем, мы уж наверняка будем знать, что во все это вовлечена черная магия.

Мёрфи фыркнула, и мы подождали еще несколько минут.

- Ну, - спросила она, заполняя паузу. - Как у вас дела на войне? - она помолчала секунду-другую. - Господи, ну и вопрос.

- Ни шатко, ни валко, - ответил я. - Со времени нашей экспедиции в Арктис-Тор и последовавшего за ней поражения вампиров все как-то попритихло. Весной я выбирался в Нью-Мехико.

- Зачем?

- Помогал Люччо готовить будущих стражей, - ответил я. - Когда учишь огненной магии, да еще групповой, лучше держаться подальше от цивилизации. В общем мы провели там два дня, превращая тридцать акров песчаной пустыни в стекло. Потом туда наведалась пара вурдалаков из Красной Колегии и убила двоих наших юнцов.

Мёрфи вопросительно покосилась на меня.

При одном воспоминании об этом я невольно стиснул зубы. Впрочем, этим ребятам все мои переживания уже не помогли бы. Поэтому я сделал вид, будто не понимаю, что она дает мне шанс выговориться.

- Ну, а серьезных боевых действий, если подумать, не было. Так, мелочь. Мерлин предпринимает попытки усадить вампиров за стол мирных переговоров.

- По твоему тону не похоже, что ты в восторге от этого, - заметила Мёрфи.

- Король Красных все еще силен, - сказал я. - Начнем с того, что вся эта война - его рук дело. Если он сейчас и пойдет на перемирие, так только для того, чтобы вампиры смогли зализать раны, пополнить свои ряды и с новыми силами обрушились на нас.

- То есть, ты предлагаешь убить их всех? - спросила она. - Пусть Бог рассудит, кто из них прав, а кто виноват?

- Мне плевать, рассудит их кто или нет, - возразил я. - Просто мне осточертело видеть всех тех, кого они уничтожили, - зубы мои против воли стиснулись еще крепче. Странно еще, что они не начали крошиться.

Я попытался успокоиться, но получилось это у меня неважно. Вместо того, чтобы унять напряжение и злость, я только почувствовал себя до ужаса усталым.

- Черт, Мёрф. Слишком много людей пострадало от этого. Иногда мне кажется, как бы я ни пытался им помочь, разницы все равно никакой.

- Ты это о нынешних убийствах, да?

- И о них тоже.

- Но это же не твоя вина, Гарри, - спокойно возразила Мёрфи. - Ты сделал все, что в твоих силах, и невозможно требовать от тебя большего. Бессмысленно казнить себя за это.

- Правда?

- Мне наставники все время это говорят, - она задумчиво подняла на меня взгляд. - И знаешь, глядя на тебя, я готова с ними согласиться.

- Тут такая штука, Мёрф, - вздохнул я. - Что, если в моих силах сделать больше?

- Что, например?

- Не знаю, - признался я. - Ну, что-то такое, что смогло бы помешать этим скотам.

Что-то вроде того, что я сделал в Нью-Мехико. Господи. Даже думать об этом тошно. Я потер переносицу, пытаясь унять нараставшую головную боль.

Мёрфи дала мне минуту поразмыслить, хочу ли я продолжать разговор. Я продолжал молчать, и она кивнула.

- Ну что, идем? - спросила она с явным облегчением.

Я кивнул и сделал честную попытку поддержать ее настроение.

- Ага. Еще бы только кости у меня не скрючились в этом пытошном орудии, на котором ты ездишь, - я открыл дверцу и, разминая затекшие ноги, выбрался на тротуар.

Я не успел еще захлопнуть дверцу, когда в поле зрения показалась еще одна женщина, направлявшаяся к дому. Высокая, стройная, с короткой, короче даже, чем у меня, стрижкой. Макияжем она не пользовалась, так что возраст отчетливо читался на ее лице.

Со времени нашей последней встречи она заметно изменилась.

В тот раз Хелен Беккитт щеголяла нагишом, держа в руке хорошенький такой, маленький револьвер двадцать второго калибра, причем дырку в бедре тогда проделала мне именно она. Они с мужем попались в тот раз - а вот доморощенный черный маг по имени Виктор Селлз стараниями Гарри Дрездена пал жертвой им же порожденных кровожадных тварей. В построенной Виктором небольшой преступной империи Беккитты занимали нижний уровень. Впрочем, их все равно судили и отправили в тюрьму по обвинению в производстве и распространении наркотиков.

Я застыл на месте, боясь малейшим движением привлечь к себе ее внимание. Быстрым шагом, с совершенно лишенным каких-либо эмоций лицом она миновала меня и вошла в дом.

Мёрфи следила за мной и все поняла. Она тоже застыла как вкопанная и посмотрела вслед Хелен Беккитт только тогда, когда та уже скрывалась за дверью.

- Гарри? - спросила она. - Что случилось?

- Заговор, - пробормотал я. - Обретает очертания.

Глава ШЕСТАЯ

- Не нравится мне все это, - сказала Мёрфи. - У Хелен Беккитт более чем достаточно оснований не любить тебя.

