Пир Валтасара - Шалимов Александр Иванович 7 стр.


Картина, которая представилась его взгляду, мгновенно прогнала остатки сна и заставила вскочить.

Сам сеньор Сутрос в белом фартуке вкатил в номер столик-тележку с утренним кофе.

- Лежите, лежите, - сказал толстяк, закрывая дверь, и помахал Стиву пухлой маленькой ручкой. - А то еще упадете спросонья. С добрым утром и с добрыми новостями, сеньор Роулинг.

- Вы? - пробормотал Стив, все еще не веря глазам. - Но почему вы? - Он кивнул на столик с кофе.

- А почему бы не я? - удивился Сутрос - Мой отец, например, всегда сам приносил завтрак своим постоянным, уважаемым гостям. Вы не возражаете? - Он присел на край широкого ложа, которое занимал Стив. - Выпьем кофе и побеседуем. Буэно?

- Что-нибудь случилось?

- Он нашелся…

- Где?

- В Сингапуре.

- Цезарь Фигуранкайн-младший? - на всякий случай уточнил Стив.

- Но ведь он вам и был нужен.

- Значит, мне надо немедленно лететь в Сингапур.

Сеньор Сутрос протянул Стиву маленькую, матово просвечивающую чашечку с кофе:

- Не торопитесь. Он вынужден скрываться. Может быть, догадывается, что за ним охотятся. Но теперь мои люди будут поблизости и примут меры в случае опасности. Он вас знает?

- Нет.

- Это сильно осложняет задачу. Он может не поверить. Не захочет разговаривать с вами.

Стив пожал плечами:

- У меня нет выхода… Я должен встретиться с ним, и как можно скорее. Иначе будет поздно.

Маленький толстяк задумчиво потер подбородок:

- Надо придумать что-то такое, чтобы он понял, что вы его друг…

- Зачем? Я просто объясню ему ситуацию, - возразил Стив.

- Люди в его положении обычно становятся недоверчивыми. Что вам о нем известно? Как о человеке?

- Очень мало, - признался Стив.

- Ну вот видите.

- И все-таки надо действовать.

- Разумеется, - согласился Сутрос - Но только наверняка. А это значит…

Сутрос умолк и задумался.

- Это значит, что мне сегодня же надо быть в Сингапуре, - заключил Стив.

- Предприятие более опасно, чем вы, очевидно, предполагаете, ~ тихо сказал Сутрос после довольно долгой паузы. - Там крутится еще кто-то, заинтересованный во встрече. Это и помогло моим людям разыскать след. И еще одно… Похоже, что он стал… или его сделали наркоманом…

- В конце концов, можно прибегнуть к помощи полиции, - заметил Стив.

Сутрос сокрушенно покачал головой:

- Сингапурская полиция! Сеньор Роулинг, что вы говорите!

- Я имел в виду Интерпол…

- А какая разница? Обратиться к полиции - значит заранее обречь все на провал. Это вам не Европа и даже не Штаты. Нет, тут надо рассчитывать только на собственные силы и возможности.

- Что же вы предлагаете?

- Прежде всего не торопиться, дорогой сеньор.

- Вот это меня и не устраивает.

- Терпение!.. Существуют две возможности. Первая - похитить его, а уж потом убеждать… Вторая - навести на него тех, кто его ищет, помочь отбиться, ну а дальше - что получится.

- А что-нибудь попроще?

- Пока не приходит в голову.

- Скажите, где его искать, и не откажите мне в любезности сейчас же заказать билет на ближайший самолет в Сингапур.

- Ах, сеньор Роулинг, сеньор Роулинг, билет не проблема. Три часа полета - и вы в Сингапуре. Но ведь там возле вас не будет Сутроса.

- Там есть ваши люди?

- Есть, и они помогут вам. Но, мне кажется, вы забываете, что находитесь в Юго-Восточной Азии. А Сингапур - экстракт Юго-Востока со всеми его черными и чернейшими сторонами. Вам приходилось бывать там?

- Только проездом.

- Ну вот видите, - тяжело вздохнул Сутрос.

- И тем не менее, я должен возможно быстрее оказаться там. Вы помогли мне разыскать Цезаря. Это уже бесконечно много, и я никогда не забуду вашей доброты…

Сутрос протестующе поднял руку:

- Не говорите о доброте, сеньор Роулинг. Дело совсем не в ней. И я вовсе не добрый человек. Но я вас уважаю, и вы оказали мне большую услугу. У нас на Востоке за добро платят добром, и наоборот… Я считаю своим долгом помочь вам в осуществлении задуманного. И не отступлю до конца. Это мой долг… Кроме того, может быть, и вам когда-нибудь еще представится возможность оказать услугу старому Сутросу. Пути Аллаха неисповедимы…

- Вы мусульманин?

- Как и мои предки.

- Если бы я верил, что смерть не конец всего, - задумчиво сказал Стив, - я, наверное, принял бы учение Корана…

- Никогда не поздно сделать это, сеньор мой… В сущности, Аллах ничего не требует от людей, кроме того, чтобы они были достойны мира, который он для них создал…

- Это и немного, и одновременно очень много, сеньор Сутрос. Не люблю обязательств, которые связывают руки… Кроме того, я не верю… не верю, что за всем этим, - Стив запахнул пижаму на груди и широко взмахнул свободной правой рукой, - что-то есть… Что-то, ради чего следовало бы дополнительно трудиться… Поэтому закажите мне билет на ближайший самолет.

- Хорошо, - сказал Сутрос, вставая, - тогда не откажите мне в последней просьбе - пусть вас сопровождает Тео.

- Тео? А разве он…

- Сейчас у него не найдется задачи более важной. Кроме того, он из Сингапура и давно собирался побывать в родном городе. У него там родственники.

- Ну что же, - усмехнулся Стив, - Тео приятный компаньон. Может быть, мы даже продолжим тренировки…

- Конечно, конечно, - закивал Сутрос - Значит, решено. Он полетит с вами.

"Что же это? - думал Стив, одеваясь. - Только ли желание ответить услугой за услугу? Или за этим скрывается иное?.. Ведь я, в сущности, не знаю даже, почему Сутросу было так важно узнать первым в Маниле о гибели Фигуранкайна. И почему об этом не знали в американском посольстве? Почему официальные известия дошли сюда с таким опозданием? Кто-то сумел пригасить пламя сенсации? А мои собственные корреспонденции в "Калифорния таймс"? Нет, там, конечно, все в порядке… Материалы прошли, и Старик ждет новых… Значит, тем более важно сегодня же быть в Сингапуре… Интересно, знает ли Цезарь о гибели отца? Впрочем, если он стал или его сделали наркоманом… Нет, надо выяснить все самому…"

В два часа после полудня самолет японской авиакомпании "Japan Line", следующий по маршруту Токио-Манила-Сингапур-Коломбо-Карачи, приземлился в аэропорту Сингапура, и Стив в сопровождении Тео вышел на мокрый после недавнего дождя бетон летного поля. Было душно и влажно. Парной, неподвижный воздух казался осязаемо плотным. Солнце чуть просвечивало сквозь желтовато-перламутровый туман. Силуэты пальм над приземистыми зданиями авиавокзала были совершенно неподвижны.

- Ну и духотища! - вырвалось у Стива.

Тео усмехнулся, но ничего не ответил.

Пока прошли несколько десятков метров от трапа самолета до входа в здание авиавокзала, Стив почувствовал, как все его тело стало липким от пота. Он нырнул в кондиционированный воздух внутренних помещений, как в освежающую прохладу бассейна. Сразу стало легче дышать. Стив искоса глянул на своего спутника. Лицо и матовый лоб Тео были сухи и чисты. Ни капельки пота.

"Санчин-до? - думал Стив, отирая платком мокрый лоб и шею. - Или просто привычка к этой проклятой влажности тропиков?"

Дожидаясь багажа, он с наслаждением впитывал окружающую прохладу и старался не думать, что ожидает при выходе наружу. Багаж появился отвратительно скоро. Стив со вздохом взял свой чемодан и направился вслед за Тео.

У выхода их уже ожидал маленький черноволосый малаец с большой серебряной серьгой в левом ухе. По знаку Тео он подхватил чемодан Стива и повел их в глубь лабиринта всевозможнейших автомашин, занимавшего обширную площадь перед зданиями авиавокзала.