Я презрительно фыркнул.

- Покажи мне тех, у кого их нет.

- Я не шучу, Гарри, - скрипнув, закрылись двери лифта, и мы двинулись вверх. Дом был старой постройки, и лифт в нем явно не относился к категории скоростных. Мёрфи тряхнула головой. - Если то, что ты сказал насчет страха, который испытывают перед тобой люди, правда, значит, на то есть причина. А может, кто-то сознательно распространяет про тебя слухи.

- И это повод бояться Хелен?

- Она уже стреляла в тебя раз, и тогда у нее не вышло. Может, на этот раз она решила подойти к делу серьезнее.

- Пуля - дура, - возразил я, - штык - тоже так себе, но уж слово и того пожиже. Далее по первоисточнику.

- Очень это подозрительно - встретить ее здесь. Она ведь преступала закон, Гарри, и в тюрьму попала твоими стараниями. Что-то мне не верится, чтобы она заигрывала с местной оккультной тусовкой исключительно из добрых чувств.

- Вот не знал, что в наша полиция оперирует такими понятиями, как "добрые чувства". Скажи, Мёрф, ты правда полицейский?

Она одарила меня раздраженным взглядом.

- Ты хоть когда-нибудь можешь обойтись без этих своих дурацких шуточек?

- Даже во сне бормочу лимерики. Черно-белые, разумеется.

- Хоть пообещай, что будешь действовать с оглядкой, - вздохнула Мёрфи.

- Жила-была дама приятная, - откликнулся я. - На вид совершенно квадратная.

Мёрфи раздраженно подняла руки вверх, сдаваясь.

- Черт бы тебя побрал, Дрезден.

Я заломил бровь.

- Уж не переживаешь ли ты за меня.

- Там ведь женщины, - пояснила она. - А ты не всегда способен к логической мысли, когда дело касается женщин.

- Значит, ты считаешь, что я должен действовать с оглядкой?

- Да.

Я повернулся, смерил ее взглядом и понизил голос.

- Бог мой, Мёрф. А как ты думаешь, зачем я тебя с собой взял?

Она подняла взгляд на меня и улыбнулась, отчего к уголкам ее глаз сбежались морщинки. Голос ее, правда, оставался резким.

- Я так и поняла: тебе нужен был с собой кто-то, способный увидеть детали, уступающие в заметности мигающей неоновой вывеске.

- Да ладно тебе, - покачал головой я. - Я и не мигающую заметил бы.

Двери лифта раздвинулись, я пересек холл, направляясь к дверям квартиры Анны Эш - и налетел на невидимую занавеску, выстроенную из лучей какой-то покалывающей энергии футах в четырех или пяти от двери. Я отшатнулся назад, и Мёрфи пришлось упереться в мою спину рукой, чтобы избежать столкновения.

- Что там? - спросила она.

Я осторожно поднял левую руку. При том, что чувствительность к обычным раздражителям у сожженной кожи пока не восстановилась, проблем с улавливанием даже слабых потоков магической энергии я не испытываю. Как мог, я растопырил пальцы, зажмурился и прислушался к ощущениям.

- Оберег, - тихо произнес я.

- Как у твоей квартиры? - спросила она.

- Ну, не такой сильный, - ответил я, осторожно проводя рукой слева направо. - И примитивнее. Мой можно сравнить с кирпичной стеной и режущей проволокой. Этот больше похож на алюминиевый сайдинг и стальную сетку. Но энергии в него закачано от души. Огненной, похоже, - я нахмурился и огляделся по сторонам. - Ха. Убить, пожалуй что, не убило бы, но вломило бы крепко.

- А огонь привел бы в действие пожарную сигнализацию, - добавила Мёрфи. - Заставил бы людей покинуть дом. Вызвать полицию.

- Ага, - подтвердил я. - А еще выдать с потрохами твоего условного подозреваемого, какой бы природы он ни был - сверхъестественной или нет. Эта штука не рассчитана на убийство, - я отступил на шаг и кивнул Мёрфи. - Подойди и постучи.

Она посмотрела на меня, не веря своим глазам.

- Ты шутишь, да?

- Если этот оберег сделан тяп-ляп, он может среагировать на мою ауру и сработать.

- А просто нейтрализовать его ты не можешь?

- Кто бы его ни сделал, он не пожалел ни времени, ни сил для того, чтобы обезопасить это жилище, - сказал я. - Было бы невежливо просто взять и сломать его.

Мёрфи склонила голову набок, и тут до нее дошло.

- И ты напугаешь их, если пройдешь сквозь барьер так, будто его нет?

- Угу, - негромко подтвердил я. - Они напуганы, Мёрф. Мне необходимо держать себя как можно мягче, иначе мне не добиться от них ни малейшей помощи.

Мёрфи кивнула и постучала в дверь.

Дверная ручка повернулась, не успела она коснуться двери пальцами в третий раз.