В духоте старенькой тесной "тойоты" Стив снова почувствовал, что истекает потом. Не помогали открытые окна и поднятое лобовое стекло. Встречный воздух был плотен, влажен и горяч. Он не только не освежал, но наоборот, казалось, выдавливал из перегретого тела все новые и новые струйки пота. Стив покосился на своего спутника. Даже лоб Тео теперь стал блестящим и влажным.

- Ужасная духота! - повторил Стив сквозь зубы.

- Да, сегодня душновато, - согласился Тео, - но в июне здесь жарче.

"Мне и этого вполне достаточно, - подумал Стив, с трудом переводя дыхание, - кажется, начинаю понимать, что такое тепловой удар от перегрева".

Пальмовые рощи и банановые плантации по сторонам шоссе вскоре сменились какими-то складами с крышами из гофрированного железа. Стив попробовал представить, какова сейчас температура в этих длинных железных коробках без окон и, конечно, без вентиляции. Ему стало не по себе.

- Это холодильники, - сказал вдруг Тео, словно поняв его мысли.

- Холодильники? - переспросил Стив и подумал, что само это слово иногда способно приносить облегчение.

- Да. Холодильники для фруктов. Работают па солнечном тепле. Японцы построили.

- Интересно, - пробормотал Стив, пытаясь осознать услышанное. Нуда, конечно, солнечное тепло - как испаритель, а там, внутри, охлаждение, и солнце вместо электричества. В Штатах он что-то слышал о таких проектах, а японцы их уже осуществили в Сингапуре. Такова нынешняя Юго-Восточная Азия.

За холодильниками потянулись корпуса заводов. Это была уже Европа или Штаты; знакомые названия французских, английских, итальянских концернов над крышами, рекламные щиты американских фирм вдоль шоссе.

Стив взглянул на Тео.

- "Made in USA", - процедил тот сквозь зубы и презрительно усмехнулся.

- Но это работа для местных, - попытался возразить Стив.

- Это хороший бизнес для хозяев за океаном, - сказал Тео.

- Безработный много, очень много, - вмешался вдруг водитель, повернув к Стиву ухо, украшенное серебряной серьгой. - Разница очень мало. Есть работа, нет работа - очень трудно. Кушать - дорого, вода - дорого. Все дорого. Деньги простой человек совсем мало.

- А что с водой? - не понял Стив. - Разве за воду здесь платят?

- Конечно, - снова усмехнулся Тео. - Вода тут дороже пива на Филиппинах…

- Вода Сингапур совсем плохо, - сказал водитель, не оборачиваясь. - Надо дождик собирать. Дождик совсем мало. Другой вода покупать надо.

- Воду привозят судами из Малайзии, - пояснил Тео. - Своей воды на острове почти нет. Строят большой водопровод через пролив. Но когда еще построят… И все равно за воду придется платить.

- Цена идет туда, - сказал водитель, показав пальцем, куда идут цены. - Вниз - нет.

Мимо уже мелькали трущобы предместий - скученная теснота маленьких домиков, сложенных из чего попало - досок, фанеры, жести, кусков гофрированного железа, старых ящиков, пальмовых листьев, стеблей тростника… Пестрая мозаика крыш из кусков разноцветного пластика, просмоленной парусины, рисовой соломы, осколков стекла, сложенных наподобие черепицы. Ни зелени, ни тени… Оборванные, худые дети, некоторые - совершенно голые, безучастно смотрели на проезжающие мимо машины. Ошеломляющая панорама безысходной, пронзительной нищеты и человеческой ненужности…

Стив вспомнил старуху индианку с девочкой на бульваре Акапулько. Там еще можно было что-то сделать. А тут?.. У него сжалось сердце. Большинство этих маленьких черноглазых человечков обречены - или умрут, не успев вырасти, или станут преступниками. И рядом миллиарды в руках подонков, которые думают лишь о дальнейшем обогащении, либо - еще хуже - об истреблении себе подобных… Что за чудовищный мир! Где в нем осталось место для того аллаха, о котором говорил сегодня утром Сутрос? Может, и прав Цезарь Фигуранкайн-младший, который предпочел блеску и нищете XX века бегство в древнюю премудрость буддизма? Может быть, не стоит пытаться возвращать его в безумный мир сегодняшнего дня?.. Может, авантюра Стива тоже род безумия?

Он усмехнулся: сколько их уже было, таких попыток! Последняя чуть не повлекла за собой изгнание из "Калифорния таймс". В сущности, его спас Старик… Уговорил хозяев дать Стиву последний шанс… Последний? Именно - последний! Неизвестно, конечно, чем все может кончиться, но этот шанс надо разыграть до конца… Дело даже не в деньгах… Существует кое-что поважнее…

- Сингапур - не только фавелы и трущобы, - послышался тихий голос Тео. - Вот начинается другой Сингапур - виллы богачей вокруг кварталов центра. А дальше - небоскребы акционерных обществ, банков. Там, в центре, есть хорошие дорогие отели с бассейнами и кондиционированным воздухом, но лучше будет, если остановимся в одном из маленьких старых отелей у порта. Он, - Тео кивнул на водителя, - знает один такой отель и отвезет нас туда. Это недалеко… от того места, которое нам нужно.

- О’кей, - кивнул Стив.

Если бы не одуряющая духота, ряды аккуратных домиков за окном "тойоты", утопающих в цветах и зелени, с ажурными оградами, зеркальными стеклами огромных окон, посыпанными гравием дорожками, гаражами, открытыми бассейнами, фонтанами, шикарными лимузинами у ворот, - все это можно было бы принять за кварталы Лос-Анджелеса или Майами…

"Можно, - думал Стив, - но зачем? Чтобы успокоиться немного и выбросить из головы воспоминание о кругах невыдуманного ада, через который мы только что проехали? Такое скоро не забудешь… Такое может стать кошмаром бессонных ночей на многие годы. Цезарь Фигуранкайн-младший не мог не видеть всего этого и еще более страшной яви в других городах Юго-Восточной Азии. Если он не окончательно погрузился в наркотическую нирвану полного отупения и отказа от любой реальности - тогда не все потеряно… Но если его специально сделали наркоманом, - а здесь это умеют, - то Сутрос окажется прав, и я проиграл… Конечно, я привезу Старику еще пару сенсационных репортажей и ту кассету, но это и все… Большое приключение не состоится, и раковая опухоль в Центральной Африке будет продолжать разрастаться за счет миллиардов Фигуранкайна-старшего. А если я снова стану писать о подонках из ОТРАГа, основываясь на одних подозрениях, меня просто-напросто вышвырнут из "Калифорния таймс", и Старик будет прав, что отступится от меня".

Стеклянные коробки небоскребов возникали все ближе, прохожих и машин становилось все больше, улица превратилась в яркий коридор лавок, кафе и маленьких магазинчиков, набитых всякой всячиной, начиная от ковров, расстеленных прямо на тротуарах, до фарфора, оружия, магнитофонов и цветных открыток. Среди прохожих преобладали китайцы и малайцы, но попадались и индусы, европейцы, негры. Стройные женщины с полузакрытыми лицами, в длинных, до земли, развевающихся одеждах несли на головах, не придерживая, большие глиняные кувшины. На перекрестках что-то пекли, варили и жарили. Струйки синеватого дыма поднимались к белесому небу. Гортанно кричали зазывалы. Запах подгоревшего масла, перца, дыма и каких-то пряностей щекотал ноздри.

"Экстракт Юго-Востока", - вспомнил Стив слова Сутроса.

Водитель не стал углубляться в кварталы центра. "Тойота" резко свернула вправо и вдоль некончающегося, как показалось Стиву, пестрого и шумного базара, обогнула остров небоскребов. Миновали большую белую мечеть с четырьмя высокими минаретами, потом желтый буддийский храм с бронзовой фигурой сидящего перед входом Будды, вереницу массивных административных зданий, и вдруг Стив почувствовал на лице освежающее дуновение ветра, а сквозь пряные ароматы восточного базара отчетливо донесся соленый запах водорослей и близкого моря.

- Малаккский пролив, - сказал Тео, указывая куда-то вперед.