За дверью обнаружилась миниатюрная, пухлая женщина. Ростом она уступала даже Мёрфи, на вид лет сорока, светловолосая, с румяными ангельскими щечками, похоже, привыкшими к улыбке. Одета она была в платье бледно-лилового цвета, а в руках держала маленькую собачку - кажется, йоркширского терьера. При виде Мёрфи она расплылась в улыбке.

- Добрый день, сержант Мёрфи. Я вас сразу узнала.

- Добрый день, - с легким опозданием - всего на секунду, не больше - произнесла Мёрфи. - Моя фамилия Мёрфи, я работаю в отделе расследований… черт.

Мёрфи зажмурилась и замолчала.

- Ой, - произнесла женщина. - Простите, пожалуйста… я мола бы и подумать, прежде чем говорить, - она сделала рукой неопределенный жест. - Ну я и дура.

Я открыл было рот, чтобы представиться, но женщина опередила и меня.

- Ну конечно же, вас нельзя не узнать, мистер Дрезден, - она прижала пальцы к губам. Пальцы чуть дрожали. - Ой, опять. Простите меня. Меня зовут Эбби.

- Рад познакомиться, Эбби, - негромко произнес я и протянул руку ладонью вниз под нос ее маленькому йорку. Тот осторожно обнюхал ее и оживленно завилял хвостиком. - Привет, собака страшная.

- Тото, - представила песика Эбби. - Ну да, классика, - продолжала она прежде, чем я успел что-то сказать. - Если не испортилось, зачем тогда чинить? - она кивнула мне. - Прошу прощения, сейчас хозяйку позову, она с вами поговорит. Я просто ближе других к двери оказалась, - и дверь захлопнулась у нас перед носом.

- Ну конечно, - сказал я, обращаясь к закрытой двери.

Мёрфи повернулась ко мне.

- Дичь какая-то.

Я пожал плечами.

- Ну, хоть псу я, вроде, понравился.

- Она ведь знала, что мы собираемся сказать, Гарри - прежде, чем мы рот успевали раскрыть.

- Я заметил.

- Она что, вроде телепата?

Я мотнул головой.

- Не в том смысле, как ты себе это представляешь. Она не делает тайны из того, чем занимается, так что если бы она по-настоящему залезала в чужие головы, Совет разобрался бы с ней уже давным-давно.

- Тогда откуда она знала, что мы собирались сказать?

- Думаю, она ясновидящая, - ответил я. - В смысле, она может заглядывать в будущее. Возможно, всего на секунду-другую, и вряд ли она умеет сознательно управлять этим процессом.

Мёрфи задумчиво хмыкнула.

- Такое может пригодиться.

- В некотором отношении - да, - кивнул я. - Только ведь будущее не на камне высечено.

Мёрфи нахмурилась.

- Это как если бы я в последний момент решила представиться ей не как сержант, а как Кэррин Мёрфи?

- Угу. Получилось бы, что она ошиблась. Люди вроде нее способны ощущать… ну, скажем так, некое облако потенциальных будущих. До сих пор мы с тобой здесь не попали еще в непредсказуемую ситуацию - для этого никаких магических способностей не требуется. Обычное вежливое общение - на вид она увидела именно то, что должно было последовать. Но это не так. Ей ведь пришлось прикинуть наиболее вероятную возможность, что в нашем случае оказалось не слишком сложно.

- Это потому у нее вид такой рассеянный, - задумчиво предположила Мёрфи.

- Угу. Она одновременно отслеживала происходящее, то, что могло произойти, отсеивала то, что вряд ли могло произойти - и это все в считанные секунды, - я покачал головой. - Вот когда они способны заглянуть в будущее дальше, чем на пару секунд - это уже гораздо хуже.

Мёрфи нахмурилась.

- Почему?

- Потому, что чем дальше ты можешь заглядывать, тем больше вероятных сценариев развития событий, - объяснил я. - Представь себе шахматную партию. Начинающий шахматист рад, если способен просчитывать игру на четыре или пять ходов вперед. При попытке просчитать ее на десять ходов вперед число комбинаций, которые позволяются правилами игры, увеличивается в геометрической прогрессии. Мастера-шахматисты способны и на такое, а когда к делу подключаются компьютеры, возможности открываются и вовсе фантастические. Трудно даже себе представить, какие.

- И это еще на ограниченном, условном пространстве шахматной доски, - кивнула Мёрфи. - А уж в реальном мире…

- Игра крупнее, и ставки выше, - я покачал головой. - В общем, небезопасный талант. И побочный эффект непредсказуем. Врачи почти всегда ставят людям вроде Эбби диагнозы типа эпилепсии, болезни Альцгеймера или чего-либо вроде этого. Ставлю пять баксов на то, что медицинский браслет у нее на запястье имеет гравировку "эпилептик" - и что эта ее милая собачка обучена чуять приближение припадка и предупреждать ее.

- Браслета я не разглядела, - призналась Мёрфи. - Ставка не принимается.

Пока мы беседовали так минут пять перед запертой дверью, в квартире тоже кипела дискуссия. Сквозь дверь до нас доносились приглушенные, напряженные голоса, в конце концов разом заглушенные еще одним, громче остальных. Прошла еще секунда, и дверь открылась.

Назад Дальше