Пролива Стив так и не разглядел. Мелькнула белесая гладь воды, кусок низкого песчаного берега, и машина свернула в лабиринт узких, кривых уличек портовой части города. Снова сделалось жарко и душно. Аромат пряностей, розового масла и перца смешивался тут с запахами плесени и гнили и вонью нечистот. Прохожих стало меньше, женщины совсем исчезли. Группки молодых парней у баров в цветастых безрукавках и широченных белых штанах провожали "тойоту" настороженными взглядами.

- Старый Сингапур, - усмехнулся Тео.

Они завернули в узкий, круто изгибающийся переулок и остановились у небольшого, довольно опрятного, белого дома. Дом был двухэтажный, с плоской крышей, над которой пестрел яркий тент и возвышалась белая башенка, напоминающая минарет.

- "Отель под минаретом", - сказал Тео. - Его здесь все знают. Легко найти.

- Хорошо будет, - добавил водитель, вытаскивая из машины чемодан Стива, и подмигнул заговорщически.

В маленьком номере, куда хозяйка - симпатичная пожилая индуска в коричневом сари - провела Стива, тоже оказалось очень душно. Окна без стекол с металлическими жалюзи закрывала густая проволочная сетка, очевидно, от москитов. Стив приоткрыл жалюзи, но воздух оставался горячим и неподвижным. Стив с содроганием подумал о ночах, которые предстояло тут провести, и вздохнул при воспоминании о японских кондиционерах в отеле Сутроса в Маниле.

Появился Тео, и следом за ним - водитель "тойоты" с чемоданом Стива и большим четырехлопастным вентилятором на высокой подставке.

- Хорошо будет, - сказал водитель, устанавливая вентилятор в углу и включая штепсельную вилку. Вентилятор тихо заурчал, лопасти его закрутились все быстрее, и струя воздуха принесла наконец минимальное ощущение прохлады.

Водитель вышел, а Стив и Тео присели в плетеные кресла напротив вентилятора.

- С чего начнем? - спросил Стив, подставляя лицо под струю ветра, которую гнал вентилятор.

- Надо подождать одного человека, - помолчав, ответил Тео. - Джайя сказала, скоро придет.

- Джайя - хозяйка отеля?

- Нет, управляющая. "Отель под минаретом" принадлежит господину Сутросу.

- А кто знает место, где скрывается Цезарь?

- Может быть, тот, кто придет, - равнодушно сказал Тео.

- А вы?

Тео усмехнулся:

- Только приблизительно.

- Это в самом Сингапуре?

- Сингапур - целый остров, - пожал плечами Тео. Наступило долгое молчание.

- Может, немного санчин-до? - предложил вдруг Тео, не глядя на Стива.

- Жарко…

- Тогда оставим на вечер.

- А где? - спросил Стив, окинув взглядом тесный номер.

- Есть место. В подвале - хороший зал.

- Можно пойти и сейчас, - нерешительно протянул Стив.

Тео бросил на него испытующий взгляд:

- Лучше вечером. Я пойду. А вы пока отдохните, - Тео кивнул на постель.

- Нет. Скажите внизу, чтобы мне принесли свежие газеты.

Через несколько минут курчавый черноглазый мальчуган принес Стиву пачку газет. Стив протянул ему серебряную монету, но мальчишка усмехнулся и отрицательно покачал головой.

- Ты здешний бой? - спросил удивленный Стив. Мальчуган снова отрицательно покачал головой.

- Так кто же ты?

- Я Санджа - сын Джайи.

- О-о. Значит, ты самый главный в отеле.

- После матери, - серьезно объяснил Санджа.

- А кто твой отец?

Мальчик опустил глаза.

- Его нет. Убили.

- Ах вот что! Прости, Санджа, я не знал, извини…

- Ничего. В Сингапуре это случается.

Он разговаривал на очень правильном английском языке, почти без акцента.

- Ты учишься?

- Да, конечно. В британской школе на Альберт-роад.

В приоткрытую дверь снизу донесся голос Джайи. Она звала сына.

- Сейчас, мама, - крикнул Санджа. - Извините, сэр, - поклонился он Стиву, - спешу. Дела.

Назад Дальше